Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Sechste Buch.
In dem du hier umb rath der Götter vorsicht fragest
Und hier an meiner thür bekümmert klagst und zagest.
Gib wieder ihn zuvor der erd und scharr ihn ein/
Und laß ihn nach gebühr bestattet ehrlich seyn.
Laß zweene schwartze stier zum opffer schlachten abe/
Halt eine seelmess ihm zu ehren bey dem grabe:
Dann wirst du aller erst die hellschen flüsse sehn
Und Plutons reich/ zu dem sichs sonst nicht lässet gehn
Von einem sterblichen. So viel sagt ihm Sibylle/
Brach ihren reden ab und schwiege wieder stille.
Als nun Eneas so verweißlichen bericht
Bekam/ gieng er davon mit traurigem gesicht/
Verläßt die felsem höhl/ und wieget mit gedancken
Den außschlag/ der ihn macht gantz hin und wieder wan-
Weil er sehr ungewiß und zweifels knoten hat; (cken/
An seiner seite geht sein reißgenoß Achat;
Der gehet eben so mit traurigen gebärden/
Behafft mit gleicher sorg und ängstigen beschwerden;
Sie halten ihr gespräch und reden mancherley
Mit wunderung/ was für ein freund gestorben sey/
Der unbegraben ligt/ wie neulich sie vernahmen
Aus der prophetin mund. Als sie an port nun kamen/
Da sehn sie/ daß Misen da liget jämmerlich
Ertruncken in dem meer: Sie müssen beyde sich
Entsetzen ob den fall/ und klagen ihn verlohren
Als einen tapffern mann von Eolus gebohren/
Dems keiner leichtlich that bevor in seiner kunst/
Der manchem kriegesheer erweckte volle brunst
Mit
Das Sechſte Buch.
In dem du hier umb rath der Goͤtter vorſicht frageſt
Und hier an meiner thuͤr bekuͤmmert klagſt und zageſt.
Gib wieder ihn zuvor der erd und ſcharr ihn ein/
Und laß ihn nach gebuͤhr beſtattet ehrlich ſeyn.
Laß zweene ſchwartze ſtier zum opffer ſchlachten abe/
Halt eine ſeelmeſſ ihm zu ehren bey dem grabe:
Dann wirſt du aller erſt die hellſchen fluͤſſe ſehn
Und Plutons reich/ zu dem ſichs ſonſt nicht laͤſſet gehn
Von einem ſterblichen. So viel ſagt ihm Sibylle/
Brach ihren reden ab und ſchwiege wieder ſtille.
Als nun Eneas ſo verweißlichen bericht
Bekam/ gieng er davon mit traurigem geſicht/
Verlaͤßt die felſem hoͤhl/ und wieget mit gedancken
Den außſchlag/ der ihn macht gantz hin und wieder wan-
Weil er ſehr ungewiß und zweifels knoten hat; (cken/
An ſeiner ſeite geht ſein reißgenoß Achat;
Der gehet eben ſo mit traurigen gebaͤrden/
Behafft mit gleicher ſorg und aͤngſtigen beſchwerden;
Sie halten ihr geſpraͤch und reden mancherley
Mit wunderung/ was fuͤr ein freund geſtorben ſey/
Der unbegraben ligt/ wie neulich ſie vernahmen
Aus der prophetin mund. Als ſie an port nun kamen/
Da ſehn ſie/ daß Miſen da liget jaͤmmerlich
Ertruncken in dem meer: Sie muͤſſen beyde ſich
Entſetzen ob den fall/ und klagen ihn verlohren
Als einen tapffern mann von Eolus gebohren/
Dems keiner leichtlich that bevor in ſeiner kunſt/
Der manchem kriegesheer erweckte volle brunſt
Mit
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0292" n="270"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Sech&#x017F;te Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>In dem du hier umb rath der Go&#x0364;tter vor&#x017F;icht frage&#x017F;t</l><lb/>
          <l>Und hier an meiner thu&#x0364;r beku&#x0364;mmert klag&#x017F;t und zage&#x017F;t.</l><lb/>
          <l>Gib wieder ihn zuvor der erd und &#x017F;charr ihn ein/</l><lb/>
          <l>Und laß ihn nach gebu&#x0364;hr be&#x017F;tattet ehrlich &#x017F;eyn.</l><lb/>
          <l>Laß zweene &#x017F;chwartze &#x017F;tier zum opffer &#x017F;chlachten abe/</l><lb/>
          <l>Halt eine &#x017F;eelme&#x017F;&#x017F; ihm zu ehren bey dem grabe:</l><lb/>
          <l>Dann wir&#x017F;t du aller er&#x017F;t die hell&#x017F;chen flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ehn</l><lb/>
