Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Siebende Buch.
Sein königliches schloß: Sehr schreckliche gestalt
Hat diese grosse burg von püschen heck und wald.
Der eltern andacht auch gab ansehn ihm und ehre/
Den Köngen wurde hier verliehen macht und wehre
Zum ersten regiment; In dem sie durch das looß
Empfingen recht und fug zu dieser burg und schloß/
Dis war ihr rathhauß/ kirch/ ihr sitz zum opffermahlen/
Die sie die väter hier verbrachten ohne pralen/
Da sie an einem tisch nur sassen für und für/
Und hatten abgeschlacht zu essen einen stier.
Es stunden über das der alten ahnen bilder
Im eingang nach der reyh/ und ihre tugend schilder
Auß Cedern holtz gemacht: Man kunt hiernebenst sehn
Sabin den vater/ der war aus Italien/
Und der/ wie an dem bild war eigentlich zusehen/
Die krumme sichel hielt/ wie er wol kunt bestehen
Mit seiner wintzerkunst/ die er den seinen lehrt/
Auch war Saturnus da/ den man als alten ehrt/
Wie auch das Janos bild/ das man zwey stirnicht kennet/
Und andre Könige/ die man die eltsten nennet
Die für das vaterland gelitten tapffre streich/
Als sie auch wol behertzt fürs selbte kämpffen gleich.
Es hangen über das viel waffen zeug und wehren
An pfosten/ die man sol des ortes halben ehren/
Auch wagen/ die man hat gewonnen in der schlacht/
Nicht minder krumme beil und andre siegespracht;
Als schön gepüschte helm/ und schlösser starcker thoren/
Viel köcher/ bogen/ pseil/ und schantzen die verlohren
Der
X 4
Das Siebende Buch.
Sein koͤnigliches ſchloß: Sehr ſchreckliche geſtalt
Hat dieſe groſſe burg von puͤſchen heck und wald.
Der eltern andacht auch gab anſehn ihm und ehre/
Den Koͤngen wurde hier verliehen macht und wehre
Zum erſten regiment; In dem ſie durch das looß
Empfingen recht und fug zu dieſer burg und ſchloß/
Dis war ihr rathhauß/ kirch/ ihr ſitz zum opffermahlẽ/
Die ſie die vaͤter hier verbrachten ohne pralen/
Da ſie an einem tiſch nur ſaſſen fuͤr und fuͤr/
Und hatten abgeſchlacht zu eſſen einen ſtier.
Es ſtunden uͤber das der alten ahnen bilder
Im eingang nach der reyh/ und ihre tugend ſchilder
Auß Cedern holtz gemacht: Man kunt hiernebenſt ſehn
Sabin den vater/ der war aus Italien/
Und der/ wie an dem bild war eigentlich zuſehen/
Die krumme ſichel hielt/ wie er wol kunt beſtehen
Mit ſeiner wintzerkunſt/ die er den ſeinen lehrt/
Auch war Saturnus da/ den man als alten ehrt/
Wie auch das Janos bild/ das man zwey ſtirnicht keñet/
Und andre Koͤnige/ die man die eltſten nennet
Die fuͤr das vaterland gelitten tapffre ſtreich/
Als ſie auch wol behertzt fuͤrs ſelbte kaͤmpffen gleich.
