Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Achte Buch.
Sich nieder setzeten auff der Hetrurer höhen;
Dieselbe Stadt als sie bey gutem wolergehen
Gestanden hat viel jahr/ hat glelch zur selben zeit
Mezentius beherrscht mit stoltzer grausamkeit.
Was sol ich sagen viel von greuel/ würg-und morden/
Das von dem wüterich ist aus geübet worden;
Die Götter wollens ihm vergelten endlich so/
Daß mit den seinigen er nimmer werde froh.
Ja dieser grausame tyrann und grimme richter
Band tod an lebende/ gesichter an gesichter/
Und händ an hände (o der unerhörten quaal!)
Die flossen der gestalt mit eiter/ blut und schwal/
Und musten jämmerlich mit solcherley umbfassen
Durch einen langen tod ihr liebes leben lassen:
Allein die bürgerschafft wurd endlich schwürig drob/
Als er es machen wolt mit ihnen gar zu grob/
Und allzugreulich tobt: Umringen derowegen
Ihn und sein hauß und hoff/ und sich gewapnet legen
Für seine thür und thor und schlagen alles tod
Von seinen leuten/ die ihn stehen bey in noth.
Ja werffen feuer auch ans dach und hohen giebel/
Jedoch entrinnet er dem ungestümen übel/
Und dieser würgerey/ floh ins Rutulierland
Zum Turnus/ der ihn schützt mit willger freundes hand/
Als seinen alten gast. Allein die völcker kommen
Aus gantz Italien/ da sie schon längst genommen
Die waffen zu der hand mit vollem eiffers grimm/
Und fodern den tyrann mit macht und ungestümm
Zur
Das Achte Buch.
Sich nieder ſetzeten auff der Hetrurer hoͤhen;
Dieſelbe Stadt als ſie bey gutem wolergehen
Geſtanden hat viel jahr/ hat glelch zur ſelben zeit
Mezentius beherrſcht mit ſtoltzer grauſamkeit.
Was ſol ich ſagen viel von greuel/ wuͤrg-und morden/
Das von dem wuͤterich iſt aus geuͤbet worden;
Die Goͤtter wollens ihm vergelten endlich ſo/
Daß mit den ſeinigen er nimmer werde froh.
Ja dieſer grauſame tyrann und grimme richter
Band tod an lebende/ geſichter an geſichter/
Und haͤnd an haͤnde (o der unerhoͤrten quaal!)
Die floſſen der geſtalt mit eiter/ blut und ſchwal/
Und muſten jaͤmmerlich mit ſolcherley umbfaſſen
Durch einen langen tod ihr liebes leben laſſen:
Allein die buͤrgerſchafft wurd endlich ſchwuͤrig drob/
Als er es machen wolt mit ihnen gar zu grob/
Und allzugreulich tobt: Umringen derowegen
Ihn und ſein hauß und hoff/ und ſich gewapnet legen
Fuͤr ſeine thuͤr und thor und ſchlagen alles tod
Von ſeinen leuten/ die ihn ſtehen bey in noth.
Ja werffen feuer auch ans dach und hohen giebel/
Jedoch entrinnet er dem ungeſtuͤmen uͤbel/
Und dieſer wuͤrgerey/ floh ins Rutulierland
Zum Turnus/ der ihn ſchuͤtzt mit willger freundes hand/
Als ſeinen alten gaſt. Allein die voͤlcker kommen
Aus gantz Italien/ da ſie ſchon laͤngſt genommen
Die waffen zu der hand mit vollem eiffers grimm/
Und fodern den tyrann mit macht und ungeſtuͤmm
Zur
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0419" n="397"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Achte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Sich nieder &#x017F;etzeten auff der Hetrurer ho&#x0364;hen;</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie&#x017F;elbe Stadt als &#x017F;ie bey gutem wolergehen</l><lb/>
          <l>Ge&#x017F;tanden hat viel jahr/ hat glelch zur &#x017F;elben zeit</l><lb/>
          <l>Mezentius beherr&#x017F;cht mit &#x017F;toltzer grau&#x017F;amkeit.</l><lb/>
          <l>Was &#x017F;ol ich &#x017F;agen viel von greuel/ wu&#x0364;rg-und morden/</l><lb/>
          <l>Das von dem wu&#x0364;terich i&#x017F;t aus geu&#x0364;bet worden;</l><lb/>
          <l>Die Go&#x0364;tter wollens ihm vergelten endlich &#x017F;o/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß mit den &#x017F;einigen er nimmer werde froh.</l><lb/>
