Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Vierdte Buch.
Warumb man so geschwind anfienge neue sachen/
Und ließ verbessern so die schiff und fertig machen/
Er wöll immittelst/ weil die gute königin
Davon nichts wisse noch vermuth in ihrem sinn/
Daß solche grosse lieb sich könte lassen trennen/
Versuchen/ wie er weg und zutritt mög gewinnen
Zu ihr auff ein gespräch zu kommen/ und die zeit
Ersehen/ da sich fügt zur hand gelegenheit/
Da er ihr sein gemüth und willen offenbahre/
Wie er geschicklich auch in dieser sache fahre;
Stracks leisten sie ihm folg/ erbieten dienst und fleiß/
Sind sämptlich hoch erfreut und thun auff sein geheiß.
Allein die königin (wer kan die lieb betriegen)
Merckt diesen possen schon/ wie sehr es war verschwiegen/
Und nimmet das geläuff für kein gut zeichen an/
Es bringt ihr alles scheu/ was sicher ist gethan.
Es hatt der armen frau/ die man für liebe rasen
Sah ohne ziel und maß/ die Fama eingeblasen/
Man rüstete die schiff und wolte ziehn davon;
Da kömmt sie gar von sinn und kan erschrecklich thun/
Sie läufft entrüstet durch die stadt in alle gassen/
Und lässet mit geschrey sich hören/ allermassen
Wie volle weiber thun/ wenn Bacchus hält sein fest/
Da sich die tolle rott erschrecklich hören läst.
Als sie ein wenig war zu rechte wiederkommen/
Und den Eneas sah/ als der ihm fürgenommen
Zu ziehen heimblich weg; Du leichter vogel du/
(Sagt sie) wilst du mir nicht gerade sagen zu/
Was
Das Vierdte Buch.
Warumb man ſo geſchwind anfienge neue ſachen/
Und ließ verbeſſern ſo die ſchiff und fertig machen/
Er woͤll immittelſt/ weil die gute koͤnigin
Davon nichts wiſſe noch vermuth in ihrem ſinn/
Daß ſolche groſſe lieb ſich koͤnte laſſen trennen/
Verſuchen/ wie er weg und zutritt moͤg gewinnen
Zu ihr auff ein geſpraͤch zu kommen/ und die zeit
Erſehen/ da ſich fuͤgt zur hand gelegenheit/
Da er ihr ſein gemuͤth und willen offenbahre/
Wie er geſchicklich auch in dieſer ſache fahre;
Stracks leiſten ſie ihm folg/ erbieten dienſt und fleiß/
Sind ſaͤmptlich hoch erfreut und thun auff ſein geheiß.
Allein die koͤnigin (wer kan die lieb betriegen)
Merckt dieſen poſſen ſchon/ wie ſehr es war verſchwiegen/
Und nimmet das gelaͤuff fuͤr kein gut zeichen an/
Es bringt ihr alles ſcheu/ was ſicher iſt gethan.
Es hatt der armen frau/ die man fuͤr liebe raſen
Sah ohne ziel und maß/ die Fama eingeblaſen/
Man ruͤſtete die ſchiff und wolte ziehn davon;
Da koͤmmt ſie gar von ſinn und kan erſchrecklich thun/
Sie laͤufft entruͤſtet durch die ſtadt in alle gaſſen/
Und laͤſſet mit geſchrey ſich hoͤren/ allermaſſen
Wie volle weiber thun/ wenn Bacchus haͤlt ſein feſt/
Da ſich die tolle rott erſchrecklich hoͤren laͤſt.
