Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Achte Buch.
Und also hätte theil an diesem vaterlande:
Du aber/ dems gegönnt nach jugend und verstande
Vom göttlichem geschick/ den selbst der Götter rath
Zu diesem regiment bestimmet weißlich hat;
Nimms an/ o tapffrer held/ und hertzog der Trojaner/
Wie auch nicht weniger inkünfftig der Tuscaner?
Ich wil dir über das mein hoffnung trost und hort/
Den Pallas/ geben mit zu ziehen mit dir fort/
Damit er sich gewehn nach deiner lehr und rechten/
Und lern die kriegeskunst/ den schweren streit und fechten/
Auch halte deine that für augen stettiglich/
Daß er dirs nach zu thun mit ruhm befleißge sich.
Ich wil zweyhundert ihm Arcadsche reuter geben/
Schön außerlessnes volck/ und leute/ welche streben
Mit keckem muth nach ruhm: So viel wird auch für sich
Der Pallas nehmen mit mein sohn und ehren dich.
Evander hatte kaum dis wort gebracht zum ende/
Da schlug Eneas und Achates gar behende
Die augen auff die erd/ und dachten hin und her
Mit traurigem gemüth an hart und viel beschwer.
Sie wehren länger auch in den gedancken blieben/
Wenn sie die*Die Venus. Lustinne nicht hätte selbst vertrieben/
Die an dem sternen sitz ein klares zeichen gab:
Denn unvorsehens fuhr ein schneller plitz herab
Von klarem himmels thron mit solchem schall und knallen/
Nicht anders/ als wolt alls in einem hauffen fallen:
Man kund auch in der lufft vernehmen einen schall/
Der anders klunge nicht/ als der trompeten hall.
Sie
Das Achte Buch.
Und alſo haͤtte theil an dieſem vaterlande:
Du aber/ dems gegoͤnnt nach jugend und verſtande
Vom goͤttlichem geſchick/ den ſelbſt der Goͤtter rath
Zu dieſem regiment beſtimmet weißlich hat;
Nimms an/ o tapffrer held/ und hertzog der Trojaner/
Wie auch nicht weniger inkuͤnfftig der Tuſcaner?
Ich wil dir uͤber das mein hoffnung troſt und hort/
Den Pallas/ geben mit zu ziehen mit dir fort/
Damit er ſich gewehn nach deiner lehr und rechten/
Und lern die kriegeskunſt/ den ſchweren ſtreit und fechten/
Auch halte deine that fuͤr augen ſtettiglich/
Daß er dirs nach zu thun mit ruhm befleißge ſich.
Ich wil zweyhundert ihm Arcadſche reuter geben/
Schoͤn außerleſſnes volck/ und leute/ welche ſtreben
Mit keckem muth nach ruhm: So viel wird auch fuͤr ſich
Der Pallas nehmen mit mein ſohn und ehren dich.
Evander hatte kaum dis wort gebracht zum ende/
Da ſchlug Eneas und Achates gar behende
Die augen auff die erd/ und dachten hin und her
Mit traurigem gemuͤth an hart und viel beſchwer.
Sie wehren laͤnger auch in den gedancken blieben/
Weñ ſie die*Die Venus. Luſtinne nicht haͤtte ſelbſt vertriebẽ/
Die an dem ſternen ſitz ein klares zeichen gab:
Denn unvorſehens fuhr ein ſchneller plitz herab
Von klarem him̃els thron mit ſolchem ſchall und knallen/
Nicht anders/ als wolt alls in einem hauffen fallen:
Man kund auch in der lufft vernehmen einen ſchall/
Der anders klunge nicht/ als der trompeten hall.
