Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Siebende Buch.
Der fchiffherr hatt im streit. Er Picus als ein held/
Der manchem rosse hat sein rasen eingestellt/
Trug einen krummen stab/ wie Romulus geführet;
Und saß in einem stock vom purpur schön gezieret;
Zur lincken hand trug er gar elnen kurtzen schild/
Die Circe sein gemahl mit liebes brunst erfüllt
Und eingenommen/ schlug mit einem güldnen stabe
Denselben/ und hierauff ihm einen giffttrauck gabe/
Daß er verwandelt wurd durch ihren zaubergeist
In einen bunten specht/ gestalt sein name heist.
In solchen tempel nun der Götter auff dem throne
Des vaters saß Latin/ und trug auff seine krone/
Ließ die gesandten der Trojaner kommen für/
Und red sie erst so an mit freundlicher manier.
Sagt an ihr Dardaner (den uns ist eur geschlechte
Und stamm sehr wohl bekand/ wie anch gesetz nnd rechte
Die ihr vom himmel hoch begnadet/ durch das meer
Genommen euren lauff und zu uns kommet her)
Was bringet ihr/ was ist eur bitten und begehren;
Was mangel leidet ihr/ daß ihr mit grossen heeren
Und schiffen kömmet an zu unsern meeresstrand
Durch so viel ungemach zu wasser und zu land?
Entweder habet ihr vom rechtem weg geirret/
Doch oder seyd von sturm verschlagen und verwirret.
(Dergleichen ungemach und vielerley beschwer
Das schiffvolck leiden muß auff ungebähnten meer)
Ja das ihr/ wie ich hab von eurem thun und stande
Gehört/ zu ruhen denckt in unserm port und lande?
Nehmt
Das Siebende Buch.
Der fchiffherr hatt im ſtreit. Er Picus als ein held/
Der manchem roſſe hat ſein raſen eingeſtellt/
Trug einen krummen ſtab/ wie Romulus gefuͤhret;
Und ſaß in einem ſtock vom purpur ſchoͤn gezieret;
Zur lincken hand trug er gar elnen kurtzen ſchild/
Die Circe ſein gemahl mit liebes brunſt erfuͤllt
Und eingenommen/ ſchlug mit einem guͤldnen ſtabe
Denſelben/ und hierauff ihm einen giffttrauck gabe/
Daß er verwandelt wurd durch ihren zaubergeiſt
In einen bunten ſpecht/ geſtalt ſein name heiſt.
In ſolchen tempel nun der Goͤtter auff dem throne
Des vaters ſaß Latin/ und trug auff ſeine krone/
Ließ die geſandten der Trojaner kommen fuͤr/
Und red ſie erſt ſo an mit freundlicher manier.
Sagt an ihr Dardaner (den uns iſt eur geſchlechte
Und ſtamm ſehr wohl bekand/ wie anch geſetz nnd rechte
Die ihr vom himmel hoch begnadet/ durch das meer
Genommen euren lauff und zu uns kommet her)
Was bringet ihr/ was iſt eur bitten und begehren;
Was mangel leidet ihr/ daß ihr mit groſſen heeren
Und ſchiffen koͤmmet an zu unſern meeresſtrand
Durch ſo viel ungemach zu waſſer und zu land?
Entweder habet ihr vom rechtem weg geirret/
Doch oder ſeyd von ſturm verſchlagen und verwirret.
(Dergleichen ungemach und vielerley beſchwer
Das ſchiffvolck leiden muß auff ungebaͤhnten meer)
Ja das ihr/ wie ich hab von eurem thun und ſtande
Gehoͤrt/ zu ruhen denckt in unſerm port und lande?
