Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Sechste Buch. Darzu wird Juno frisch stets hinter euch her jagen/Da wirst du manches volck ümm ringt von noth und plagen Ja dies- und jene stadt in Welschland flehen an/ Damit dir in gefahr werd hülff und schutz gethan. Und dieser kriegessturm/ der grimmig her wird gehen/ Wird wieder/ wie vorhin/ von einem weib entstehen Und frembden ehegemahl: Du aber wiedersteh/ Und diesem ungelück nicht aus dem wege geh. Sieg allem bösen ob: Dein heil und friedens segen Wird sich in Griechenland am allerersten regen Zu deiner hülff und schutz/ und zwar aus einer stadt/ Auff welcher nimmermehr dein hertz gesonnen hat. So sprach Sibylla her aus ihres tempels clausen/ Und propheceyete mit wortgeschweiff und brausen/ Davon die klu fft erscholl/ mischt dunckle wort mit ein/ Wenn sie was brachte für/ das schiene wahr zu seyn. Apollo gab ihr zu/ sie möchte propheceyen: Nun aber lenckt er sie von solchem tollen schreyen. Als sie nun ihren grimm und rasen abgestellt/ Gab seine rede drauff der tapffre Troer held: O Jungfrau/ daß du mir viel sagst von müh und leiden/ Das mir obhanden steh/ und sey nicht zuvermeiden/ Dasselb ist mir nicht neu: Ich bin auch nicht so tumm/ Daß mir ein ungelück gantz unvorsehens komm. Ich hab es alles vor von Helenen vernommen/ Und biu in meinen sinn demselben vorgekommen/ Damit ich/ wenn es kömmt/ ihm wiederstehen kan/ Und bleibe nach dem muth der sieger auf dem plan. Umb
Das Sechſte Buch. Darzu wird Juno friſch ſtets hinter euch her jagen/Da wirſt du manches volck uͤm̃ ringt von noth und plagẽ Ja dieſ- und jene ſtadt in Welſchland flehen an/ Damit dir in gefahr werd huͤlff und ſchutz gethan. Und dieſer kriegesſturm/ der grimmig her wird gehen/ Wird wieder/ wie vorhin/ von einem weib entſtehen Und frembden ehegemahl: Du aber wiederſteh/ Und dieſem ungeluͤck nicht aus dem wege geh. Sieg allem boͤſen ob: Dein heil und friedens ſegen Wird ſich in Griechenland am allererſten regen Zu deiner huͤlff und ſchutz/ und zwar aus einer ſtadt/ Auff welcher nimmermehr dein hertz geſonnen hat. So ſprach Sibylla her aus ihres tempels clauſen/ Und propheceyete mit wortgeſchweiff und brauſen/ Davon die klu fft erſcholl/ miſcht dunckle wort mit ein/ Wenn ſie was brachte fuͤr/ das ſchiene wahr zu ſeyn. Apollo gab ihr zu/ ſie moͤchte propheceyen: Nun aber lenckt er ſie von ſolchem tollen ſchreyen. Als ſie nun ihren grimm und raſen abgeſtellt/ Gab ſeine rede drauff der tapffre Troer held: O Jungfrau/ daß du mir viel ſagſt von muͤh und leiden/ Das mir obhanden ſteh/ und ſey nicht zuvermeiden/ Daſſelb iſt mir nicht neu: Ich bin auch nicht ſo tumm/ Daß mir ein ungeluͤck gantz unvorſehens komm. Ich hab es alles vor von Helenen vernommen/ Und biu in meinen ſinn demſelben vorgekommen/ Damit ich/ wenn es koͤmmt/ ihm wiederſtehen kan/ Und bleibe nach dem muth der ſieger auf dem plan. Umb