          <l>Ja die&#x017F;er grau&#x017F;ame tyrann und grimme richter</l><lb/>
          <l>Band tod an lebende/ ge&#x017F;ichter an ge&#x017F;ichter/</l><lb/>
          <l>Und ha&#x0364;nd an ha&#x0364;nde <hi rendition="#i">(</hi>o der unerho&#x0364;rten quaal<hi rendition="#i">!</hi>)</l><lb/>
          <l>Die flo&#x017F;&#x017F;en der ge&#x017F;talt mit eiter/ blut und &#x017F;chwal/</l><lb/>
          <l>Und mu&#x017F;ten ja&#x0364;mmerlich mit &#x017F;olcherley umbfa&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Durch einen langen tod ihr liebes leben la&#x017F;&#x017F;en:</l><lb/>
          <l>Allein die bu&#x0364;rger&#x017F;chafft wurd endlich &#x017F;chwu&#x0364;rig drob/</l><lb/>
          <l>Als er es machen wolt mit ihnen gar zu grob/</l><lb/>
          <l>Und allzugreulich tobt: Umringen derowegen</l><lb/>
          <l>Ihn und &#x017F;ein hauß und hoff/ und &#x017F;ich gewapnet legen</l><lb/>
          <l>Fu&#x0364;r &#x017F;eine thu&#x0364;r und thor und &#x017F;chlagen alles tod</l><lb/>
          <l>Von &#x017F;einen leuten/ die ihn &#x017F;tehen bey in noth.</l><lb/>
          <l>Ja werffen feuer auch ans dach und hohen giebel/</l><lb/>
          <l>Jedoch entrinnet er dem unge&#x017F;tu&#x0364;men u&#x0364;bel/</l><lb/>
          <l>Und die&#x017F;er wu&#x0364;rgerey/ floh ins Rutulierland</l><lb/>
          <l>Zum Turnus/ der ihn &#x017F;chu&#x0364;tzt mit willger freundes hand/</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;einen alten ga&#x017F;t. Allein die vo&#x0364;lcker kommen</l><lb/>
          <l>Aus gantz Italien/ da &#x017F;ie &#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;t genommen</l><lb/>
          <l>Die waffen zu der hand mit vollem eiffers grimm/</l><lb/>
          <l>Und fodern den tyrann mit macht und unge&#x017F;tu&#x0364;mm</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Zur</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[397/0419] Das Achte Buch. Sich nieder ſetzeten auff der Hetrurer hoͤhen; Dieſelbe Stadt als ſie bey gutem wolergehen Geſtanden hat viel jahr/ hat glelch zur ſelben zeit Mezentius beherrſcht mit ſtoltzer grauſamkeit. Was ſol ich ſagen viel von greuel/ wuͤrg-und morden/ Das von dem wuͤterich iſt aus geuͤbet worden; Die Goͤtter wollens ihm vergelten endlich ſo/ Daß mit den ſeinigen er nimmer werde froh. Ja dieſer grauſame tyrann und grimme richter Band tod an lebende/ geſichter an geſichter/ Und haͤnd an haͤnde (o der unerhoͤrten quaal!) Die floſſen der geſtalt mit eiter/ blut und ſchwal/ Und muſten jaͤmmerlich mit ſolcherley umbfaſſen Durch einen langen tod ihr liebes leben laſſen: Allein die buͤrgerſchafft wurd endlich ſchwuͤrig drob/ Als er es machen wolt mit ihnen gar zu grob/ Und allzugreulich tobt: Umringen derowegen Ihn und ſein hauß und hoff/ und ſich gewapnet legen Fuͤr ſeine thuͤr und thor und ſchlagen alles tod Von ſeinen leuten/ die ihn ſtehen bey in noth. Ja werffen feuer auch ans dach und hohen giebel/ Jedoch entrinnet er dem ungeſtuͤmen uͤbel/ Und dieſer wuͤrgerey/ floh ins Rutulierland Zum Turnus/ der ihn ſchuͤtzt mit willger freundes hand/ Als ſeinen alten gaſt. Allein die voͤlcker kommen Aus gantz Italien/ da ſie ſchon laͤngſt genommen Die waffen zu der hand mit vollem eiffers grimm/ Und fodern den tyrann mit macht und ungeſtuͤmm Zur

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/419
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 397. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/419>, abgerufen am 19.05.2024.