Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Vierdte Buch.
Erbarm dich/ schwester/ mein und thu mir das zu willen/
Wenn du mir meinen wunsch willfährig wirst erfüllen/
Wil ich nicht eher ab-das leben-reissen mir/
Als bis ich dieses werck vergolten habe dir.
Die schwester säumt sich nicht Eneen an zu tragen
Der königin begehr und seufftzen-volles klagen:
Er aber kehret sich an ihre zähren nicht/
Ist unerbittlich/ wil nicht hören/ was sie spricht.
Der göttliche befehl steht dieser bitt entgegen/
Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen.
Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her
Von winden/ welche sich mit wehen mühen sehr
Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen;
Es hilffet aber hier kein wehen noch bemühen/
Ob sie auch stürmen gleich mit macht und grimmigkeit
Und decken mit dem laub die erde weit und breit.
Sie stehet dennoch fest: Wie hoch sie in die lüffte
Scheust auff/ so tieff wächst sie hinunter in die grüffte
Mit ihrer wurtzel auch. So wurde dieser held
Mit bitten angerannt/ nicht aber ümbgefällt.
Er fühlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen
Bleibt aber für sich steiff und läst sich nicht bewegen/
Wie sehr die königin auch kläglich thut und weint!
So steiff er wiederumb in seinem vorsatz scheint.
Als sie nun kein gelück verspürt in ihren sachen/
Und daß die zeichen ihr so schrecken können machen/
Trägt sie verlangen nach dem tod/ und schöpfft verdruß
Des lebens/ weil sie so erbärmlich leben muß.
Sie
M 5
Das Vierdte Buch.
Erbarm dich/ ſchweſter/ mein und thu mir das zu willen/
Wenn du mir meinen wunſch willfaͤhrig wirſt erfuͤllen/
Wil ich nicht eher ab-das leben-reiſſen mir/
Als bis ich dieſes werck vergolten habe dir.
Die ſchweſter ſaͤumt ſich nicht Eneen an zu tragen
Der koͤnigin begehr und ſeufftzen-volles klagen:
Er aber kehret ſich an ihre zaͤhren nicht/
Iſt unerbittlich/ wil nicht hoͤren/ was ſie ſpricht.
Der goͤttliche befehl ſteht dieſer bitt entgegen/
Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen.
Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her
Von winden/ welche ſich mit wehen muͤhen ſehr
Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen;
Es hilffet aber hier kein wehen noch bemuͤhen/
Ob ſie auch ſtuͤrmen gleich mit macht und grimmigkeit
Und decken mit dem laub die erde weit und breit.
Sie ſtehet dennoch feſt: Wie hoch ſie in die luͤffte
Scheuſt auff/ ſo tieff waͤchſt ſie hinunter in die gruͤffte
Mit ihrer wurtzel auch. So wurde dieſer held
Mit bitten angerannt/ nicht aber uͤmbgefaͤllt.
Er fuͤhlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen
Bleibt aber fuͤr ſich ſteiff und laͤſt ſich nicht bewegen/
Wie ſehr die koͤnigin auch klaͤglich thut und weint!
So ſteiff er wiederumb in ſeinem vorſatz ſcheint.
Als ſie nun kein geluͤck verſpuͤrt in ihren ſachen/
Und daß die zeichen ihr ſo ſchrecken koͤnnen machen/
Traͤgt ſie verlangen nach dem tod/ und ſchoͤpfft verdruß
Des lebens/ weil ſie ſo erbaͤrmlich leben muß.