Als ſie ein wenig war zu rechte wiederkommen/
Und den Eneas ſah/ als der ihm fuͤrgenommen
Zu ziehen heimblich weg; Du leichter vogel du/
(Sagt ſie) wilſt du mir nicht gerade ſagen zu/
Was
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0197" n="175"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Vierdte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Warumb man &#x017F;o ge&#x017F;chwind anfienge neue &#x017F;achen/</l><lb/>
          <l>Und ließ verbe&#x017F;&#x017F;ern &#x017F;o die &#x017F;chiff und fertig machen/</l><lb/>
          <l>Er wo&#x0364;ll immittel&#x017F;t/ weil die gute ko&#x0364;nigin</l><lb/>
          <l>Davon nichts wi&#x017F;&#x017F;e noch vermuth in ihrem &#x017F;inn/</l><lb/>
          <l>Daß &#x017F;olche gro&#x017F;&#x017F;e lieb &#x017F;ich ko&#x0364;nte la&#x017F;&#x017F;en trennen/</l><lb/>
          <l>Ver&#x017F;uchen/ wie er weg und zutritt mo&#x0364;g gewinnen</l><lb/>
          <l>Zu ihr auff ein ge&#x017F;pra&#x0364;ch zu kommen/ und die zeit</l><lb/>
          <l>Er&#x017F;ehen/ da &#x017F;ich fu&#x0364;gt zur hand gelegenheit/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a er ihr &#x017F;ein gemu&#x0364;th und willen offenbahre/</l><lb/>
          <l>Wie er ge&#x017F;chicklich auch in die&#x017F;er &#x017F;ache fahre;</l><lb/>
          <l>Stracks lei&#x017F;ten &#x017F;ie ihm folg/ erbieten dien&#x017F;t und fleiß/</l><lb/>
          <l>Sind &#x017F;a&#x0364;mptlich hoch erfreut und thun auff &#x017F;ein geheiß.</l><lb/>
          <l>Allein die ko&#x0364;nigin (wer kan die lieb betriegen)</l><lb/>
          <l>Merckt die&#x017F;en po&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chon/ wie &#x017F;ehr es war ver&#x017F;chwiegen/</l><lb/>
          <l>Und nimmet das gela&#x0364;uff fu&#x0364;r kein gut zeichen an/</l><lb/>
          <l>Es bringt ihr alles &#x017F;cheu/ was &#x017F;icher i&#x017F;t gethan.</l><lb/>
          <l>Es hatt der armen frau/ die man fu&#x0364;r liebe ra&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Sah ohne ziel und maß/ die Fama eingebla&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Man ru&#x0364;&#x017F;tete die &#x017F;chiff und wolte ziehn davon;</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a ko&#x0364;mmt &#x017F;ie gar von &#x017F;inn und kan er&#x017F;chrecklich thun/</l><lb/>
          <l>Sie la&#x0364;ufft entru&#x0364;&#x017F;tet durch die &#x017F;tadt in alle ga&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Und la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et mit ge&#x017F;chrey &#x017F;ich ho&#x0364;ren/ allerma&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Wie volle weiber thun/ wenn Bacchus ha&#x0364;lt &#x017F;ein fe&#x017F;t/</l><lb/>
          <l>Da &#x017F;ich die tolle rott er&#x017F;chrecklich ho&#x0364;ren la&#x0364;&#x017F;t.</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;ie ein wenig war zu rechte wiederkommen/</l><lb/>
          <l>Und den Eneas &#x017F;ah/ als der ihm fu&#x0364;rgenommen</l><lb/>
          <l>Zu ziehen heimblich weg<hi rendition="#i">;</hi> Du leichter vogel du/</l><lb/>
          <l>(Sagt &#x017F;ie) wil&#x017F;t du mir nicht gerade &#x017F;agen zu/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Was</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[175/0197] Das Vierdte Buch. Warumb man ſo geſchwind anfienge neue ſachen/ Und ließ verbeſſern ſo die ſchiff und fertig machen/ Er woͤll immittelſt/ weil die gute koͤnigin Davon nichts wiſſe noch vermuth in ihrem ſinn/ Daß ſolche groſſe lieb ſich koͤnte laſſen trennen/ Verſuchen/ wie er weg und zutritt moͤg gewinnen Zu ihr auff ein geſpraͤch zu kommen/ und die zeit Erſehen/ da ſich fuͤgt zur hand gelegenheit/ Da er ihr ſein gemuͤth und willen offenbahre/ Wie er geſchicklich auch in dieſer ſache fahre; Stracks leiſten ſie ihm folg/ erbieten dienſt und fleiß/ Sind ſaͤmptlich hoch erfreut und thun auff ſein geheiß. Allein die koͤnigin (wer kan die lieb betriegen) Merckt dieſen poſſen ſchon/ wie ſehr es war verſchwiegen/ Und nimmet das gelaͤuff fuͤr kein gut zeichen an/ Es bringt ihr alles ſcheu/ was ſicher iſt gethan. Es hatt der armen frau/ die man fuͤr liebe raſen Sah ohne ziel und maß/ die Fama eingeblaſen/ Man ruͤſtete die ſchiff und wolte ziehn davon; Da koͤmmt ſie gar von ſinn und kan erſchrecklich thun/ Sie laͤufft entruͤſtet durch die ſtadt in alle gaſſen/ Und laͤſſet mit geſchrey ſich hoͤren/ allermaſſen Wie volle weiber thun/ wenn Bacchus haͤlt ſein feſt/ Da ſich die tolle rott erſchrecklich hoͤren laͤſt. Als ſie ein wenig war zu rechte wiederkommen/ Und den Eneas ſah/ als der ihm fuͤrgenommen Zu ziehen heimblich weg; Du leichter vogel du/ (Sagt ſie) wilſt du mir nicht gerade ſagen zu/ Was

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/197
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 175. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/197>, abgerufen am 07.05.2024.