Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Vierdte Buch. Doch mags gestorben seyn/ Ich mag nicht länger leben/So/ so beliebet mir das leben auff zu geben. Es mag der grausame Trojaner immer her Auff diese feuers brunst sehn von dem hohen meer/ Sol aber meinen tod so aus zu legen wissen/ Daß er kurtz oder lang werd einmal sterben müssen: Das war ihr letztes wort; Da fällt sie in das schwerdt Als etwas nun hievon hat ihr gesind gehört; Da lauffen sie hinzu mit gantz bestürtztem muthe/ Und sehn sie ligen da entleibt in ihrem blute/ davon das schwerd noch schäumt. Sie liget außgestreckt/ Und ist an gantzem leib besudelt und befleckt. Es kömmet das geschrey auff ihre burg und zinnen/ Es wird die gantze stadt/ als man wird dessen innen/ Erfüllet mit geschrey/ mit klagen weh und ach/ Mit seufftzen und geheul/ mit lauter ungemach. Die weiber heben an zu weinen und zu zagen/ Man höret weit und breit ihr grosses jammerschlagen/ Es geht nicht anders zu/ als wenn des feindes heer Mit grosser ungestümm schon in Carthago wehr/ Und jtzt des feuers grimm mit ungezämten flammen Schlüg über hauß/ pallast und tempel hoch zusammen. Die schwester Anna fällt in ohnmacht/ da sies hört/ Steht wieder auff und läufft für schrecken gantz bethört Immitten durch das volck/ mit nägeln sich zerkratzet/ Und schläget an die brust zum öfftern/ daß es platzet/ Und rufft die königin mit namen/ die noch nicht Geschlossen hatte zu ihr dunckles augenlicht. Wars
Das Vierdte Buch. Doch mags geſtorben ſeyn/ Ich mag nicht laͤnger leben/So/ ſo beliebet mir das leben auff zu geben. Es mag der grauſame Trojaner immer her Auff dieſe feuers brunſt ſehn von dem hohen meer/ Sol aber meinen tod ſo aus zu legen wiſſen/ Daß er kurtz oder lang werd einmal ſterben muͤſſen: Das war ihr letztes wort; Da faͤllt ſie in das ſchwerdt Als etwas nun hievon hat ihr geſind gehoͤrt; Da lauffen ſie hinzu mit gantz beſtuͤrtztem muthe/ Und ſehn ſie ligen da entleibt in ihrem blute/ davon das ſchwerd noch ſchaͤumt. Sie liget außgeſtreckt/ Und iſt an gantzem leib beſudelt und befleckt. Es koͤmmet das geſchrey auff ihre burg und zinnen/ Es wird die gantze ſtadt/ als man wird deſſen innen/ Erfuͤllet mit geſchrey/ mit klagen weh und ach/ Mit ſeufftzen und geheul/ mit lauter ungemach. Die weiber heben an zu weinen und zu zagen/ Man hoͤret weit und breit ihr groſſes jammerſchlagen/ Es geht nicht anders zu/ als wenn des feindes heer Mit groſſer ungeſtuͤmm ſchon in Carthago wehr/ Und jtzt des feuers grimm mit ungezaͤmten flammen Schluͤg uͤber hauß/ pallaſt und tempel hoch zuſammen. Die ſchweſter Anna faͤllt in ohnmacht/ da ſies hoͤrt/ Steht wieder auff und laͤufft fuͤr ſchrecken gantz bethoͤrt Immitten durch das volck/ mit naͤgeln ſich zerkratzet/ Und ſchlaͤget an die bruſt zum oͤfftern/ daß es platzet/ Und rufft die koͤnigin mit namen/ die noch nicht Geſchloſſen hatte zu ihr dunckles augenlicht. Wars
