Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Dritte Buch.
Mit strahlender gestalt: Da gleich mit vollem scheine
Der mon durchs fenster schien und blinckte hell und reine.
Nach diesen sprachen sie mir also tröstlich zu;
Und stellten mein gemüth zur angenehmen ruh/
Was dir zu Delos kan und wird Apollo sagen/
Das wil er dir durch uns hier haben fürgetragen
Aus gutem willen/ schau! Als Troja stund im brand/
Sind wir dir nachgefolgt zu wasser und zu land.
Ja wir sind neben dir zu felde mit gezogen/
Und haben dir zu gut dem bösen fürgebogen:
Wir eben wollen auch hoch preisen dein geschlecht
Und künfftig über Rom regieren schlecht und recht.
Bau du nur eine stadt/ die herrlich/ groß und mächtig
Den grossen Enckeln ist und düncket nicht verächtig.
Merck aber dieses auch/ daß du die müh und schweiß
Annehmst zu fliehen weg auff göttliches geheiß.
Du mussest weg: Es hat dir Febus nicht befohlen/
Daß du dich deiner ruh hier soltest gantz erhohlen
An diesem strand und land. Auch wil Apollo nicht/
Daß Creta sey dein sitz. Nun mercke/ was er spricht:
Es ist ein ort/ der von den Griechen wird genennet
Das Abendland/ das man noch heutigs tages kennet/
Und heist Italien/ ein gut und streitbar land/
Das von Saturnus noch und Janos ist bekand/
Das die Oenotrier bewohnet erstlich haben/
Dem nachmals/ wie man sagt/ die nach gebornen gaben
Den namen Welschland von dem fürsten so genand.
Schau! dieser sitz ist uns von Göttern zuerkand/
Da
Das Dritte Buch.
Mit ſtrahlender geſtalt: Da gleich mit vollem ſcheine
Der mon durchs fenſter ſchien und blinckte hell und reine.
Nach dieſen ſprachen ſie mir alſo troͤſtlich zu;
Und ſtellten mein gemuͤth zur angenehmen ruh/
Was dir zu Delos kan und wird Apollo ſagen/
Das wil er dir durch uns hier haben fuͤrgetragen
Aus gutem willen/ ſchau! Als Troja ſtund im brand/
Sind wir dir nachgefolgt zu waſſer und zu land.
Ja wir ſind neben dir zu felde mit gezogen/
Und haben dir zu gut dem boͤſen fuͤrgebogen:
Wir eben wollen auch hoch preiſen dein geſchlecht
Und kuͤnfftig uͤber Rom regieren ſchlecht und recht.
Bau du nur eine ſtadt/ die herrlich/ groß und maͤchtig
Den groſſen Enckeln iſt und duͤncket nicht veraͤchtig.
Merck aber dieſes auch/ daß du die muͤh und ſchweiß
Annehmſt zu fliehen weg auff goͤttliches geheiß.
Du muſſeſt weg: Es hat dir Febus nicht befohlen/
Daß du dich deiner ruh hier ſolteſt gantz erhohlen
An dieſem ſtrand und land. Auch wil Apollo nicht/
Daß Creta ſey dein ſitz. Nun mercke/ was er ſpricht:
Es iſt ein ort/ der von den Griechen wird genennet
Das Abendland/ das man noch heutigs tages kennet/
Und heiſt Italien/ ein gut und ſtreitbar land/
Das von Saturnus noch und Janos iſt bekand/
Das die Oenotrier bewohnet erſtlich haben/
Dem nachmals/ wie man ſagt/ die nach gebornen gaben
Den namen Welſchland von dem fuͤrſten ſo genand.
