Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Vierdte Buch.
Gebracht umb ehr und heil/ und leg es alls zusammen/
Damit es werde nur vertilget von den flammen/
Ich wil es haben so: Geh/ bring es nur zu hauff!
Ich mag von diesem man kein denckmal heben auff.
Die priesterin befiehlt auch dieses ebner massen;
Drauff schwieg sie still und fieng zugleich an zu erblassen;
Doch gläubet Anna nicht/ daß ihre schwester kan
Diß unter solchem schein des opffers fangen an.
Sie bildet ihr nicht ein/ daß ihre sinnen können
Auff solche böse that und schrecklich unglück sinnen/
Sie forschet nicht/ daß ihr was schweres liget an/
Als was Sichaeus tod ihr etwan bringen kan.
Derhalben wil sie stracks den anbefehl erfüllen/
Und gehet in den hoff nach ihrer frauen willen.
Als nun der holtzhauff ist hoch in die lufft geführt;
Daß keinen mangel dran die königin verspürt!
schmückt sie denselben auch mit blumen/ kräntz und kräutern/
Und will ihn dergestalt vermehren und erweitern/
Legt seine kleider drauff/ sein hinderlassnes schwerdt/
Sein bildnüß/ wissend wohl/ warumb sie so verfährt.
Sie setzet üm und üm altäre solcher massen/
Wie sichs vorzeiten wolt auff leichen halten lassen/
Das lose weib/ die nonn/ läst fliegen ihre haar/
Und rufft dreyhundert mahl die Götter an/ so gar
Daß sie ergrimmte wort ließ fahren aus dem rachen
Es solten aus der höll sich alle teüffel machen
Uud kommen ihr zudienst/ es solte Ehaos bald
Erscheinen/ Hecatens erschreckliche gestalt/
Wie
Das Vierdte Buch.
Gebracht umb ehr und heil/ und leg es alls zuſammen/
Damit es werde nur vertilget von den flammen/
Ich wil es haben ſo: Geh/ bring es nur zu hauff!
Ich mag von dieſem man kein denckmal heben auff.
Die prieſterin befiehlt auch dieſes ebner maſſen;
Dꝛauff ſchwieg ſie ſtill und fieng zugleich an zu erblaſſen;
Doch glaͤubet Anna nicht/ daß ihre ſchweſter kan
Diß unter ſolchem ſchein des opffers fangen an.
Sie bildet ihr nicht ein/ daß ihre ſinnen koͤnnen
Auff ſolche boͤſe that und ſchrecklich ungluͤck ſinnen/
Sie forſchet nicht/ daß ihr was ſchweres liget an/
Als was Sichaeus tod ihr etwan bringen kan.
Derhalben wil ſie ſtracks den anbefehl erfuͤllen/
Und gehet in den hoff nach ihrer frauen willen.
Als nun der holtzhauff iſt hoch in die lufft gefuͤhrt;
Daß keinen mangel dran die koͤnigin verſpuͤrt!
ſchmuͤckt ſie denſelbẽ auch mit blumẽ/ kraͤntz und kraͤutern/
Und will ihn dergeſtalt vermehren und erweitern/
Legt ſeine kleider drauff/ ſein hinderlaſſnes ſchwerdt/
Sein bildnuͤß/ wiſſend wohl/ warumb ſie ſo verfaͤhrt.
Sie ſetzet uͤm und uͤm altaͤre ſolcher maſſen/
Wie ſichs vorzeiten wolt auff leichen halten laſſen/
Das loſe weib/ die nonn/ laͤſt fliegen ihre haar/
Und rufft dreyhundert mahl die Goͤtter an/ ſo gar
Daß ſie ergrimmte wort ließ fahren aus dem rachen
Es ſolten aus der hoͤll ſich alle teuͤffel machen
Uud kommen ihr zudienſt/ es ſolte Ehaos bald
Erſcheinen/ Hecatens erſchreckliche geſtalt/
Wie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0211" n="189"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Vierdte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Gebracht umb ehr und heil/ und leg es alls zu&#x017F;ammen/</l><lb/>
          <l>Damit es werde nur vertilget von den flammen/</l><lb/>
          <l>Ich wil es haben &#x017F;o: Geh/ bring es nur zu hauff!</l><lb/>
          <l>Ich mag von die&#x017F;em man kein denckmal heben auff.</l><lb/>
          <l>Die prie&#x017F;terin befiehlt auch die&#x017F;es ebner ma&#x017F;&#x017F;en;</l><lb/>
          <l>D&#xA75B;auff &#x017F;chwieg &#x017F;ie &#x017F;till und fieng zugleich an zu erbla&#x017F;&#x017F;en;</l><lb/>
          <l>Doch gla&#x0364;ubet Anna nicht/ daß ihre &#x017F;chwe&#x017F;ter kan</l><lb/>
          <l>Diß unter &#x017F;olchem &#x017F;chein des opffers fangen an.</l><lb/>
