Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Sophonisbe. Breslau, 1680.

Bild:
<< vorherige Seite
ra insonat. Sed multo me majori admiratione affecit AEgypti-
orum Colossus, qui Thebis AEgyptiis est postquam Nilum
trajeceris; vidi enim ad hoc usque tempus statuam sedentem
juxta eum locum, quem Syringas appellant; eam qlerique
Memnonem dicunt, quem ex AEthiopia profectum in AEgy-
ptum pervenisse arbitrantur. Thebaei Memnonem negant,
sed quendam popularem suum esse ajunt, cujus ea Statua sit.
Audivi etiam, qui hanc sesostri Statuam tribuant, quam Cam-
byses mutilaverit. Reliquum Corpus sedet, & quotidie in-
sonat oriente Sole, quem sonitum dixeris similem diruptae
chordae in Lyra vel Cythara.
Und nebst ihm Philostratus in Le-
onibus. Memnon in AEthiopia deformatus est in lapidem ni-
grum, sedentis in habitu, solaribus radiis ubi Statua contin-
gitur, veluti plectrum incidens Sol in Memnonis os, elicit
inde vocem.
Besiehe Strabon. lib. 13. Plin. lib. 10. c. 26. & l. 26.
c. 7. Philostrat. lib. 6 c. 3. Tacit. 2. Ann.
61.
v. 67. Des Apis Seule kehrt der Sonne sein Gesicht.) Daß deroglei-
chen Bild in Egypten gewest/ auch derogleichen durch die Bau-
Kunst/ undandre Magnetische Mittel gemacht werden könne/ ist aus
Kircher. tom. 2. part. 2. class. 8. cap. 3. l. 1. 2. pragm. 6. p. 331.
zu sehen.
v. 68. 69. 70. Die Sonne geht auch nicht ie auf: daß man nicht sie
Serapens Bild sieht küssen.) Beroaldus in Apulejum: Apud
Alexandriam templum fuit Serapidis opere fornicario con-
structum & mira arte visendum: in quo simulachrum Dei i-
ta erat vastum, ut dextra unum parietem, alterum laeva per-
stringeret: quod ex omnibus metallorum lignorumque ge-
neribus compositum ferebatur. Erat etiam dolo & arte com-
posita fenestella, ab ortu Solis ita aptata, ut radius Solis per
eam directus, os & labra Serapidis illustraret, ita ut inspectan-
te populo, osculo salutatus a Sole videretur.
Die Arth dero-
gleichen nach zumachen gibt Kircher. all. loc. prag. m. p. 329. 330.
an die Hand.
v. 70. 71. 72. Und Ströme süsser Milch aus hundert Brüsten flüssen.)
Warumb sie die Jsis mit so viel Brüsten abgebildet/ lehret Macro-
bius: Continuatis Uberibus corpus Deae omne densatur,
quia vel Terrae, vel rerum naturae alimento nutritur univer-
sitas.
Daß aber in Egypten auf dem Altare solch ihr Bildnüs/
so
ra inſonat. Sed multo me majori admiratione affecit Ægypti-
orum Coloſſus, qui Thebis Ægyptiis eſt poſtquam Nilum
trajeceris; vidi enim ad hoc usq́ue tempus ſtatuam ſedentem
juxta eum locum, quem Syringas appellant; eam qleriq́ue
Memnonem dicunt, quem ex Æthiopiâ profectum in Ægy-
ptum perveniſſe arbitrantur. Thebæi Memnonem negant,
ſed quendam popularem ſuum eſſe ajunt, cujus ea Statua ſit.
Audivi etiam, qui hanc ſeſoſtri Statuam tribuant, quam Cam-
byſes mutilaverit. Reliquum Corpus ſedet, & quotidie in-
ſonat oriente Sole, quem ſonitum dixeris ſimilem diruptæ
chordæ in Lyra vel Cytharâ.
Und nebſt ihm Philoſtratus in Le-
onibus. Memnon in Æthiopiâ deformatus eſt in lapidem ni-
grum, ſedentis in habitu, ſolaribus radiis ubi Statua contin-
gitur, veluti plectrum incidens Sol in Memnonis os, elicit
inde vocem.
Beſiehe Strabon. lib. 13. Plin. lib. 10. c. 26. & l. 26.
c. 7. Philoſtrat. lib. 6 c. 3. Tacit. 2. Ann.