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0222" n="200"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Vierdte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Doch mags geſtorben ſeyn/ Ich mag nicht laͤnger leben/</l><lb/> <l>So/ ſo beliebet mir das leben auff zu geben.</l><lb/> <l>Es mag der grauſame Trojaner immer her</l><lb/> <l>Auff dieſe feuers brunſt ſehn von dem hohen meer/</l><lb/> <l>Sol aber meinen tod ſo aus zu legen wiſſen/</l><lb/> <l>Daß er kurtz oder lang werd einmal ſterben muͤſſen:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>as war ihr letztes wort<hi rendition="#i">;</hi> Da faͤllt ſie in das ſchwerdt</l><lb/> <l>Als etwas nun hievon hat ihr geſind gehoͤrt;</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a lauffen ſie hinzu mit gantz beſtuͤrtztem muthe/</l><lb/> <l>Und ſehn ſie ligen da entleibt in ihrem blute/</l><lb/> <l>davon das ſchwerd noch ſchaͤumt. Sie liget außgeſtreckt/</l><lb/> <l>Und iſt an gantzem leib beſudelt und befleckt.</l><lb/> <l>Es koͤmmet das geſchrey auff ihre burg und zinnen/</l><lb/> <l>Es wird die gantze ſtadt/ als man wird deſſen innen/</l><lb/> <l>Erfuͤllet mit geſchrey/ mit klagen weh und ach/</l><lb/> <l>Mit ſeufftzen und geheul/ mit lauter ungemach.</l><lb/> <l>Die weiber heben an zu weinen und zu zagen/</l><lb/> <l>Man hoͤret weit und breit ihr groſſes jammerſchlagen/</l><lb/> <l>Es geht nicht anders zu/ als wenn des feindes heer</l><lb/> <l>Mit groſſer ungeſtuͤmm ſchon in Carthago wehr/</l><lb/> <l>Und jtzt des feuers grimm mit ungezaͤmten flammen</l><lb/> <l>Schluͤg uͤber hauß/ pallaſt und tempel hoch zuſammen.</l><lb/> <l>Die ſchweſter <hi rendition="#fr">A</hi>nna faͤllt in ohnmacht/ da ſies hoͤrt/</l><lb/> <l>Steht wieder auff und laͤufft fuͤr ſchrecken gantz bethoͤrt</l><lb/> <l>Immitten durch das volck/ mit naͤgeln ſich zerkratzet/</l><lb/> <l>Und ſchlaͤget an die bruſt zum oͤfftern/ daß es platzet/</l><lb/> <l>Und rufft die koͤnigin mit namen/ die noch nicht</l><lb/> <l>Geſchloſſen hatte zu ihr dunckles augenlicht.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Wars</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [200/0222]
Das Vierdte Buch.
Doch mags geſtorben ſeyn/ Ich mag nicht laͤnger leben/
So/ ſo beliebet mir das leben auff zu geben.
Es mag der grauſame Trojaner immer her
Auff dieſe feuers brunſt ſehn von dem hohen meer/
Sol aber meinen tod ſo aus zu legen wiſſen/
Daß er kurtz oder lang werd einmal ſterben muͤſſen:
Das war ihr letztes wort; Da faͤllt ſie in das ſchwerdt
Als etwas nun hievon hat ihr geſind gehoͤrt;
Da lauffen ſie hinzu mit gantz beſtuͤrtztem muthe/
Und ſehn ſie ligen da entleibt in ihrem blute/
davon das ſchwerd noch ſchaͤumt. Sie liget außgeſtreckt/
Und iſt an gantzem leib beſudelt und befleckt.
Es koͤmmet das geſchrey auff ihre burg und zinnen/
Es wird die gantze ſtadt/ als man wird deſſen innen/
Erfuͤllet mit geſchrey/ mit klagen weh und ach/
Mit ſeufftzen und geheul/ mit lauter ungemach.
Die weiber heben an zu weinen und zu zagen/
Man hoͤret weit und breit ihr groſſes jammerſchlagen/
Es geht nicht anders zu/ als wenn des feindes heer
Mit groſſer ungeſtuͤmm ſchon in Carthago wehr/
Und jtzt des feuers grimm mit ungezaͤmten flammen
Schluͤg uͤber hauß/ pallaſt und tempel hoch zuſammen.
Die ſchweſter Anna faͤllt in ohnmacht/ da ſies hoͤrt/
Steht wieder auff und laͤufft fuͤr ſchrecken gantz bethoͤrt
Immitten durch das volck/ mit naͤgeln ſich zerkratzet/
Und ſchlaͤget an die bruſt zum oͤfftern/ daß es platzet/
Und rufft die koͤnigin mit namen/ die noch nicht
Geſchloſſen hatte zu ihr dunckles augenlicht.
Wars
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/222 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 200. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/222>, abgerufen am 29.07.2024. |