Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Dritte Buch.
Gib uns ein zeichen doch/ o vater/ daß wir können
Verstehen desto baß dem hertze/ will und sinnen.
Ich hatts kaum außgesagt/ da kam mir plötzlich für/
Wie alles bebete/ der tempel und die zier
Des Lorbeerkräntzeleins. Es regte sich ein brummen
In gantzen berg herumb/ man hörte drinnen summen
In innerster Capell/ die selbst eröffnet sich/
Den dreyfuß: Uns wird bang und fallen ängstiglich
Zur erde/ beten an; Da läßt sich von uns hören
Ein überlaute stimm: Ihr Troer/ last euch lehren/
Ihr übermüdes volck: Das erste land/ das euch
Vor erster eltern stamm getragen/ sey eur reich.
Das wird euch wiederumb nachtragenden verlangen/
Wenn ihr kehrt wieder hin/ auffnehmen und empfangen/
Ernehren mildiglich mit seiner fettigkeit;
Gedencket nur/ daß ihr dahin geflissen seyd/
Wie ihr in Welschland mögt zur alten mutter kommen/
Da ihr in wollfart seyd und bleibet auffgenommen;
Da wird Eneens stamm und königliches hauß
Sie durch die gantze welt gar herrlich breiten aus/
Und wird sein regiment auff kindes kinder kommen/
Und alle/ die von ihm ihr ankunfft hergenommen.
Diß war des Febus spruch. Es schreyet jederman
Für grossen freuden auff; Es jauchtzet/ wer nur kan/
Sie forschen alle sampt/ wie das/ was sie vernommen/
Recht zu verstehen sey/ und wo man muß zu kommen
In dieser stadt? Was es für eine solte seyn/
Dahin sie wiederumb hieß Febus ziehen ein.
Da
Das Dritte Buch.
Gib uns ein zeichen doch/ o vater/ daß wir koͤnnen
Verſtehen deſto baß dem hertze/ will und ſinnen.
Ich hatts kaum außgeſagt/ da kam mir ploͤtzlich fuͤr/
Wie alles bebete/ der tempel und die zier
Des Lorbeerkraͤntzeleins. Es regte ſich ein brummen
In gantzen berg herumb/ man hoͤrte drinnen ſummen
In innerſter Capell/ die ſelbſt eroͤffnet ſich/
Den dreyfuß: Uns wird bang und fallen aͤngſtiglich
Zur erde/ beten an; Da laͤßt ſich von uns hoͤren
Ein uͤberlaute ſtimm: Ihr Troer/ laſt euch lehren/
Ihr uͤbermuͤdes volck: Das erſte land/ das euch
Vor erſter eltern ſtamm getragen/ ſey eur reich.
Das wird euch wiederumb nachtragenden verlangen/
Wenn ihr kehrt wieder hin/ auffnehmen und empfangẽ/
Ernehren mildiglich mit ſeiner fettigkeit;
Gedencket nur/ daß ihr dahin gefliſſen ſeyd/
Wie ihr in Welſchland moͤgt zur alten mutter kommen/
Da ihr in wollfart ſeyd und bleibet auffgenommen;
Da wird Eneens ſtamm und koͤnigliches hauß
Sie durch die gantze welt gar herrlich breiten aus/
Und wird ſein regiment auff kindes kinder kommen/
Und alle/ die von ihm ihr ankunfft hergenommen.
Diß war des Febus ſpruch. Es ſchreyet jederman
Fuͤr groſſen freuden auff; Es jauchtzet/ wer nur kan/
Sie forſchen alle ſampt/ wie das/ was ſie vernommen/
Recht zu verſtehen ſey/ und wo man muß zu kommen
In dieſer ſtadt? Was es fuͤr eine ſolte ſeyn/
Dahin ſie wiederumb hieß Febus ziehen ein.