61.
v. 67. Des Apis Seule kehrt der Sonne ſein Geſicht.) Daß deroglei-
chen Bild in Egypten geweſt/ auch derogleichen durch die Bau-
Kunſt/ undandre Magnetiſche Mittel gemacht werden koͤnne/ iſt aus
Kircher. tom. 2. part. 2. claſſ. 8. cap. 3. l. 1. 2. pragm. 6. p. 331.
zu ſehen.
v. 68. 69. 70. Die Sonne geht auch nicht ie auf: daß man nicht ſie
Serapens Bild ſieht kuͤſſen.) Beroaldus in Apulejum: Apud
Alexandriam templum fuit Serapidis opere fornicario con-
ſtructum & mirâ arte viſendum: in quo ſimulachrum Dei i-
ta erat vaſtum, ut dextrâ unum parietem, alterum lævâ per-
ſtringeret: quod ex omnibus metallorum lignorumq́ue ge-
neribus compoſitum ferebatur. Erat etiam dolo & arte com-
poſita feneſtella, ab ortu Solis ita aptata, ut radius Solis per
eam directus, os & labra Serapidis illuſtraret, ita ut inſpectan-
te populo, oſculo ſalutatus à Sole videretur.
Die Arth dero-
gleichen nach zumachen gibt Kircher. all. loc. prag. m. p. 329. 330.
an die Hand.
v. 70. 71. 72. Und Stroͤme ſuͤſſer Milch aus hundert Bruͤſten fluͤſſen.)
Warumb ſie die Jſis mit ſo viel Bruͤſten abgebildet/ lehret Macro-
bius: Continuatis Uberibus corpus Deæ omne denſatur,
quia vel Terræ, vel rerum naturæ alimento nutritur univer-
ſitas.
Daß aber in Egypten auf dem Altare ſolch ihr Bildnuͤs/
ſo
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <list>
            <item><pb facs="#f0194" n="157"/><hi rendition="#aq">ra in&#x017F;onat. Sed multo me majori admiratione affecit Ægypti-<lb/>
orum Colo&#x017F;&#x017F;us, qui Thebis Ægyptiis e&#x017F;t po&#x017F;tquam Nilum<lb/>
trajeceris; vidi enim ad hoc usq&#x0301;ue tempus &#x017F;tatuam &#x017F;edentem<lb/>
juxta eum locum, quem Syringas appellant; eam qleriq&#x0301;ue<lb/>
Memnonem dicunt, quem ex Æthiopiâ profectum in Ægy-<lb/>
ptum perveni&#x017F;&#x017F;e arbitrantur. Thebæi Memnonem negant,<lb/>
&#x017F;ed quendam popularem &#x017F;uum e&#x017F;&#x017F;e ajunt, cujus ea Statua &#x017F;it.<lb/>
Audivi etiam, qui hanc &#x017F;e&#x017F;o&#x017F;tri Statuam tribuant, quam Cam-<lb/>
by&#x017F;es mutilaverit. Reliquum Corpus &#x017F;edet, &amp; quotidie in-<lb/>
&#x017F;onat oriente Sole, quem &#x017F;onitum dixeris &#x017F;imilem diruptæ<lb/>
chordæ in Lyra vel Cytharâ.</hi> Und neb&#x017F;t ihm <hi rendition="#aq">Philo&#x017F;tratus in Le-<lb/>
onibus. Memnon in Æthiopiâ deformatus e&#x017F;t in lapidem ni-<lb/>
grum, &#x017F;edentis in habitu, &#x017F;olaribus radiis ubi Statua contin-<lb/>
gitur, veluti plectrum incidens Sol in Memnonis os, elicit<lb/>
inde vocem.</hi> Be&#x017F;iehe <hi rendition="#aq">Strabon. lib. 13. Plin. lib. 10. c. 26. &amp; l. 26.<lb/>
c. 7. Philo&#x017F;trat. lib. 6 c. 3. Tacit. 2. Ann.</hi> 61.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 67. Des Apis Seule kehrt der Sonne &#x017F;ein Ge&#x017F;icht.) Daß deroglei-<lb/>
chen Bild in Egypten gewe&#x017F;t/ auch derogleichen durch die Bau-<lb/>
Kun&#x017F;t/ undandre Magneti&#x017F;che Mittel gemacht werden ko&#x0364;nne/ i&#x017F;t aus<lb/><hi rendition="#aq">Kircher. tom. 2. part. 2. cla&#x017F;&#x017F;. 8. cap. 3. l. 1. 2. pragm. 6. p.</hi> 331.<lb/>
zu &#x017F;ehen.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 68. 69. 70. Die Sonne geht auch nicht ie auf: daß man nicht &#x017F;ie<lb/>
Serapens Bild &#x017F;ieht ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.) <hi rendition="#aq">Beroaldus in Apulejum: Apud<lb/>
Alexandriam templum fuit Serapidis opere fornicario con-<lb/>
&#x017F;tructum &amp; mirâ arte vi&#x017F;endum: in quo &#x017F;imulachrum Dei i-<lb/>
ta erat va&#x017F;tum, ut dextrâ unum parietem, alterum lævâ per-<lb/>
