Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Fünffte Buch.
Als diese lust nun hat Eneas eingenommen/
Läßt er sie alle sampt/ wies bräuchlich/ vor sich kommen/
Befiehlt auch den Cloanth erklären für den mann
Durch seinen ehrenhold/ ders beste hat gethan/
Derselbe setzet ihm auf eine lorber krone/
Läßt ihm drey ochsen auch stracks lesen aus zu lohne
Der pursche für die müh/ besehenckt sie auch mit wein
Und grossen stücke geld/ sie sollen lustig seyn.
Die obersten begabt er prächttg mit geschencken
Von hohem preiß und werth/ darbey sie sein gedencken;
Ders beste hat gethan in diesem kampff und streit/
Dem schenckt von purpur er ein goldgesticktes kleid/
Ein köstliches geschenck und ehrenreiche gabe:
Es war darein gewirckt der königliche knabe.
Von Troja Ganymed/ der rustig und in eil
Verfolgt die schnellen hirsch mit seinem scharffen pfeil.
Man sahe/ wie er sich mit grossem ernst und keichen
Bemühte ritterlich die hirsche zu erreichen/
Und wie vom berge her des Jovis adler kam/
Und ihn mit krummer klau hoch in die lufft weg nahm.
Die alten wächter/ die darauff bestellet waren/
Daß sie ihn hüteten/ als sie ihn sahen fahren/
Da heben sie die Händ ümbsonst zum sternen hin/
Und klagen den verlust mit hoch bestürtztem sinn.
Man siehet auch hierbey/ wie sich die hunde stellen/
Sie scheinen das gestirn ergrimmet anzubellen.
Dem Muestheus aber/ dem die tugend krafft gelung/
In dem er nechst Cloanth den andern preiß errung/
Gibt
Das Fuͤnffte Buch.
Als dieſe luſt nun hat Eneas eingenommen/
Laͤßt er ſie alle ſampt/ wies braͤuchlich/ vor ſich kommen/
Befiehlt auch den Cloanth erklaͤren fuͤr den mann
Durch ſeinen ehrenhold/ ders beſte hat gethan/
Derſelbe ſetzet ihm auf eine lorber krone/
Laͤßt ihm drey ochſen auch ſtracks leſen aus zu lohne
Der purſche fuͤr die muͤh/ beſehenckt ſie auch mit wein
Und groſſen ſtuͤcke geld/ ſie ſollen luſtig ſeyn.
Die oberſten begabt er praͤchttg mit geſchencken
Von hohem preiß und werth/ darbey ſie ſein gedencken;
Ders beſte hat gethan in dieſem kampff und ſtreit/
Dem ſchenckt von purpur er ein goldgeſticktes kleid/
Ein koͤſtliches geſchenck und ehrenreiche gabe:
Es war darein gewirckt der koͤnigliche knabe.
Von Troja Ganymed/ der ruſtig und in eil
Verfolgt die ſchnellen hirſch mit ſeinem ſcharffen pfeil.
Man ſahe/ wie er ſich mit groſſem ernſt und keichen
Bemuͤhte ritterlich die hirſche zu erreichen/
Und wie vom berge her des Jovis adler kam/
Und ihn mit krummer klau hoch in die lufft weg nahm.
Die alten waͤchter/ die darauff beſtellet waren/
Daß ſie ihn huͤteten/ als ſie ihn ſahen fahren/
Da heben ſie die Haͤnd uͤmbſonſt zum ſternen hin/
Und klagen den verluſt mit hoch beſtuͤrtztem ſinn.
Man ſiehet auch hierbey/ wie ſich die hunde ſtellen/
Sie ſcheinen das geſtirn ergrimmet anzubellen.
