Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.

Bild:
<< vorherige Seite

Arminius und Thußnelda.
[Spaltenumbruch] mir diß nun zwar fürkam; so verspürte ich doch
an dem Armidas eine viel hefftigere Bestür-
tzung/ als er mein Antlitz erblickte/ also daß er
als ein todter Stein für mir erstarrete. Die-
femnach ich meine Veränderung so viel möglich
verstellte/ und den Armidas mit ernster Ge-
behrdung rechtfertigte: Wer ihm erlaubet hätte
in diß Zimmer zu kommen? Und was er bey
mir zu suchen hätte? Nach einem ziemlichen
Stillschweigen bewegte er nach Medischer Lan-
des-Art sein Haupt zur Erden/ küssete meine
Fußstapffen/ und bat allein um einen gnädigen
Tod/ nach dem er seinen Kopff verwürgt zu ha-
ben freywillig wol gestehen muste. Diese sei-
ne Demüthigung veranlaste mich noch mehr
ihm härter abzuheischen: wie er dahin kommen?
und was sein sterbenswürdiges Verbrechen wä-
re? Hierauf hob er endlich an: Er wolte nicht
verschweigen/ daß er sich in meiner Adelichen
Jungfrauen eine/ nehmlich die Monime ver-
liebet/ und/ weil ihr Vater/ Maxartes/ sie ihm
nicht verehlichen wollen/ sie auff diesem Schiffe
zu entführen mit ihr abgeredet hätte. Statt
der Monime wäre nun ich selbst ihm/ er könte
nicht begreiffen/ aus was für Zufällen/ in die
Hände gefallen. Daher er seinen Leide kein
Ende wüste. Er könte aber alle allwissenden
Götter zu Zeugen ruffen/ daß er sich an mir
nicht aus Vorsatz/ sondern blossem Jrrthume
versündiget hätte. Diesen wolte er alsobald
verbessern/ und den Seinigen befehlen/ daß sie
den Lauf gegen Sinope zurück richten solten.
Jch erschrack über diesem Schlusse auffs neue
nicht wenig/ iedoch weil mir aus dem Stege-
reiffen keine scheinbare Ursache solches abzuleh-
nen nicht einfiel/ verwieß ich ihm/ iedoch mit
mehrerm Glimpffe sein Beginnen/ vertröstete
ihn auch selbtes/ so viel möglich/ zum besten zu
wenden; Jtzt solte er sagen/ wohin der Lauf des
Schiffes gerichtet wäre? Armidas antwortete:
recht nach dem Flusse Absyrtus/ auff welchem
er biß unter das Moschische Gebürge auszuse-
[Spaltenumbruch] tzen/ und von dar vollends in Armenien zu kom-
men ihm fürgesetzt hätte. Jch fing hierauf ge-
gen ihn an: So dörffte dein Jrrthum mich
gleichwohl nicht weit von meinem fürgesetzten
Wege ableiten/ weil ich wegen wichtiger
Schwürigkeiten/ die meine Mutter wider mei-
ne Vermählung mit deinem Könige erreget/
mich heimlich in sein Gebiete zu flüchten mit
dem Ariobarzanes abgeredet. Diesemnach ist
mein Wille/ daß du den gerädesten Weg gegen
Armenien inne hältest/ und dem Volcke auf die-
sem Schiffe von mir/ oder meinem Anschlage
noch zur Zeit das minste nicht entdeckest. Ar-
midas thät/ als wenn meine Erklärung ihn ü-
beraus vergnügte/ ließ mich also in dem Zimmer
gantz alleine/ und/ weil ich um mich nicht zu
verrathen nicht einst auffs Schiff kam/ darfür
halten/ als wenn wir unsern vorigen Weg ge-
gen Morgen verfolgten/ da ich denn mich auff
dem Lande aus seinen Händen zu winden schon
Mittel zu erfinden getraute. Und derogestalt
war ich nicht mehr um mich/ sondern nur um
meine verlohrne Erato bekümmert. Wir wa-
ren aber meines Bedünckens über fünf Stun-
den nicht gefahren/ als ich vermerckte/ daß das
Schiff anlendete/ und Armidas kam/ mich be-
fragende: Ob mir auszusteigen beliebete/ nach
dem wir bereit in den Sinopischen Hafen ge-
diegen wären? Jch erschrack mehr als iemals
über dieser unvermutheten Zeitung/ fuhr auch
den Armidas alsofort an: Wer hat dir/ ver-
rähtrischer Bösewicht/ erlaubet/ zurück zu keh-
ren? Armidas entschuldigte es: Er hätte zwar
anfangs meinem Befehl nachzukommen ge-
meinet/ nachdem er aber der Sache reiffer nach-
gedacht/ wie König Polemon gleichwol diesen
Tag zur offentlichen Vermählung bestimmet/
hingegen in Sinope unter den Meden verlau-
tet hätte/ daß ich den Ariobarzanes ungerne
heyrathete/ wäre ihm meine einsame Flucht be-
denck- und unverantwortlich fürkommen/ also
hätte ihn seine Pflicht gezwungen/ das Schiff