&#x017F;tringeret: quod ex omnibus metallorum lignorumq&#x0301;ue ge-<lb/>
neribus compo&#x017F;itum ferebatur. Erat etiam dolo &amp; arte com-<lb/>
po&#x017F;ita fene&#x017F;tella, ab ortu Solis ita aptata, ut radius Solis per<lb/>
eam directus, os &amp; labra Serapidis illu&#x017F;traret, ita ut in&#x017F;pectan-<lb/>
te populo, o&#x017F;culo &#x017F;alutatus à Sole videretur.</hi> Die Arth dero-<lb/>
gleichen nach zumachen gibt <hi rendition="#aq">Kircher. all. loc. prag. m. p.</hi> 329. 330.<lb/>
an die Hand.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 70. 71. 72. Und Stro&#x0364;me &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;er Milch aus hundert Bru&#x0364;&#x017F;ten flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.)<lb/>
Warumb &#x017F;ie die J&#x017F;is mit &#x017F;o viel Bru&#x0364;&#x017F;ten abgebildet/ lehret <hi rendition="#aq">Macro-<lb/>
bius: Continuatis Uberibus corpus Deæ omne den&#x017F;atur,<lb/>
quia vel Terræ, vel rerum naturæ alimento nutritur univer-<lb/>
&#x017F;itas.</hi> Daß aber in Egypten auf dem Altare &#x017F;olch ihr Bildnu&#x0364;s/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;o</fw><lb/></item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[157/0194] ra inſonat. Sed multo me majori admiratione affecit Ægypti- orum Coloſſus, qui Thebis Ægyptiis eſt poſtquam Nilum trajeceris; vidi enim ad hoc usq́ue tempus ſtatuam ſedentem juxta eum locum, quem Syringas appellant; eam qleriq́ue Memnonem dicunt, quem ex Æthiopiâ profectum in Ægy- ptum perveniſſe arbitrantur. Thebæi Memnonem negant, ſed quendam popularem ſuum eſſe ajunt, cujus ea Statua ſit. Audivi etiam, qui hanc ſeſoſtri Statuam tribuant, quam Cam- byſes mutilaverit. Reliquum Corpus ſedet, & quotidie in- ſonat oriente Sole, quem ſonitum dixeris ſimilem diruptæ chordæ in Lyra vel Cytharâ. Und nebſt ihm Philoſtratus in Le- onibus. Memnon in Æthiopiâ deformatus eſt in lapidem ni- grum, ſedentis in habitu, ſolaribus radiis ubi Statua contin- gitur, veluti plectrum incidens Sol in Memnonis os, elicit inde vocem. Beſiehe Strabon. lib. 13. Plin. lib. 10. c. 26. & l. 26. c. 7. Philoſtrat. lib. 6 c. 3. Tacit. 2. Ann. 61. v. 67. Des Apis Seule kehrt der Sonne ſein Geſicht.) Daß deroglei- chen Bild in Egypten geweſt/ auch derogleichen durch die Bau- Kunſt/ undandre Magnetiſche Mittel gemacht werden koͤnne/ iſt aus Kircher. tom. 2. part. 2. claſſ. 8. cap. 3. l. 1. 2. pragm. 6. p. 331. zu ſehen. v. 68. 69. 70. Die Sonne geht auch nicht ie auf: daß man nicht ſie Serapens Bild ſieht kuͤſſen.) Beroaldus in Apulejum: Apud Alexandriam templum fuit Serapidis opere fornicario con- ſtructum & mirâ arte viſendum: in quo ſimulachrum Dei i- ta erat vaſtum, ut dextrâ unum parietem, alterum lævâ per- ſtringeret: quod ex omnibus metallorum lignorumq́ue ge- neribus compoſitum ferebatur. Erat etiam dolo & arte com- poſita feneſtella, ab ortu Solis ita aptata, ut radius Solis per eam directus, os & labra Serapidis illuſtraret, ita ut inſpectan- te populo, oſculo ſalutatus à Sole videretur. Die Arth dero- gleichen nach zumachen gibt Kircher. all. loc. prag. m. p. 329. 330. an die Hand. v. 70. 71. 72. Und Stroͤme ſuͤſſer Milch aus hundert Bruͤſten fluͤſſen.) Warumb ſie die Jſis mit ſo viel Bruͤſten abgebildet/ lehret Macro- bius: Continuatis Uberibus corpus Deæ omne denſatur, quia vel Terræ, vel rerum naturæ alimento nutritur univer- ſitas. Daß aber in Egypten auf dem Altare ſolch ihr Bildnuͤs/ ſo

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680/194
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Sophonisbe. Breslau, 1680, S. 157. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680/194>, abgerufen am 25.11.2024.