Sie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0421" n="399"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Achte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Und al&#x017F;o ha&#x0364;tte theil an die&#x017F;em vaterlande:</l><lb/>
          <l>Du aber/ dems gego&#x0364;nnt nach jugend und ver&#x017F;tande</l><lb/>
          <l>Vom go&#x0364;ttlichem ge&#x017F;chick/ den &#x017F;elb&#x017F;t der Go&#x0364;tter rath</l><lb/>
          <l>Zu die&#x017F;em regiment be&#x017F;timmet weißlich hat;</l><lb/>
          <l>Nimms an/ o tapffrer held/ und hertzog der Trojaner/</l><lb/>
          <l>Wie auch nicht weniger inku&#x0364;nfftig der Tu&#x017F;caner?</l><lb/>
          <l>Ich wil dir u&#x0364;ber das mein hoffnung tro&#x017F;t und hort/</l><lb/>
          <l>Den Pallas/ geben mit zu ziehen mit dir fort/</l><lb/>
          <l>Damit er &#x017F;ich gewehn nach deiner lehr und rechten/</l><lb/>
          <l>Und lern die kriegeskun&#x017F;t/ den &#x017F;chweren &#x017F;treit und fechten/</l><lb/>
          <l>Auch halte deine that fu&#x0364;r augen &#x017F;tettiglich/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß er dirs nach zu thun mit ruhm befleißge &#x017F;ich.</l><lb/>
          <l>Ich wil zweyhundert ihm Arcad&#x017F;che reuter geben/</l><lb/>
          <l>Scho&#x0364;n außerle&#x017F;&#x017F;nes volck/ und leute/ welche &#x017F;treben</l><lb/>
          <l>Mit keckem muth nach ruhm: So viel wird auch fu&#x0364;r &#x017F;ich</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er Pallas nehmen mit mein &#x017F;ohn und ehren dich.</l><lb/>
          <l>Evander hatte kaum dis wort gebracht zum ende/</l><lb/>
          <l>Da &#x017F;chlug Eneas und Achates gar behende</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie augen auff die erd/ und dachten hin und her</l><lb/>
          <l>Mit traurigem gemu&#x0364;th an hart und viel be&#x017F;chwer.</l><lb/>
          <l>Sie wehren la&#x0364;nger auch in den gedancken blieben/</l><lb/>
          <l>Wen&#x0303; &#x017F;ie die<note place="right" n="*"><choice><sic>Di</sic><corr>Die</corr></choice><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Venus</hi></hi>.</note> Lu&#x017F;tinne nicht ha&#x0364;tte &#x017F;elb&#x017F;t vertriebe&#x0303;/</l><lb/>
          <l>Die an dem &#x017F;ternen &#x017F;itz ein klares zeichen gab:</l><lb/>
          <l>Denn unvor&#x017F;ehens fuhr ein &#x017F;chneller plitz herab</l><lb/>
          <l>Von klarem him&#x0303;els thron mit &#x017F;olchem &#x017F;chall und knallen/</l><lb/>
          <l>Nicht anders/ als wolt alls in einem hauffen fallen:</l><lb/>
          <l>Man kund auch in der lufft vernehmen einen &#x017F;chall/</l><lb/>
          <l>Der anders klunge nicht/ als der trompeten hall.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[399/0421] Das Achte Buch. Und alſo haͤtte theil an dieſem vaterlande: Du aber/ dems gegoͤnnt nach jugend und verſtande Vom goͤttlichem geſchick/ den ſelbſt der Goͤtter rath Zu dieſem regiment beſtimmet weißlich hat; Nimms an/ o tapffrer held/ und hertzog der Trojaner/ Wie auch nicht weniger inkuͤnfftig der Tuſcaner? Ich wil dir uͤber das mein hoffnung troſt und hort/ Den Pallas/ geben mit zu ziehen mit dir fort/ Damit er ſich gewehn nach deiner lehr und rechten/ Und lern die kriegeskunſt/ den ſchweren ſtreit und fechten/ Auch halte deine that fuͤr augen ſtettiglich/ Daß er dirs nach zu thun mit ruhm befleißge ſich. Ich wil zweyhundert ihm Arcadſche reuter geben/ Schoͤn außerleſſnes volck/ und leute/ welche ſtreben Mit keckem muth nach ruhm: So viel wird auch fuͤr ſich Der Pallas nehmen mit mein ſohn und ehren dich. Evander hatte kaum dis wort gebracht zum ende/ Da ſchlug Eneas und Achates gar behende Die augen auff die erd/ und dachten hin und her Mit traurigem gemuͤth an hart und viel beſchwer. Sie wehren laͤnger auch in den gedancken blieben/ Weñ ſie die Luſtinne nicht haͤtte ſelbſt vertriebẽ/ Die an dem ſternen ſitz ein klares zeichen gab: Denn unvorſehens fuhr ein ſchneller plitz herab Von klarem him̃els thron mit ſolchem ſchall und knallen/ Nicht anders/ als wolt alls in einem hauffen fallen: Man kund auch in der lufft vernehmen einen ſchall/ Der anders klunge nicht/ als der trompeten hall. Sie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/421
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 399. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/421>, abgerufen am 19.05.2024.