Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Siebende Buch.
Und kommen von der weyd/ ein liedlein stimmeu an/
Daß mans in fernem fluß und see vernehmen kan.
Man sol auch meinen nicht/ daß so viel kriegesschaaren
In diesem grossen heer mit ordnung könten fahren;
Besondern daß die meng und übergrosse heer
Der heischern vogel flög ans land von hohem meer
Schau da kömpt Clansus von Sabinischen geblüte
Entsprossen/ der selbst war am streitbahren gemüthe
Gleich einem grossen volck/ und führt ein krieges heer/
von welchem beyds die zunfft und das geschlecht nunmehr
Der Claudier entspringt durch der Latiner reiche/
Als den Sabinern wurd gegeben nach vergleiche
Ein gutes theil vom Rom: Mit ihm zog gleichfals auff
Das volck von Amitern/ ein schön gerüster hauff/
Das löblich alte volck/ der streitbahren Quiriten/
Der stadt Ereti pursch sich auch hierzu erbieten;
Mutusca/ welche stadt an öhlwachsthumb sehr reich
Läßt ihre kriegesmacht mit andern sehn zugleich.
Wie viel im Libschen meer ergrimmte wellen brausen/
Wenn sie im-herbst entstehn durch starcker winde sausen/
Ja wie viel ahren sind in feld an Hermus strand/
Und wie viel derer auch das korrenreiche land
Vnd schöne Lycien in heissen sommertagen/
Wenn das getreydich sich zeigt gelb und reif/ kan tragen:
So grosse menge volcks zeucht wehr und waffen an/
Und stellen Turno sich zum beystand auf den plan.
Es klinget schild und ertz; Die erde fast erzittert
Durch diesen heereszug; Halesus sehr erbittert/
Der
Das Siebende Buch.
Und kommen von der weyd/ ein liedlein ſtimmeu an/
Daß mans in fernem fluß und ſee vernehmen kan.
Man ſol auch meinen nicht/ daß ſo viel kriegesſchaaren
In dieſem groſſen heer mit ordnung koͤnten fahren;
Beſondern daß die meng und uͤbergroſſe heer
Der heiſchern vogel floͤg ans land von hohem meer
Schau da koͤmpt Clanſus von Sabiniſchen gebluͤte
Entſproſſen/ der ſelbſt war am ſtreitbahren gemuͤthe
Gleich einem groſſen volck/ und fuͤhrt ein krieges heer/
von welchem beyds die zunfft uñ das geſchlecht nunmehr
Der Claudier entſpringt durch der Latiner reiche/
Als den Sabinern wurd gegeben nach vergleiche
Ein gutes theil vom Rom: Mit ihm zog gleichfals auff
Das volck von Amitern/ ein ſchoͤn geruͤſter hauff/
Das loͤblich alte volck/ der ſtreitbahren Quiriten/
Der ſtadt Ereti purſch ſich auch hierzu erbieten;
Mutuſca/ welche ſtadt an oͤhlwachsthumb ſehr reich
Laͤßt ihre kriegesmacht mit andern ſehn zugleich.
Wie viel im Libſchen meer ergrimmte wellen brauſen/
Wenn ſie im-herbſt entſtehn durch ſtarcker winde ſauſen/
Ja wie viel ahren ſind in feld an Hermus ſtrand/
Und wie viel derer auch das korrenreiche land
Vnd ſchoͤne Lycien in heiſſen ſommertagen/
Wenn das getreydich ſich zeigt gelb und reif/ kan tragen:
So groſſe menge volcks zeucht wehr und waffen an/
Und ſtellen Turno ſich zum beyſtand auf den plan.