Schau! dieſer ſitz iſt uns von Goͤttern zuerkand/
Da
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0140" n="118"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Dritte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Mit &#x017F;trahlender ge&#x017F;talt: <hi rendition="#fr">D</hi>a gleich mit vollem &#x017F;cheine</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er mon durchs fen&#x017F;ter &#x017F;chien und blinckte hell und reine.</l><lb/>
          <l>Nach die&#x017F;en &#x017F;prachen &#x017F;ie mir al&#x017F;o tro&#x0364;&#x017F;tlich zu;</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;tellten mein gemu&#x0364;th zur angenehmen ruh/</l><lb/>
          <l>Was dir zu <hi rendition="#fr">D</hi>elos kan und wird Apollo &#x017F;agen/</l><lb/>
          <l>Das wil er dir durch uns hier haben fu&#x0364;rgetragen</l><lb/>
          <l>Aus gutem willen/ &#x017F;chau<hi rendition="#i">!</hi> Als Troja &#x017F;tund im brand/</l><lb/>
          <l>Sind wir dir nachgefolgt zu wa&#x017F;&#x017F;er und zu land.</l><lb/>
          <l>Ja wir &#x017F;ind neben dir zu felde mit gezogen/</l><lb/>
          <l>Und haben dir zu gut dem bo&#x0364;&#x017F;en fu&#x0364;rgebogen:</l><lb/>
          <l>Wir eben wollen auch hoch prei&#x017F;en dein ge&#x017F;chlecht</l><lb/>
          <l>Und ku&#x0364;nfftig u&#x0364;ber Rom regieren &#x017F;chlecht und recht.</l><lb/>
          <l>Bau du nur eine &#x017F;tadt/ die herrlich/ groß und ma&#x0364;chtig</l><lb/>
          <l>Den gro&#x017F;&#x017F;en Enckeln i&#x017F;t und du&#x0364;ncket nicht vera&#x0364;chtig.</l><lb/>
          <l>Merck aber die&#x017F;es auch/ daß du die mu&#x0364;h und &#x017F;chweiß</l><lb/>
          <l>Annehm&#x017F;t zu fliehen weg auff go&#x0364;ttliches geheiß.</l><lb/>
          <l>Du mu&#x017F;&#x017F;e&#x017F;t weg: Es hat dir Febus nicht befohlen/</l><lb/>
          <l>Daß du dich deiner ruh hier &#x017F;olte&#x017F;t gantz erhohlen</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">A</hi>n die&#x017F;em &#x017F;trand und land. Auch wil <hi rendition="#fr">A</hi>pollo nicht/</l><lb/>
          <l>Daß Creta &#x017F;ey dein &#x017F;itz. Nun mercke/ was er &#x017F;pricht:</l><lb/>
          <l>Es i&#x017F;t ein ort/ der von den Griechen wird genennet</l><lb/>
          <l>Das Abendland/ das man noch heutigs tages kennet/</l><lb/>
          <l>Und hei&#x017F;t Italien/ ein gut und &#x017F;treitbar land/</l><lb/>
          <l>Das von Saturnus noch und Janos i&#x017F;t bekand/</l><lb/>
          <l>Das die Oenotrier bewohnet er&#x017F;tlich haben/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>em nachmals/ wie man &#x017F;agt/ die nach gebornen gaben</l><lb/>
          <l>Den namen Wel&#x017F;chland von dem fu&#x0364;r&#x017F;ten &#x017F;o genand.</l><lb/>
          <l>Schau! die&#x017F;er &#x017F;itz i&#x017F;t uns von Go&#x0364;ttern zuerkand/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[118/0140] Das Dritte Buch. Mit ſtrahlender geſtalt: Da gleich mit vollem ſcheine Der mon durchs fenſter ſchien und blinckte hell und reine. Nach dieſen ſprachen ſie mir alſo troͤſtlich zu; Und ſtellten mein gemuͤth zur angenehmen ruh/ Was dir zu Delos kan und wird Apollo ſagen/ Das wil er dir durch uns hier haben fuͤrgetragen Aus gutem willen/ ſchau! Als Troja ſtund im brand/ Sind wir dir nachgefolgt zu waſſer und zu land. Ja wir ſind neben dir zu felde mit gezogen/ Und haben dir zu gut dem boͤſen fuͤrgebogen: Wir eben wollen auch hoch preiſen dein geſchlecht Und kuͤnfftig uͤber Rom regieren ſchlecht und recht. Bau du nur eine ſtadt/ die herrlich/ groß und maͤchtig Den groſſen Enckeln iſt und duͤncket nicht veraͤchtig. Merck aber dieſes auch/ daß du die muͤh und ſchweiß Annehmſt zu fliehen weg auff goͤttliches geheiß. Du muſſeſt weg: Es hat dir Febus nicht befohlen/ Daß du dich deiner ruh hier ſolteſt gantz erhohlen An dieſem ſtrand und land. Auch wil Apollo nicht/ Daß Creta ſey dein ſitz. Nun mercke/ was er ſpricht: Es iſt ein ort/ der von den Griechen wird genennet Das Abendland/ das man noch heutigs tages kennet/ Und heiſt Italien/ ein gut und ſtreitbar land/ Das von Saturnus noch und Janos iſt bekand/ Das die Oenotrier bewohnet erſtlich haben/ Dem nachmals/ wie man ſagt/ die nach gebornen gaben Den namen Welſchland von dem fuͤrſten ſo genand. Schau! dieſer ſitz iſt uns von Goͤttern zuerkand/ Da

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/140
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 118. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/140>, abgerufen am 10.05.2024.