Sie
M 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0207" n="185"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Vierdte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Erbarm dich/ &#x017F;chwe&#x017F;ter/ mein und thu mir das zu willen/</l><lb/>
          <l>Wenn du mir meinen wun&#x017F;ch willfa&#x0364;hrig wir&#x017F;t erfu&#x0364;llen/</l><lb/>
          <l>Wil ich nicht eher ab-das leben-rei&#x017F;&#x017F;en mir/</l><lb/>
          <l>Als bis ich die&#x017F;es werck vergolten habe dir.</l><lb/>
          <l>Die &#x017F;chwe&#x017F;ter &#x017F;a&#x0364;umt &#x017F;ich nicht Eneen an zu tragen</l><lb/>
          <l>Der ko&#x0364;nigin begehr und &#x017F;eufftzen-volles klagen:</l><lb/>
          <l>Er aber kehret &#x017F;ich an ihre za&#x0364;hren nicht/</l><lb/>
          <l>I&#x017F;t unerbittlich/ wil nicht ho&#x0364;ren/ was &#x017F;ie &#x017F;pricht.</l><lb/>
          <l>Der go&#x0364;ttliche befehl &#x017F;teht die&#x017F;er bitt entgegen/</l><lb/>
          <l>Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen.</l><lb/>
          <l>Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her</l><lb/>
          <l>Von winden/ welche &#x017F;ich mit wehen mu&#x0364;hen &#x017F;ehr</l><lb/>
          <l>Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Es hilffet aber hier kein wehen noch bemu&#x0364;hen/</l><lb/>
          <l>Ob &#x017F;ie auch &#x017F;tu&#x0364;rmen gleich mit macht und grimmigkeit</l><lb/>
          <l>Und decken mit dem laub die erde weit und breit.</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;tehet dennoch fe&#x017F;t: Wie hoch &#x017F;ie in die lu&#x0364;ffte</l><lb/>
          <l>Scheu&#x017F;t auff/ &#x017F;o tieff wa&#x0364;ch&#x017F;t &#x017F;ie hinunter in die gru&#x0364;ffte</l><lb/>
          <l>Mit ihrer wurtzel auch. So wurde die&#x017F;er held</l><lb/>
          <l>Mit bitten angerannt/ nicht aber u&#x0364;mbgefa&#x0364;llt.</l><lb/>
          <l>Er fu&#x0364;hlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen</l><lb/>
          <l>Bleibt aber fu&#x0364;r &#x017F;ich &#x017F;teiff und la&#x0364;&#x017F;t &#x017F;ich nicht bewegen/</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;ehr die ko&#x0364;nigin auch kla&#x0364;glich thut und weint!</l><lb/>
          <l>So &#x017F;teiff er wiederumb in &#x017F;einem vor&#x017F;atz &#x017F;cheint.</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;ie nun kein gelu&#x0364;ck ver&#x017F;pu&#x0364;rt in ihren &#x017F;achen/</l><lb/>
          <l>Und daß die zeichen ihr &#x017F;o &#x017F;chrecken ko&#x0364;nnen machen/</l><lb/>
          <l>Tra&#x0364;gt &#x017F;ie verlangen nach dem tod/ und &#x017F;cho&#x0364;pfft verdruß</l><lb/>
          <l>Des lebens/ weil &#x017F;ie &#x017F;o erba&#x0364;rmlich leben muß.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">M 5</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[185/0207] Das Vierdte Buch. Erbarm dich/ ſchweſter/ mein und thu mir das zu willen/ Wenn du mir meinen wunſch willfaͤhrig wirſt erfuͤllen/ Wil ich nicht eher ab-das leben-reiſſen mir/ Als bis ich dieſes werck vergolten habe dir. Die ſchweſter ſaͤumt ſich nicht Eneen an zu tragen Der koͤnigin begehr und ſeufftzen-volles klagen: Er aber kehret ſich an ihre zaͤhren nicht/ Iſt unerbittlich/ wil nicht hoͤren/ was ſie ſpricht. Der goͤttliche befehl ſteht dieſer bitt entgegen/ Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen. Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her Von winden/ welche ſich mit wehen muͤhen ſehr Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen; Es hilffet aber hier kein wehen noch bemuͤhen/ Ob ſie auch ſtuͤrmen gleich mit macht und grimmigkeit Und decken mit dem laub die erde weit und breit. Sie ſtehet dennoch feſt: Wie hoch ſie in die luͤffte Scheuſt auff/ ſo tieff waͤchſt ſie hinunter in die gruͤffte Mit ihrer wurtzel auch. So wurde dieſer held Mit bitten angerannt/ nicht aber uͤmbgefaͤllt. Er fuͤhlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen Bleibt aber fuͤr ſich ſteiff und laͤſt ſich nicht bewegen/ Wie ſehr die koͤnigin auch klaͤglich thut und weint! So ſteiff er wiederumb in ſeinem vorſatz ſcheint. Als ſie nun kein geluͤck verſpuͤrt in ihren ſachen/ Und daß die zeichen ihr ſo ſchrecken koͤnnen machen/ Traͤgt ſie verlangen nach dem tod/ und ſchoͤpfft verdruß Des lebens/ weil ſie ſo erbaͤrmlich leben muß. Sie M 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/207
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 185. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/207>, abgerufen am 27.04.2024.