Nehmt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0350" n="328"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Siebende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Der fchiffherr hatt im &#x017F;treit. Er Picus als ein held/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er manchem ro&#x017F;&#x017F;e hat &#x017F;ein ra&#x017F;en einge&#x017F;tellt/</l><lb/>
          <l>Trug einen krummen &#x017F;tab/ wie Romulus gefu&#x0364;hret<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Und &#x017F;aß in einem &#x017F;tock vom purpur &#x017F;cho&#x0364;n gezieret;</l><lb/>
          <l>Zur lincken hand trug er gar elnen kurtzen &#x017F;child/</l><lb/>
          <l>Die Circe &#x017F;ein gemahl mit liebes brun&#x017F;t erfu&#x0364;llt</l><lb/>
          <l>Und eingenommen/ &#x017F;chlug mit einem gu&#x0364;ldnen &#x017F;tabe</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>en&#x017F;elben/ und hierauff ihm einen giffttrauck gabe/</l><lb/>
          <l>Daß er verwandelt wurd durch ihren zaubergei&#x017F;t</l><lb/>
          <l>In einen bunten &#x017F;pecht/ ge&#x017F;talt &#x017F;ein name hei&#x017F;t.</l><lb/>
          <l>In &#x017F;olchen tempel nun der Go&#x0364;tter auff dem throne</l><lb/>
          <l>Des vaters &#x017F;aß Latin/ und trug auff &#x017F;eine krone/</l><lb/>
          <l>Ließ die ge&#x017F;andten der Trojaner kommen fu&#x0364;r/</l><lb/>
          <l>Und red &#x017F;ie er&#x017F;t &#x017F;o an mit freundlicher manier.</l><lb/>
          <l>Sagt an ihr Dardaner (den uns i&#x017F;t eur ge&#x017F;chlechte</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;tamm &#x017F;ehr wohl bekand/ wie anch ge&#x017F;etz nnd rechte</l><lb/>
          <l>Die ihr vom himmel hoch begnadet/ durch das meer</l><lb/>
          <l>Genommen euren lauff und zu uns kommet her)</l><lb/>
          <l>Was bringet ihr/ was i&#x017F;t eur bitten und begehren;</l><lb/>
          <l>Was mangel leidet ihr/ daß ihr mit gro&#x017F;&#x017F;en heeren</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;chiffen ko&#x0364;mmet an zu un&#x017F;ern meeres&#x017F;trand</l><lb/>
          <l>Durch &#x017F;o viel ungemach zu wa&#x017F;&#x017F;er und zu land?</l><lb/>
          <l>Entweder habet ihr vom rechtem weg geirret/</l><lb/>
          <l>Doch oder &#x017F;eyd von &#x017F;turm ver&#x017F;chlagen und verwirret.</l><lb/>
          <l>(Dergleichen ungemach und vielerley be&#x017F;chwer</l><lb/>
          <l>Das &#x017F;chiffvolck leiden muß auff ungeba&#x0364;hnten meer)</l><lb/>
          <l>Ja das ihr/ wie ich hab von eurem thun und &#x017F;tande</l><lb/>
          <l>Geho&#x0364;rt/ zu ruhen denckt in un&#x017F;erm port und lande?</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Nehmt</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[328/0350] Das Siebende Buch. Der fchiffherr hatt im ſtreit. Er Picus als ein held/ Der manchem roſſe hat ſein raſen eingeſtellt/ Trug einen krummen ſtab/ wie Romulus gefuͤhret; Und ſaß in einem ſtock vom purpur ſchoͤn gezieret; Zur lincken hand trug er gar elnen kurtzen ſchild/ Die Circe ſein gemahl mit liebes brunſt erfuͤllt Und eingenommen/ ſchlug mit einem guͤldnen ſtabe Denſelben/ und hierauff ihm einen giffttrauck gabe/ Daß er verwandelt wurd durch ihren zaubergeiſt In einen bunten ſpecht/ geſtalt ſein name heiſt. In ſolchen tempel nun der Goͤtter auff dem throne Des vaters ſaß Latin/ und trug auff ſeine krone/ Ließ die geſandten der Trojaner kommen fuͤr/ Und red ſie erſt ſo an mit freundlicher manier. Sagt an ihr Dardaner (den uns iſt eur geſchlechte Und ſtamm ſehr wohl bekand/ wie anch geſetz nnd rechte Die ihr vom himmel hoch begnadet/ durch das meer Genommen euren lauff und zu uns kommet her) Was bringet ihr/ was iſt eur bitten und begehren; Was mangel leidet ihr/ daß ihr mit groſſen heeren Und ſchiffen koͤmmet an zu unſern meeresſtrand Durch ſo viel ungemach zu waſſer und zu land? Entweder habet ihr vom rechtem weg geirret/ Doch oder ſeyd von ſturm verſchlagen und verwirret. (Dergleichen ungemach und vielerley beſchwer Das ſchiffvolck leiden muß auff ungebaͤhnten meer) Ja das ihr/ wie ich hab von eurem thun und ſtande Gehoͤrt/ zu ruhen denckt in unſerm port und lande? Nehmt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/350
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 328. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/350>, abgerufen am 11.05.2024.