Dem Mueſtheus aber/ dem die tugend krafft gelung/
In dem er nechſt Cloanth den andern preiß errung/
Gibt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0241" n="219"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Fu&#x0364;nffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Als die&#x017F;e lu&#x017F;t nun hat Eneas eingenommen/</l><lb/>
          <l>La&#x0364;ßt er &#x017F;ie alle &#x017F;ampt/ wies bra&#x0364;uchlich/ vor &#x017F;ich kommen/</l><lb/>
          <l>Befiehlt auch den Cloanth erkla&#x0364;ren fu&#x0364;r den mann</l><lb/>
          <l>Durch &#x017F;einen ehrenhold/ ders be&#x017F;te hat gethan/</l><lb/>
          <l>Der&#x017F;elbe &#x017F;etzet ihm auf eine lorber krone/</l><lb/>
          <l>La&#x0364;ßt ihm drey och&#x017F;en auch &#x017F;tracks le&#x017F;en aus zu lohne</l><lb/>
          <l>Der pur&#x017F;che fu&#x0364;r die mu&#x0364;h/ be&#x017F;ehenckt &#x017F;ie auch mit wein</l><lb/>
          <l>Und gro&#x017F;&#x017F;en &#x017F;tu&#x0364;cke geld/ &#x017F;ie &#x017F;ollen lu&#x017F;tig &#x017F;eyn.</l><lb/>
          <l>Die ober&#x017F;ten begabt er pra&#x0364;chttg mit ge&#x017F;chencken</l><lb/>
          <l>Von hohem preiß und werth/ darbey &#x017F;ie &#x017F;ein gedencken;</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ers be&#x017F;te hat gethan in die&#x017F;em kampff und &#x017F;treit/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>em &#x017F;chenckt von purpur er ein goldge&#x017F;ticktes kleid/</l><lb/>
          <l>Ein ko&#x0364;&#x017F;tliches ge&#x017F;chenck und ehrenreiche gabe:</l><lb/>
          <l>Es war darein gewirckt der ko&#x0364;nigliche knabe.</l><lb/>
          <l>Von Troja Ganymed/ der ru&#x017F;tig und in eil</l><lb/>
          <l>Verfolgt die &#x017F;chnellen hir&#x017F;ch mit &#x017F;einem &#x017F;charffen pfeil.</l><lb/>
          <l>Man &#x017F;ahe/ wie er &#x017F;ich mit gro&#x017F;&#x017F;em ern&#x017F;t und keichen</l><lb/>
          <l>Bemu&#x0364;hte ritterlich die hir&#x017F;che zu erreichen/</l><lb/>
          <l>Und wie vom berge her des Jovis adler kam/</l><lb/>
          <l>Und ihn mit krummer klau hoch in die lufft weg nahm.</l><lb/>
          <l>Die alten wa&#x0364;chter/ die darauff be&#x017F;tellet waren/</l><lb/>
          <l>Daß &#x017F;ie ihn hu&#x0364;teten/ als &#x017F;ie ihn &#x017F;ahen fahren/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a heben &#x017F;ie die Ha&#x0364;nd u&#x0364;mb&#x017F;on&#x017F;t zum &#x017F;ternen hin/</l><lb/>
          <l>Und klagen den verlu&#x017F;t mit hoch be&#x017F;tu&#x0364;rtztem &#x017F;inn.</l><lb/>
          <l>Man &#x017F;iehet auch hierbey/ wie &#x017F;ich die hunde &#x017F;tellen/</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;cheinen das ge&#x017F;tirn ergrimmet anzubellen.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>em Mue&#x017F;theus aber/ dem die tugend krafft gelung/</l><lb/>
          <l>In dem er nech&#x017F;t Cloanth den andern preiß errung/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Gibt</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[219/0241] Das Fuͤnffte Buch. Als dieſe luſt nun hat Eneas eingenommen/ Laͤßt er ſie alle ſampt/ wies braͤuchlich/ vor ſich kommen/ Befiehlt auch den Cloanth erklaͤren fuͤr den mann Durch ſeinen ehrenhold/ ders beſte hat gethan/ Derſelbe ſetzet ihm auf eine lorber krone/ Laͤßt ihm drey ochſen auch ſtracks leſen aus zu lohne Der purſche fuͤr die muͤh/ beſehenckt ſie auch mit wein Und groſſen ſtuͤcke geld/ ſie ſollen luſtig ſeyn. Die oberſten begabt er praͤchttg mit geſchencken Von hohem preiß und werth/ darbey ſie ſein gedencken; Ders beſte hat gethan in dieſem kampff und ſtreit/ Dem ſchenckt von purpur er ein goldgeſticktes kleid/ Ein koͤſtliches geſchenck und ehrenreiche gabe: Es war darein gewirckt der koͤnigliche knabe. Von Troja Ganymed/ der ruſtig und in eil Verfolgt die ſchnellen hirſch mit ſeinem ſcharffen pfeil. Man ſahe/ wie er ſich mit groſſem ernſt und keichen Bemuͤhte ritterlich die hirſche zu erreichen/ Und wie vom berge her des Jovis adler kam/ Und ihn mit krummer klau hoch in die lufft weg nahm. Die alten waͤchter/ die darauff beſtellet waren/ Daß ſie ihn huͤteten/ als ſie ihn ſahen fahren/ Da heben ſie die Haͤnd uͤmbſonſt zum ſternen hin/ Und klagen den verluſt mit hoch beſtuͤrtztem ſinn. Man ſiehet auch hierbey/ wie ſich die hunde ſtellen/ Sie ſcheinen das geſtirn ergrimmet anzubellen. Dem Mueſtheus aber/ dem die tugend krafft gelung/ In dem er nechſt Cloanth den andern preiß errung/ Gibt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/241
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 219. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/241>, abgerufen am 27.04.2024.