um-
S s s 3

Arminius und Thußnelda.
[Spaltenumbruch] mir diß nun zwar fuͤrkam; ſo verſpuͤrte ich doch
an dem Armidas eine viel hefftigere Beſtuͤr-
tzung/ als er mein Antlitz erblickte/ alſo daß er
als ein todter Stein fuͤr mir erſtarrete. Die-
femnach ich meine Veraͤnderung ſo viel moͤglich
verſtellte/ und den Armidas mit ernſter Ge-
behrdung rechtfertigte: Wer ihm erlaubet haͤtte
in diß Zimmer zu kommen? Und was er bey
mir zu ſuchen haͤtte? Nach einem ziemlichen
Stillſchweigen bewegte er nach Mediſcheꝛ Lan-
des-Art ſein Haupt zur Erden/ kuͤſſete meine
Fußſtapffen/ und bat allein um einen gnaͤdigen
Tod/ nach dem er ſeinen Kopff verwuͤrgt zu ha-
ben freywillig wol geſtehen muſte. Dieſe ſei-
ne Demuͤthigung veranlaſte mich noch mehr
ihm haͤrter abzuheiſchen: wie er dahin kommen?
und was ſein ſterbenswuͤrdiges Verbrechen waͤ-
re? Hierauf hob er endlich an: Er wolte nicht
verſchweigen/ daß er ſich in meiner Adelichen
Jungfrauen eine/ nehmlich die Monime ver-
liebet/ und/ weil ihr Vater/ Maxartes/ ſie ihm
nicht verehlichen wollen/ ſie auff dieſem Schiffe
zu entfuͤhren mit ihr abgeredet haͤtte. Statt
der Monime waͤre nun ich ſelbſt ihm/ er koͤnte
nicht begreiffen/ aus was fuͤr Zufaͤllen/ in die
Haͤnde gefallen. Daher er ſeinen Leide kein
Ende wuͤſte. Er koͤnte aber alle allwiſſenden
Goͤtter zu Zeugen ruffen/ daß er ſich an mir
nicht aus Vorſatz/ ſondern bloſſem Jrrthume
verſuͤndiget haͤtte. Dieſen wolte er alſobald
verbeſſern/ und den Seinigen befehlen/ daß ſie
den Lauf gegen Sinope zuruͤck richten ſolten.
Jch erſchrack uͤber dieſem Schluſſe auffs neue
nicht wenig/ iedoch weil mir aus dem Stege-
reiffen keine ſcheinbare Urſache ſolches abzuleh-
nen nicht einfiel/ verwieß ich ihm/ iedoch mit
mehrerm Glimpffe ſein Beginnen/ vertroͤſtete
ihn auch ſelbtes/ ſo viel moͤglich/ zum beſten zu
wenden; Jtzt ſolte er ſagen/ wohin der Lauf des
Schiffes gerichtet waͤre? Armidas antwortete:
recht nach dem Fluſſe Abſyrtus/ auff welchem
er biß unter das Moſchiſche Gebuͤrge auszuſe-
[Spaltenumbruch] tzen/ und von dar vollends in Armenien zu kom-
men ihm fuͤrgeſetzt haͤtte. Jch fing hierauf ge-
gen ihn an: So doͤrffte dein Jrrthum mich
gleichwohl nicht weit von meinem fuͤrgeſetzten
Wege ableiten/ weil ich wegen wichtiger
Schwuͤrigkeiten/ die meine Mutter wider mei-
ne Vermaͤhlung mit deinem Koͤnige erreget/
mich heimlich in ſein Gebiete zu fluͤchten mit
dem Ariobarzanes abgeredet. Dieſemnach iſt
mein Wille/ daß du den geraͤdeſten Weg gegen
Armenien inne haͤlteſt/ und dem Volcke auf die-
ſem Schiffe von mir/ oder meinem Anſchlage
noch zur Zeit das minſte nicht entdeckeſt. Ar-
midas thaͤt/ als wenn meine Erklaͤrung ihn uͤ-
beraus vergnuͤgte/ ließ mich alſo in dem Zimmer
gantz alleine/ und/ weil ich um mich nicht zu
verrathen nicht einſt auffs Schiff kam/ darfuͤr
halten/ als wenn wir unſern vorigen Weg ge-
gen Morgen verfolgten/ da ich denn mich auff
dem Lande aus ſeinen Haͤnden zu winden ſchon
Mittel zu erfinden getraute. Und derogeſtalt
war ich nicht mehr um mich/ ſondern nur um
meine verlohrne Erato bekuͤmmert. Wir wa-
ren aber meines Beduͤnckens uͤber fuͤnf Stun-
den nicht gefahren/ als ich vermerckte/ daß das
Schiff anlendete/ und Armidas kam/ mich be-
fragende: Ob mir auszuſteigen beliebete/ nach
dem wir bereit in den Sinopiſchen Hafen ge-
diegen waͤren? Jch erſchrack mehr als iemals
uͤber dieſer unvermutheten Zeitung/ fuhr auch
den Armidas alſofort an: Wer hat dir/ ver-
raͤhtriſcher Boͤſewicht/ erlaubet/ zuruͤck zu keh-
ren? Armidas entſchuldigte es: Er haͤtte zwar
anfangs meinem Befehl nachzukommen ge-
meinet/ nachdem er aber der Sache reiffer nach-
gedacht/ wie Koͤnig Polemon gleichwol dieſen
Tag zur offentlichen Vermaͤhlung beſtimmet/
hingegen in Sinope unter den Meden verlau-
tet haͤtte/ daß ich den Ariobarzanes ungerne
heyrathete/ waͤre ihm meine einſame Flucht be-
denck- und unverantwortlich fuͤrkommen/ alſo
haͤtte ihn ſeine Pflicht gezwungen/ das Schiff