Es hangen uͤber das viel waffen zeug und wehren
An pfoſten/ die man ſol des ortes halben ehren/
Auch wagen/ die man hat gewonnen in der ſchlacht/
Nicht minder krumme beil und andre ſiegespracht;
Als ſchoͤn gepuͤſchte helm/ und ſchloͤſſer ſtarcker thoren/
Viel koͤcher/ bogen/ pſeil/ und ſchantzen die verlohren
Der
X 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0349" n="327"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Siebende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Sein ko&#x0364;nigliches &#x017F;chloß: Sehr &#x017F;chreckliche ge&#x017F;talt</l><lb/>
          <l>Hat die&#x017F;e gro&#x017F;&#x017F;e burg von pu&#x0364;&#x017F;chen heck und wald.</l><lb/>
          <l>Der eltern andacht auch gab an&#x017F;ehn ihm und ehre/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>en Ko&#x0364;ngen wurde hier verliehen macht und wehre</l><lb/>
          <l>Zum er&#x017F;ten regiment<hi rendition="#i">;</hi> In dem &#x017F;ie durch das looß</l><lb/>
          <l>Empfingen recht und fug zu die&#x017F;er burg und &#x017F;chloß/</l><lb/>
          <l>Dis war ihr rathhauß/ kirch/ ihr &#x017F;itz zum opffermahle&#x0303;/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie &#x017F;ie die va&#x0364;ter hier verbrachten ohne pralen/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a &#x017F;ie an einem ti&#x017F;ch nur &#x017F;a&#x017F;&#x017F;en fu&#x0364;r und fu&#x0364;r/</l><lb/>
          <l>Und hatten abge&#x017F;chlacht zu e&#x017F;&#x017F;en einen &#x017F;tier.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>s &#x017F;tunden u&#x0364;ber das der alten ahnen bilder</l><lb/>
          <l>Im eingang nach der reyh/ und ihre tugend &#x017F;childer</l><lb/>
          <l>Auß Cedern holtz gemacht: Man kunt hierneben&#x017F;t &#x017F;ehn</l><lb/>
          <l>Sabin den vater/ der war aus Italien/</l><lb/>
          <l>Und der/ wie an dem bild war eigentlich zu&#x017F;ehen/</l><lb/>
          <l>Die krumme &#x017F;ichel hielt/ wie er wol kunt be&#x017F;tehen</l><lb/>
          <l>Mit &#x017F;einer wintzerkun&#x017F;t/ die er den &#x017F;einen lehrt/</l><lb/>
          <l>Auch war Saturnus da/ den man als alten ehrt/</l><lb/>
          <l>Wie auch das Janos bild/ das man zwey &#x017F;tirnicht ken&#x0303;et/</l><lb/>
          <l>Und andre Ko&#x0364;nige/ die man die elt&#x017F;ten nennet</l><lb/>
          <l>Die fu&#x0364;r das vaterland gelitten tapffre &#x017F;treich/</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;ie auch wol behertzt fu&#x0364;rs &#x017F;elbte ka&#x0364;mpffen gleich.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>s hangen u&#x0364;ber das viel waffen zeug und wehren</l><lb/>
          <l>An pfo&#x017F;ten/ die man &#x017F;ol des ortes halben ehren/</l><lb/>
          <l>Auch wagen/ die man hat gewonnen in der &#x017F;chlacht/</l><lb/>
          <l>Nicht minder krumme beil und andre &#x017F;iegespracht;</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;cho&#x0364;n gepu&#x0364;&#x017F;chte helm/ und &#x017F;chlo&#x0364;&#x017F;&#x017F;er &#x017F;tarcker thoren/</l><lb/>
          <l>Viel ko&#x0364;cher/ bogen/ p&#x017F;eil/ und &#x017F;chantzen die verlohren</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">X 4</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[327/0349] Das Siebende Buch. Sein koͤnigliches ſchloß: Sehr ſchreckliche geſtalt Hat dieſe groſſe burg von puͤſchen heck und wald. Der eltern andacht auch gab anſehn ihm und ehre/ Den Koͤngen wurde hier verliehen macht und wehre Zum erſten regiment; In dem ſie durch das looß Empfingen recht und fug zu dieſer burg und ſchloß/ Dis war ihr rathhauß/ kirch/ ihr ſitz zum opffermahlẽ/ Die ſie die vaͤter hier verbrachten ohne pralen/ Da ſie an einem tiſch nur ſaſſen fuͤr und fuͤr/ Und hatten abgeſchlacht zu eſſen einen ſtier. Es ſtunden uͤber das der alten ahnen bilder Im eingang nach der reyh/ und ihre tugend ſchilder Auß Cedern holtz gemacht: Man kunt hiernebenſt ſehn Sabin den vater/ der war aus Italien/ Und der/ wie an dem bild war eigentlich zuſehen/ Die krumme ſichel hielt/ wie er wol kunt beſtehen Mit ſeiner wintzerkunſt/ die er den ſeinen lehrt/ Auch war Saturnus da/ den man als alten ehrt/ Wie auch das Janos bild/ das man zwey ſtirnicht keñet/ Und andre Koͤnige/ die man die eltſten nennet Die fuͤr das vaterland gelitten tapffre ſtreich/ Als ſie auch wol behertzt fuͤrs ſelbte kaͤmpffen gleich. Es hangen uͤber das viel waffen zeug und wehren An pfoſten/ die man ſol des ortes halben ehren/ Auch wagen/ die man hat gewonnen in der ſchlacht/ Nicht minder krumme beil und andre ſiegespracht; Als ſchoͤn gepuͤſchte helm/ und ſchloͤſſer ſtarcker thoren/ Viel koͤcher/ bogen/ pſeil/ und ſchantzen die verlohren Der X 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/349
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 327. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/349>, abgerufen am 12.05.2024.