          <l>Sie bildet ihr nicht ein/ daß ihre &#x017F;innen ko&#x0364;nnen</l><lb/>
          <l>Auff &#x017F;olche bo&#x0364;&#x017F;e that und &#x017F;chrecklich unglu&#x0364;ck &#x017F;innen/</l><lb/>
          <l>Sie for&#x017F;chet nicht/ daß ihr was &#x017F;chweres liget an/</l><lb/>
          <l>Als was Sichaeus tod ihr etwan bringen kan.</l><lb/>
          <l>Derhalben wil &#x017F;ie &#x017F;tracks den anbefehl erfu&#x0364;llen/</l><lb/>
          <l>Und gehet in den hoff nach ihrer frauen willen.</l><lb/>
          <l>Als nun der holtzhauff i&#x017F;t hoch in die lufft gefu&#x0364;hrt;</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß keinen mangel dran die ko&#x0364;nigin ver&#x017F;pu&#x0364;rt<hi rendition="#i">!</hi></l><lb/>
          <l>&#x017F;chmu&#x0364;ckt &#x017F;ie den&#x017F;elbe&#x0303; auch mit blume&#x0303;/ kra&#x0364;ntz und kra&#x0364;utern/</l><lb/>
          <l>Und will ihn derge&#x017F;talt vermehren und erweitern/</l><lb/>
          <l>Legt &#x017F;eine kleider drauff/ &#x017F;ein hinderla&#x017F;&#x017F;nes &#x017F;chwerdt/</l><lb/>
          <l>Sein bildnu&#x0364;ß/ wi&#x017F;&#x017F;end wohl/ warumb &#x017F;ie &#x017F;o verfa&#x0364;hrt.</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;etzet u&#x0364;m und u&#x0364;m alta&#x0364;re &#x017F;olcher ma&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;ichs vorzeiten wolt auff leichen halten la&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Das lo&#x017F;e weib/ die nonn/ la&#x0364;&#x017F;t fliegen ihre haar/</l><lb/>
          <l>Und rufft dreyhundert mahl die Go&#x0364;tter an/ &#x017F;o gar</l><lb/>
          <l>Daß &#x017F;ie ergrimmte wort ließ fahren aus dem rachen</l><lb/>
          <l>Es &#x017F;olten aus der ho&#x0364;ll &#x017F;ich alle teu&#x0364;ffel machen</l><lb/>
          <l>Uud kommen ihr zudien&#x017F;t/ es &#x017F;olte Ehaos bald</l><lb/>
          <l>Er&#x017F;cheinen/ Hecatens er&#x017F;chreckliche ge&#x017F;talt/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Wie</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[189/0211] Das Vierdte Buch. Gebracht umb ehr und heil/ und leg es alls zuſammen/ Damit es werde nur vertilget von den flammen/ Ich wil es haben ſo: Geh/ bring es nur zu hauff! Ich mag von dieſem man kein denckmal heben auff. Die prieſterin befiehlt auch dieſes ebner maſſen; Dꝛauff ſchwieg ſie ſtill und fieng zugleich an zu erblaſſen; Doch glaͤubet Anna nicht/ daß ihre ſchweſter kan Diß unter ſolchem ſchein des opffers fangen an. Sie bildet ihr nicht ein/ daß ihre ſinnen koͤnnen Auff ſolche boͤſe that und ſchrecklich ungluͤck ſinnen/ Sie forſchet nicht/ daß ihr was ſchweres liget an/ Als was Sichaeus tod ihr etwan bringen kan. Derhalben wil ſie ſtracks den anbefehl erfuͤllen/ Und gehet in den hoff nach ihrer frauen willen. Als nun der holtzhauff iſt hoch in die lufft gefuͤhrt; Daß keinen mangel dran die koͤnigin verſpuͤrt! ſchmuͤckt ſie denſelbẽ auch mit blumẽ/ kraͤntz und kraͤutern/ Und will ihn dergeſtalt vermehren und erweitern/ Legt ſeine kleider drauff/ ſein hinderlaſſnes ſchwerdt/ Sein bildnuͤß/ wiſſend wohl/ warumb ſie ſo verfaͤhrt. Sie ſetzet uͤm und uͤm altaͤre ſolcher maſſen/ Wie ſichs vorzeiten wolt auff leichen halten laſſen/ Das loſe weib/ die nonn/ laͤſt fliegen ihre haar/ Und rufft dreyhundert mahl die Goͤtter an/ ſo gar Daß ſie ergrimmte wort ließ fahren aus dem rachen Es ſolten aus der hoͤll ſich alle teuͤffel machen Uud kommen ihr zudienſt/ es ſolte Ehaos bald Erſcheinen/ Hecatens erſchreckliche geſtalt/ Wie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/211
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 189. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/211>, abgerufen am 27.04.2024.