Es klinget ſchild und ertz; Die erde faſt erzittert
Durch dieſen heereszug; Haleſus ſehr erbittert/
Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0382" n="360"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Siebende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Und kommen von der weyd/ ein liedlein &#x017F;timmeu an/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß mans in fernem fluß und &#x017F;ee vernehmen kan.</l><lb/>
          <l>Man &#x017F;ol auch meinen nicht/ daß &#x017F;o viel krieges&#x017F;chaaren</l><lb/>
          <l>In die&#x017F;em gro&#x017F;&#x017F;en heer mit ordnung ko&#x0364;nten fahren;</l><lb/>
          <l>Be&#x017F;ondern daß die meng und u&#x0364;bergro&#x017F;&#x017F;e heer</l><lb/>
          <l>Der hei&#x017F;chern vogel flo&#x0364;g ans land von hohem meer</l><lb/>
          <l>Schau da ko&#x0364;mpt Clan&#x017F;us von Sabini&#x017F;chen geblu&#x0364;te</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>nt&#x017F;pro&#x017F;&#x017F;en/ der &#x017F;elb&#x017F;t war am &#x017F;treitbahren gemu&#x0364;the</l><lb/>
          <l>Gleich einem gro&#x017F;&#x017F;en volck/ und fu&#x0364;hrt ein krieges heer/</l><lb/>
          <l>von welchem beyds die zunfft un&#x0303; das ge&#x017F;chlecht nunmehr</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er Claudier ent&#x017F;pringt durch der Latiner reiche/</l><lb/>
          <l>Als den Sabinern wurd gegeben nach vergleiche</l><lb/>
          <l>Ein gutes theil vom Rom: Mit ihm zog gleichfals auff</l><lb/>
          <l>Das volck von Amitern/ ein &#x017F;cho&#x0364;n geru&#x0364;&#x017F;ter hauff/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as lo&#x0364;blich alte volck/ der &#x017F;treitbahren Quiriten/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er &#x017F;tadt Ereti pur&#x017F;ch &#x017F;ich auch hierzu erbieten;</l><lb/>
          <l>Mutu&#x017F;ca/ welche &#x017F;tadt an o&#x0364;hlwachsthumb &#x017F;ehr reich</l><lb/>
          <l>La&#x0364;ßt ihre kriegesmacht mit andern &#x017F;ehn zugleich.</l><lb/>
          <l>Wie viel im Lib&#x017F;chen meer ergrimmte wellen brau&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Wenn &#x017F;ie im-herb&#x017F;t ent&#x017F;tehn durch &#x017F;tarcker winde &#x017F;au&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Ja wie viel ahren &#x017F;ind in feld an Hermus &#x017F;trand/</l><lb/>
          <l>Und wie viel derer auch das korrenreiche land</l><lb/>
          <l>Vnd &#x017F;cho&#x0364;ne Lycien in hei&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ommertagen/</l><lb/>
          <l>Wenn das getreydich &#x017F;ich zeigt gelb und reif/ kan tragen:</l><lb/>
          <l>So gro&#x017F;&#x017F;e menge volcks zeucht wehr und waffen an/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;tellen Turno &#x017F;ich zum bey&#x017F;tand auf den plan.</l><lb/>
          <l>Es klinget &#x017F;child und ertz<hi rendition="#i">;</hi> Die erde fa&#x017F;t erzittert</l><lb/>
          <l>Durch die&#x017F;en heereszug; Hale&#x017F;us &#x017F;ehr erbittert/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[360/0382] Das Siebende Buch. Und kommen von der weyd/ ein liedlein ſtimmeu an/ Daß mans in fernem fluß und ſee vernehmen kan. Man ſol auch meinen nicht/ daß ſo viel kriegesſchaaren In dieſem groſſen heer mit ordnung koͤnten fahren; Beſondern daß die meng und uͤbergroſſe heer Der heiſchern vogel floͤg ans land von hohem meer Schau da koͤmpt Clanſus von Sabiniſchen gebluͤte Entſproſſen/ der ſelbſt war am ſtreitbahren gemuͤthe Gleich einem groſſen volck/ und fuͤhrt ein krieges heer/ von welchem beyds die zunfft uñ das geſchlecht nunmehr Der Claudier entſpringt durch der Latiner reiche/ Als den Sabinern wurd gegeben nach vergleiche Ein gutes theil vom Rom: Mit ihm zog gleichfals auff Das volck von Amitern/ ein ſchoͤn geruͤſter hauff/ Das loͤblich alte volck/ der ſtreitbahren Quiriten/ Der ſtadt Ereti purſch ſich auch hierzu erbieten; Mutuſca/ welche ſtadt an oͤhlwachsthumb ſehr reich Laͤßt ihre kriegesmacht mit andern ſehn zugleich. Wie viel im Libſchen meer ergrimmte wellen brauſen/ Wenn ſie im-herbſt entſtehn durch ſtarcker winde ſauſen/ Ja wie viel ahren ſind in feld an Hermus ſtrand/ Und wie viel derer auch das korrenreiche land Vnd ſchoͤne Lycien in heiſſen ſommertagen/ Wenn das getreydich ſich zeigt gelb und reif/ kan tragen: So groſſe menge volcks zeucht wehr und waffen an/ Und ſtellen Turno ſich zum beyſtand auf den plan. Es klinget ſchild und ertz; Die erde faſt erzittert Durch dieſen heereszug; Haleſus ſehr erbittert/ Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/382
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 360. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/382>, abgerufen am 24.11.2024.