Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Achte Buch.
Porsennam börsten auff/ wie er mit bitterm dreuen
Erzürnet war/ da sich nicht Cocles wolte scheuen/
Und unterwunde sich/ die bruck zu heben auff/
Und hindert unverzagt der feinde sturme-lauff;
Und daß die Clälia/ als sie zerriß die brücke/
Schwum freudig durch den fluß mit sonderbarem glücke.
Am obern theil des schilds war Manlius zu sehn/
Wie er/ als stegsherr/ kunt für Jovis tempel stehn/
Und mit beflammten muth und tapfferkeit erhalten
Das Capitolium/ das/ wie vor bey denen alten/
Da es war Romuls sitz und königliches hauß/
Noch war mit stroh bedeckt und sahe stachlicht aus.
Schau! eine weisse ganß flog da auff in gebäuen/
Die nunmehr sind bedeckt mit gold/ und fieng zu schreyen
Und propheceyen an/ es käm eingrosses heer/
Und wehren nicht mehr sern die kühnen Gallier.
Dieselben kamen an durch dorne püsch und hecken/
Und weil die finstre nacht sie kunte da bedecken
Da fehlet es nicht viel/ daß sie nicht oben auff
Gekommen wären leicht auffs schloß durch sturmes lauff:
Sie hatten lang krauß haar/ das ähnlich war dem golde
Und trugen gelbe Bärt/ als welche schön und holde
Denselben stunden an/ auch krieges-röckelein
Vom purpur und verbremt mit güldnen borten fein.
Die hälse/ die wie milch sich zeigen weif und holde/
Behängen sie rings umb mit ketten/ die von golde
Sind artiglich gemacht/ sie tragen zweene spieß
Wie des Alpinschen volcks gebrauch und sitte ließ.
Die
Das Achte Buch.
Porſennam boͤrſten auff/ wie er mit bitterm dreuen
Erzuͤrnet war/ da ſich nicht Cocles wolte ſcheuen/
Und unterwunde ſich/ die bruck zu heben auff/
Und hindert unverzagt der feinde ſturme-lauff;
Und daß die Claͤlia/ als ſie zerriß die bruͤcke/
Schwum freudig durch den fluß mit ſonderbarem gluͤcke.
Am obern theil des ſchilds war Manlius zu ſehn/
Wie er/ als ſtegsherr/ kunt fuͤr Jovis tempel ſtehn/
Und mit beflammten muth und tapfferkeit erhalten
Das Capitolium/ das/ wie vor bey denen alten/
Da es war Romuls ſitz und koͤnigliches hauß/
Noch war mit ſtroh bedeckt und ſahe ſtachlicht aus.
Schau! eine weiſſe ganß flog da auff in gebaͤuen/
Die nunmehr ſind bedeckt mit gold/ und fieng zu ſchreyẽ
Und propheceyen an/ es kaͤm eingroſſes heer/
Und wehren nicht mehr ſern die kuͤhnen Gallier.
Dieſelben kamen an durch dorne puͤſch und hecken/
Und weil die finſtre nacht ſie kunte da bedecken
Da fehlet es nicht viel/ daß ſie nicht oben auff
Gekom̃en waͤren leicht auffs ſchloß durch ſturmes lauff:
Sie hatten lang krauß haar/ das aͤhnlich war dem golde
Und trugen gelbe Baͤrt/ als welche ſchoͤn und holde
Denſelben ſtunden an/ auch krieges-roͤckelein
Vom purpur und verbremt mit guͤldnen borten fein.
Die haͤlſe/ die wie milch ſich zeigen weif und holde/
Behaͤngen ſie rings umb mit ketten/ die von golde
Sind artiglich gemacht/ ſie tragen zweene ſpieß
Wie des Alpinſchen volcks gebrauch und ſitte ließ.