          <l>Und Plutons reich/ zu dem &#x017F;ichs &#x017F;on&#x017F;t nicht la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et gehn</l><lb/>
          <l>Von einem &#x017F;terblichen. So viel &#x017F;agt ihm Sibylle/</l><lb/>
          <l>Brach ihren reden ab und &#x017F;chwiege wieder &#x017F;tille.</l><lb/>
          <l>Als nun <hi rendition="#fr">E</hi>neas &#x017F;o verweißlichen bericht</l><lb/>
          <l>Bekam/ gieng er davon mit traurigem ge&#x017F;icht/</l><lb/>
          <l>Verla&#x0364;ßt die fel&#x017F;em ho&#x0364;hl/ und wieget mit gedancken</l><lb/>
          <l>Den auß&#x017F;chlag/ der ihn macht gantz hin und wieder wan-</l><lb/>
          <l>Weil er &#x017F;ehr ungewiß und zweifels knoten hat; <hi rendition="#et">(cken/</hi></l><lb/>
          <l>An &#x017F;einer &#x017F;eite geht &#x017F;ein reißgenoß Achat;</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er gehet eben &#x017F;o mit traurigen geba&#x0364;rden/</l><lb/>
          <l>Behafft mit gleicher &#x017F;org und a&#x0364;ng&#x017F;tigen be&#x017F;chwerden;</l><lb/>
          <l>Sie halten ihr ge&#x017F;pra&#x0364;ch und reden mancherley</l><lb/>
          <l>Mit wunderung/ was fu&#x0364;r ein freund ge&#x017F;torben &#x017F;ey/</l><lb/>
          <l>Der unbegraben ligt/ wie neulich &#x017F;ie vernahmen</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">A</hi>us der prophetin mund. Als &#x017F;ie an port nun kamen/</l><lb/>
          <l>Da &#x017F;ehn &#x017F;ie/ daß Mi&#x017F;en da liget ja&#x0364;mmerlich</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>rtruncken in dem meer: Sie mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en beyde &#x017F;ich</l><lb/>
          <l>Ent&#x017F;etzen ob den fall/ und klagen ihn verlohren</l><lb/>
          <l>Als einen tapffern mann von <hi rendition="#fr">E</hi>olus gebohren/</l><lb/>
          <l>Dems keiner leichtlich that bevor in &#x017F;einer kun&#x017F;t/</l><lb/>
          <l>Der manchem kriegesheer erweckte volle brun&#x017F;t</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Mit</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[270/0292] Das Sechſte Buch. In dem du hier umb rath der Goͤtter vorſicht frageſt Und hier an meiner thuͤr bekuͤmmert klagſt und zageſt. Gib wieder ihn zuvor der erd und ſcharr ihn ein/ Und laß ihn nach gebuͤhr beſtattet ehrlich ſeyn. Laß zweene ſchwartze ſtier zum opffer ſchlachten abe/ Halt eine ſeelmeſſ ihm zu ehren bey dem grabe: Dann wirſt du aller erſt die hellſchen fluͤſſe ſehn Und Plutons reich/ zu dem ſichs ſonſt nicht laͤſſet gehn Von einem ſterblichen. So viel ſagt ihm Sibylle/ Brach ihren reden ab und ſchwiege wieder ſtille. Als nun Eneas ſo verweißlichen bericht Bekam/ gieng er davon mit traurigem geſicht/ Verlaͤßt die felſem hoͤhl/ und wieget mit gedancken Den außſchlag/ der ihn macht gantz hin und wieder wan- Weil er ſehr ungewiß und zweifels knoten hat; (cken/ An ſeiner ſeite geht ſein reißgenoß Achat; Der gehet eben ſo mit traurigen gebaͤrden/ Behafft mit gleicher ſorg und aͤngſtigen beſchwerden; Sie halten ihr geſpraͤch und reden mancherley Mit wunderung/ was fuͤr ein freund geſtorben ſey/ Der unbegraben ligt/ wie neulich ſie vernahmen Aus der prophetin mund. Als ſie an port nun kamen/ Da ſehn ſie/ daß Miſen da liget jaͤmmerlich Ertruncken in dem meer: Sie muͤſſen beyde ſich Entſetzen ob den fall/ und klagen ihn verlohren Als einen tapffern mann von Eolus gebohren/ Dems keiner leichtlich that bevor in ſeiner kunſt/ Der manchem kriegesheer erweckte volle brunſt Mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/292
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 270. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/292>, abgerufen am 10.05.2024.