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0288" n="266"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Sechſte Buch.</hi> </fw><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>arzu wird Juno friſch ſtets hinter euch her jagen/</l><lb/> <l>Da wirſt du manches volck uͤm̃ ringt von noth und plagẽ</l><lb/> <l>Ja dieſ- und jene ſtadt in Welſchland flehen an/</l><lb/> <l>Damit dir in gefahr werd huͤlff und ſchutz gethan.</l><lb/> <l>Und dieſer kriegesſturm/ der grimmig her wird gehen/</l><lb/> <l>Wird wieder/ wie vorhin/ von einem weib entſtehen</l><lb/> <l>Und frembden ehegemahl: <hi rendition="#fr">D</hi>u aber wiederſteh/</l><lb/> <l>Und dieſem ungeluͤck nicht aus dem wege geh.</l><lb/> <l>Sieg allem boͤſen ob<hi rendition="#i">:</hi> Dein heil und friedens ſegen</l><lb/> <l>Wird ſich in Griechenland am allererſten regen</l><lb/> <l>Zu deiner huͤlff und ſchutz/ und zwar aus einer ſtadt/</l><lb/> <l>Auff welcher nimmermehr dein hertz geſonnen hat.</l><lb/> <l>So ſprach Sibylla her aus ihres tempels clauſen/</l><lb/> <l>Und propheceyete mit wortgeſchweiff und brauſen/</l><lb/> <l>Davon die klu fft erſcholl/ miſcht dunckle wort mit ein/</l><lb/> <l>Wenn ſie was brachte fuͤr/ das ſchiene wahr zu ſeyn.</l><lb/> <l>Apollo gab ihr zu/ ſie moͤchte propheceyen:</l><lb/> <l>Nun aber lenckt er ſie von ſolchem tollen ſchreyen.</l><lb/> <l>Als ſie nun ihren grimm und raſen abgeſtellt/</l><lb/> <l>Gab ſeine rede drauff der tapffre Troer held:</l><lb/> <l>O Jungfrau/ daß du mir viel ſagſt von muͤh und leiden/</l><lb/> <l>Das mir obhanden ſteh/ und ſey nicht zuvermeiden/</l><lb/> <l>Daſſelb iſt mir nicht neu: Ich bin auch nicht ſo tumm/</l><lb/> <l>Daß mir ein ungeluͤck gantz unvorſehens komm.</l><lb/> <l>Ich hab es alles vor von Helenen vernommen/</l><lb/> <l>Und biu in meinen ſinn demſelben vorgekommen/</l><lb/> <l>Damit ich/ wenn es koͤmmt/ ihm wiederſtehen kan/</l><lb/> <l>Und bleibe nach dem muth der ſieger auf dem plan.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Umb</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [266/0288]
Das Sechſte Buch.
Darzu wird Juno friſch ſtets hinter euch her jagen/
Da wirſt du manches volck uͤm̃ ringt von noth und plagẽ
Ja dieſ- und jene ſtadt in Welſchland flehen an/
Damit dir in gefahr werd huͤlff und ſchutz gethan.
Und dieſer kriegesſturm/ der grimmig her wird gehen/
Wird wieder/ wie vorhin/ von einem weib entſtehen
Und frembden ehegemahl: Du aber wiederſteh/
Und dieſem ungeluͤck nicht aus dem wege geh.
Sieg allem boͤſen ob: Dein heil und friedens ſegen
Wird ſich in Griechenland am allererſten regen
Zu deiner huͤlff und ſchutz/ und zwar aus einer ſtadt/
Auff welcher nimmermehr dein hertz geſonnen hat.
So ſprach Sibylla her aus ihres tempels clauſen/
Und propheceyete mit wortgeſchweiff und brauſen/
Davon die klu fft erſcholl/ miſcht dunckle wort mit ein/
Wenn ſie was brachte fuͤr/ das ſchiene wahr zu ſeyn.
Apollo gab ihr zu/ ſie moͤchte propheceyen:
Nun aber lenckt er ſie von ſolchem tollen ſchreyen.
Als ſie nun ihren grimm und raſen abgeſtellt/
Gab ſeine rede drauff der tapffre Troer held:
O Jungfrau/ daß du mir viel ſagſt von muͤh und leiden/
Das mir obhanden ſteh/ und ſey nicht zuvermeiden/
Daſſelb iſt mir nicht neu: Ich bin auch nicht ſo tumm/
Daß mir ein ungeluͤck gantz unvorſehens komm.
Ich hab es alles vor von Helenen vernommen/
Und biu in meinen ſinn demſelben vorgekommen/
Damit ich/ wenn es koͤmmt/ ihm wiederſtehen kan/
Und bleibe nach dem muth der ſieger auf dem plan.
Umb
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/288 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 266. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/288>, abgerufen am 29.07.2024. |