Die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0430" n="408"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Achte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Por&#x017F;ennam bo&#x0364;r&#x017F;ten auff/ wie er mit bitterm dreuen</l><lb/>
          <l>Erzu&#x0364;rnet war/ da &#x017F;ich nicht Cocles wolte &#x017F;cheuen/</l><lb/>
          <l>Und unterwunde &#x017F;ich/ die bruck zu heben auff/</l><lb/>
          <l>Und hindert unverzagt der feinde &#x017F;turme-lauff;</l><lb/>
          <l>Und daß die Cla&#x0364;lia/ als &#x017F;ie zerriß die bru&#x0364;cke/</l><lb/>
          <l>Schwum freudig durch den fluß mit &#x017F;onderbarem glu&#x0364;cke.</l><lb/>
          <l>Am obern theil des &#x017F;childs war Manlius zu &#x017F;ehn/</l><lb/>
          <l>Wie er/ als &#x017F;tegsherr/ kunt fu&#x0364;r Jovis tempel &#x017F;tehn/</l><lb/>
          <l>Und mit beflammten muth und tapfferkeit erhalten</l><lb/>
          <l>Das Capitolium/ das/ wie vor bey denen alten/</l><lb/>
          <l>Da es war Romuls &#x017F;itz und ko&#x0364;nigliches hauß/</l><lb/>
          <l>Noch war mit &#x017F;troh bedeckt und &#x017F;ahe &#x017F;tachlicht aus.</l><lb/>
          <l>Schau<hi rendition="#i">!</hi> eine wei&#x017F;&#x017F;e ganß flog da auff in geba&#x0364;uen/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie nunmehr &#x017F;ind bedeckt mit gold/ und fieng zu &#x017F;chreye&#x0303;</l><lb/>
          <l>Und propheceyen an/ es ka&#x0364;m eingro&#x017F;&#x017F;es heer/</l><lb/>
          <l>Und wehren nicht mehr &#x017F;ern die ku&#x0364;hnen Gallier.</l><lb/>
          <l>Die&#x017F;elben kamen an durch dorne pu&#x0364;&#x017F;ch und hecken/</l><lb/>
          <l>Und weil die fin&#x017F;tre nacht &#x017F;ie kunte da bedecken</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a fehlet es nicht viel/ daß &#x017F;ie nicht oben auff</l><lb/>
          <l>Gekom&#x0303;en wa&#x0364;ren leicht auffs &#x017F;chloß durch &#x017F;turmes lauff:</l><lb/>
          <l>Sie hatten lang krauß haar/ das a&#x0364;hnlich war dem golde</l><lb/>
          <l>Und trugen gelbe Ba&#x0364;rt/ als welche &#x017F;cho&#x0364;n und holde</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>en&#x017F;elben &#x017F;tunden an/ auch krieges-ro&#x0364;ckelein</l><lb/>
          <l>Vom purpur und verbremt mit gu&#x0364;ldnen borten fein.</l><lb/>
          <l>Die ha&#x0364;l&#x017F;e/ die wie milch &#x017F;ich zeigen weif und holde/</l><lb/>
          <l>Beha&#x0364;ngen &#x017F;ie rings umb mit ketten/ die von golde</l><lb/>
          <l>Sind artiglich gemacht/ &#x017F;ie tragen zweene &#x017F;pieß</l><lb/>
          <l>Wie des Alpin&#x017F;chen volcks gebrauch und &#x017F;itte ließ.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[408/0430] Das Achte Buch. Porſennam boͤrſten auff/ wie er mit bitterm dreuen Erzuͤrnet war/ da ſich nicht Cocles wolte ſcheuen/ Und unterwunde ſich/ die bruck zu heben auff/ Und hindert unverzagt der feinde ſturme-lauff; Und daß die Claͤlia/ als ſie zerriß die bruͤcke/ Schwum freudig durch den fluß mit ſonderbarem gluͤcke. Am obern theil des ſchilds war Manlius zu ſehn/ Wie er/ als ſtegsherr/ kunt fuͤr Jovis tempel ſtehn/ Und mit beflammten muth und tapfferkeit erhalten Das Capitolium/ das/ wie vor bey denen alten/ Da es war Romuls ſitz und koͤnigliches hauß/ Noch war mit ſtroh bedeckt und ſahe ſtachlicht aus. Schau! eine weiſſe ganß flog da auff in gebaͤuen/ Die nunmehr ſind bedeckt mit gold/ und fieng zu ſchreyẽ Und propheceyen an/ es kaͤm eingroſſes heer/ Und wehren nicht mehr ſern die kuͤhnen Gallier. Dieſelben kamen an durch dorne puͤſch und hecken/ Und weil die finſtre nacht ſie kunte da bedecken Da fehlet es nicht viel/ daß ſie nicht oben auff Gekom̃en waͤren leicht auffs ſchloß durch ſturmes lauff: Sie hatten lang krauß haar/ das aͤhnlich war dem golde Und trugen gelbe Baͤrt/ als welche ſchoͤn und holde Denſelben ſtunden an/ auch krieges-roͤckelein Vom purpur und verbremt mit guͤldnen borten fein. Die haͤlſe/ die wie milch ſich zeigen weif und holde/ Behaͤngen ſie rings umb mit ketten/ die von golde Sind artiglich gemacht/ ſie tragen zweene ſpieß Wie des Alpinſchen volcks gebrauch und ſitte ließ. Die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/430
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 408. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/430>, abgerufen am 22.11.2024.