Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Dritte Buch.
Ihr Troer/ mit euch weg und führet mich zu wasser
In welches land ihr wolt: Ich war eur feind und hasser/
Ich leugn es nicht/ ich war vom griechen einer auch/
Und habe mit gekriegt/ wie andre/ nach gebrauch.
Wofern ich habe nun so gröblich dran verbrochen/
So schaffet/ daß es werd an mir nur bald gerochen/
Werfft mich den wellen hin und stürtzt mich in das meer/
Es sol mir diese rach nicht werden allzuschwer.
Von menschen sterb ich gern/ und wenn ich so gestorben/
Sol mirs noch seyn ein trost/ daß ich so bin verdorben:
Mit diesem fiel er uns gar sehnlich umb die knye/
Hielt/ wie er mochte/ fest und umb gnade schrie:
Da reden wir ihm zu/ er sol uns antwort geben/
Woher er bürtig sey/ warumb er so sein leben
Gering und schnöde hielt/ was ihn für eine noht
Betroffen/ das ihn so verlangte nach den todt?
Der vater wil nicht lang den menschen lassen stecken/
Beut ihm die hand/ dadurch sein hertze zuerwecken/
Zu einem sichern pfand: Drauff sagt er ohne scheu:
Ich bin aus Ithaca und hab Ulyssen bey-
Als sein geferth-gewohnt meins vater war an haabe
Gering und hätte nicht/ damit ich noch als knabe
Hätt eine kunst gelernt (ach wäre das gelück
Geblieben/ wie es erst war ohn betrug und tück!)
Da triebe mich die noth für Troja mit zu ziehen;
Nun aber da von mir die andern purschen fliehen
Für schrecken aus der höhl/ und mein gedencken nicht/
Bin ich verlassen hier/ und schwebt mir für gesicht
Der
K 2
Das Dritte Buch.
Ihr Troer/ mit euch weg und fuͤhret mich zu waſſer
In welches land ihr wolt: Ich war eur feind und haſſer/
Ich leugn es nicht/ ich war vom griechen einer auch/
Und habe mit gekriegt/ wie andre/ nach gebrauch.
Wofern ich habe nun ſo groͤblich dran verbrochen/
So ſchaffet/ daß es werd an mir nur bald gerochen/
Werfft mich den wellẽ hin und ſtuͤrtzt mich in das meer/
Es ſol mir dieſe rach nicht werden allzuſchwer.
Von menſchen ſterb ich gern/ und wenn ich ſo geſtorben/
Sol mirs noch ſeyn ein troſt/ daß ich ſo bin verdorben:
Mit dieſem fiel er uns gar ſehnlich umb die knye/
Hielt/ wie er mochte/ feſt und umb gnade ſchrie:
Da reden wir ihm zu/ er ſol uns antwort geben/
Woher er buͤrtig ſey/ warumb er ſo ſein leben
Gering und ſchnoͤde hielt/ was ihn fuͤr eine noht
Betroffen/ das ihn ſo verlangte nach den todt?
Der vater wil nicht lang den menſchen laſſen ſtecken/
Beut ihm die hand/ dadurch ſein hertze zuerwecken/
Zu einem ſichern pfand: Drauff ſagt er ohne ſcheu:
Ich bin aus Ithaca und hab Ulyſſen bey-
Als ſein geferth-gewohnt meins vater war an haabe
Gering und haͤtte nicht/ damit ich noch als knabe
Haͤtt eine kunſt gelernt (ach waͤre das geluͤck
Geblieben/ wie es erſt war ohn betrug und tuͤck!)