Da
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0136" n="114"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Dritte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Gib uns ein zeichen doch/ o vater/ daß wir ko&#x0364;nnen</l><lb/>
          <l>Ver&#x017F;tehen de&#x017F;to baß dem hertze/ will und &#x017F;innen.</l><lb/>
          <l>Ich hatts kaum außge&#x017F;agt/ da kam mir plo&#x0364;tzlich fu&#x0364;r/</l><lb/>
          <l>Wie alles bebete/ der tempel und die zier</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>es Lorbeerkra&#x0364;ntzeleins. Es regte &#x017F;ich ein brummen</l><lb/>
          <l>In gantzen berg herumb/ man ho&#x0364;rte drinnen &#x017F;ummen</l><lb/>
          <l>In inner&#x017F;ter Capell/ die &#x017F;elb&#x017F;t ero&#x0364;ffnet &#x017F;ich/</l><lb/>
          <l>Den dreyfuß: Uns wird bang und fallen a&#x0364;ng&#x017F;tiglich</l><lb/>
          <l>Zur erde/ beten an; Da la&#x0364;ßt &#x017F;ich von uns ho&#x0364;ren</l><lb/>
          <l>Ein u&#x0364;berlaute &#x017F;timm: Ihr Troer/ la&#x017F;t euch lehren/</l><lb/>
          <l>Ihr u&#x0364;bermu&#x0364;des volck: <hi rendition="#fr">D</hi>as er&#x017F;te land/ das euch</l><lb/>
          <l>Vor er&#x017F;ter eltern &#x017F;tamm getragen/ &#x017F;ey eur reich.</l><lb/>
          <l>Das wird euch wiederumb nachtragenden verlangen/</l><lb/>
          <l>Wenn ihr kehrt wieder hin/ auffnehmen und empfange&#x0303;/</l><lb/>
          <l>Ernehren mildiglich mit &#x017F;einer fettigkeit;</l><lb/>
          <l>Gedencket nur/ daß ihr dahin gefli&#x017F;&#x017F;en &#x017F;eyd/</l><lb/>
          <l>Wie ihr in Wel&#x017F;chland mo&#x0364;gt zur alten mutter kommen/</l><lb/>
          <l>Da ihr in wollfart &#x017F;eyd und bleibet auffgenommen;</l><lb/>
          <l>Da wird Eneens &#x017F;tamm und ko&#x0364;nigliches hauß</l><lb/>
          <l>Sie durch die gantze welt gar herrlich breiten aus/</l><lb/>
          <l>Und wird &#x017F;ein regiment auff kindes kinder kommen/</l><lb/>
          <l>Und alle/ die von ihm ihr ankunfft hergenommen.</l><lb/>
          <l>Diß war des Febus &#x017F;pruch. Es &#x017F;chreyet jederman</l><lb/>
          <l>Fu&#x0364;r gro&#x017F;&#x017F;en freuden auff; Es jauchtzet/ wer nur kan/</l><lb/>
          <l>Sie for&#x017F;chen alle &#x017F;ampt/ wie das/ was &#x017F;ie vernommen/</l><lb/>
          <l>Recht zu ver&#x017F;tehen &#x017F;ey/ und wo man muß zu kommen</l><lb/>
          <l>In die&#x017F;er &#x017F;tadt? Was es fu&#x0364;r eine &#x017F;olte &#x017F;eyn/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ahin &#x017F;ie wiederumb hieß Febus ziehen ein.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[114/0136] Das Dritte Buch. Gib uns ein zeichen doch/ o vater/ daß wir koͤnnen Verſtehen deſto baß dem hertze/ will und ſinnen. Ich hatts kaum außgeſagt/ da kam mir ploͤtzlich fuͤr/ Wie alles bebete/ der tempel und die zier Des Lorbeerkraͤntzeleins. Es regte ſich ein brummen In gantzen berg herumb/ man hoͤrte drinnen ſummen In innerſter Capell/ die ſelbſt eroͤffnet ſich/ Den dreyfuß: Uns wird bang und fallen aͤngſtiglich Zur erde/ beten an; Da laͤßt ſich von uns hoͤren Ein uͤberlaute ſtimm: Ihr Troer/ laſt euch lehren/ Ihr uͤbermuͤdes volck: Das erſte land/ das euch Vor erſter eltern ſtamm getragen/ ſey eur reich. Das wird euch wiederumb nachtragenden verlangen/ Wenn ihr kehrt wieder hin/ auffnehmen und empfangẽ/ Ernehren mildiglich mit ſeiner fettigkeit; Gedencket nur/ daß ihr dahin gefliſſen ſeyd/ Wie ihr in Welſchland moͤgt zur alten mutter kommen/ Da ihr in wollfart ſeyd und bleibet auffgenommen; Da wird Eneens ſtamm und koͤnigliches hauß Sie durch die gantze welt gar herrlich breiten aus/ Und wird ſein regiment auff kindes kinder kommen/ Und alle/ die von ihm ihr ankunfft hergenommen. Diß war des Febus ſpruch. Es ſchreyet jederman Fuͤr groſſen freuden auff; Es jauchtzet/ wer nur kan/ Sie forſchen alle ſampt/ wie das/ was ſie vernommen/ Recht zu verſtehen ſey/ und wo man muß zu kommen In dieſer ſtadt? Was es fuͤr eine ſolte ſeyn/ Dahin ſie wiederumb hieß Febus ziehen ein. Da

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/136
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 114. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/136>, abgerufen am 22.11.2024.