Da triebe mich die noth fuͤr Troja mit zu ziehen;
Nun aber da von mir die andern purſchen fliehen
Fuͤr ſchrecken aus der hoͤhl/ und mein gedencken nicht/
Bin ich verlaſſen hier/ und ſchwebt mir fuͤr geſicht
Der
K 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0169" n="147"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Dritte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Ihr Troer/ mit euch weg und fu&#x0364;hret mich zu wa&#x017F;&#x017F;er</l><lb/>
          <l>In welches land ihr wolt: Ich war eur feind und ha&#x017F;&#x017F;er/</l><lb/>
          <l>Ich leugn es nicht/ ich war vom griechen einer auch/</l><lb/>
          <l>Und habe mit gekriegt/ wie andre/ nach gebrauch.</l><lb/>
          <l>Wofern ich habe nun &#x017F;o gro&#x0364;blich dran verbrochen/</l><lb/>
          <l>So &#x017F;chaffet/ daß es werd an mir nur bald gerochen/</l><lb/>
          <l>Werfft mich den welle&#x0303; hin und &#x017F;tu&#x0364;rtzt mich in das meer/</l><lb/>
          <l>Es &#x017F;ol mir die&#x017F;e rach nicht werden allzu&#x017F;chwer.</l><lb/>
          <l>Von men&#x017F;chen &#x017F;terb ich gern/ und wenn ich &#x017F;o ge&#x017F;torben/</l><lb/>
          <l>Sol mirs noch &#x017F;eyn ein tro&#x017F;t/ daß ich &#x017F;o bin verdorben:</l><lb/>
          <l>Mit die&#x017F;em fiel er uns gar &#x017F;ehnlich umb die knye/</l><lb/>
          <l>Hielt/ wie er mochte/ fe&#x017F;t und umb gnade &#x017F;chrie:</l><lb/>
          <l>Da reden wir ihm zu/ er &#x017F;ol uns antwort geben/</l><lb/>
          <l>Woher er bu&#x0364;rtig &#x017F;ey/ warumb er &#x017F;o &#x017F;ein leben</l><lb/>
          <l>Gering und &#x017F;chno&#x0364;de hielt/ was ihn fu&#x0364;r eine noht</l><lb/>
          <l>Betroffen/ das ihn &#x017F;o verlangte nach den todt?</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er vater wil nicht lang den men&#x017F;chen la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;tecken/</l><lb/>
          <l>Beut ihm die hand/ dadurch &#x017F;ein hertze zuerwecken/</l><lb/>
          <l>Zu einem &#x017F;ichern pfand: Drauff &#x017F;agt er ohne &#x017F;cheu:</l><lb/>
          <l>Ich bin aus Ithaca und hab Uly&#x017F;&#x017F;en bey-</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;ein geferth-gewohnt meins vater war an haabe</l><lb/>
          <l>Gering und ha&#x0364;tte nicht/ damit ich noch als knabe</l><lb/>
          <l>Ha&#x0364;tt eine kun&#x017F;t gelernt (ach wa&#x0364;re das gelu&#x0364;ck</l><lb/>
          <l>Geblieben/ wie es er&#x017F;t war ohn betrug und tu&#x0364;ck!)</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a triebe mich die noth fu&#x0364;r Troja mit zu ziehen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Nun aber da von mir die andern pur&#x017F;chen fliehen</l><lb/>
          <l>Fu&#x0364;r &#x017F;chrecken aus der ho&#x0364;hl/ und mein gedencken nicht/</l><lb/>
          <l>Bin ich verla&#x017F;&#x017F;en hier/ und &#x017F;chwebt mir fu&#x0364;r ge&#x017F;icht</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">K 2</fw>
          <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">D</hi>er</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[147/0169] Das Dritte Buch. Ihr Troer/ mit euch weg und fuͤhret mich zu waſſer In welches land ihr wolt: Ich war eur feind und haſſer/ Ich leugn es nicht/ ich war vom griechen einer auch/ Und habe mit gekriegt/ wie andre/ nach gebrauch. Wofern ich habe nun ſo groͤblich dran verbrochen/ So ſchaffet/ daß es werd an mir nur bald gerochen/ Werfft mich den wellẽ hin und ſtuͤrtzt mich in das meer/ Es ſol mir dieſe rach nicht werden allzuſchwer. Von menſchen ſterb ich gern/ und wenn ich ſo geſtorben/ Sol mirs noch ſeyn ein troſt/ daß ich ſo bin verdorben: Mit dieſem fiel er uns gar ſehnlich umb die knye/ Hielt/ wie er mochte/ feſt und umb gnade ſchrie: Da reden wir ihm zu/ er ſol uns antwort geben/ Woher er buͤrtig ſey/ warumb er ſo ſein leben Gering und ſchnoͤde hielt/ was ihn fuͤr eine noht Betroffen/ das ihn ſo verlangte nach den todt? Der vater wil nicht lang den menſchen laſſen ſtecken/ Beut ihm die hand/ dadurch ſein hertze zuerwecken/ Zu einem ſichern pfand: Drauff ſagt er ohne ſcheu: Ich bin aus Ithaca und hab Ulyſſen bey- Als ſein geferth-gewohnt meins vater war an haabe Gering und haͤtte nicht/ damit ich noch als knabe Haͤtt eine kunſt gelernt (ach waͤre das geluͤck Geblieben/ wie es erſt war ohn betrug und tuͤck!) Da triebe mich die noth fuͤr Troja mit zu ziehen; Nun aber da von mir die andern purſchen fliehen Fuͤr ſchrecken aus der hoͤhl/ und mein gedencken nicht/ Bin ich verlaſſen hier/ und ſchwebt mir fuͤr geſicht Der K 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/169
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 147. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/169>, abgerufen am 07.05.2024.