um-
S s s 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0565" n="509"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Arminius und Thußnelda.</hi></fw><lb/><cb/>
mir diß nun zwar fu&#x0364;rkam; &#x017F;o ver&#x017F;pu&#x0364;rte ich doch<lb/>
an dem Armidas eine viel hefftigere Be&#x017F;tu&#x0364;r-<lb/>
tzung/ als er mein Antlitz erblickte/ al&#x017F;o daß er<lb/>
als ein todter Stein fu&#x0364;r mir er&#x017F;tarrete. Die-<lb/>
femnach ich meine Vera&#x0364;nderung &#x017F;o viel mo&#x0364;glich<lb/>
ver&#x017F;tellte/ und den Armidas mit ern&#x017F;ter Ge-<lb/>
behrdung rechtfertigte: Wer ihm erlaubet ha&#x0364;tte<lb/>
in diß Zimmer zu kommen? Und was er bey<lb/>
mir zu &#x017F;uchen ha&#x0364;tte? Nach einem ziemlichen<lb/>
Still&#x017F;chweigen bewegte er nach Medi&#x017F;che&#xA75B; Lan-<lb/>
des-Art &#x017F;ein Haupt zur Erden/ ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;ete meine<lb/>
Fuß&#x017F;tapffen/ und bat allein um einen gna&#x0364;digen<lb/>
Tod/ nach dem er &#x017F;einen Kopff verwu&#x0364;rgt zu ha-<lb/>
ben freywillig wol ge&#x017F;tehen mu&#x017F;te. Die&#x017F;e &#x017F;ei-<lb/>
ne Demu&#x0364;thigung veranla&#x017F;te mich noch mehr<lb/>
ihm ha&#x0364;rter abzuhei&#x017F;chen: wie er dahin kommen?<lb/>
und was &#x017F;ein &#x017F;terbenswu&#x0364;rdiges Verbrechen wa&#x0364;-<lb/>
re? Hierauf hob er endlich an: Er wolte nicht<lb/>
ver&#x017F;chweigen/ daß er &#x017F;ich in meiner Adelichen<lb/>
Jungfrauen eine/ nehmlich die Monime ver-<lb/>
liebet/ und/ weil ihr Vater/ Maxartes/ &#x017F;ie ihm<lb/>
nicht verehlichen wollen/ &#x017F;ie auff die&#x017F;em Schiffe<lb/>
zu entfu&#x0364;hren mit ihr abgeredet ha&#x0364;tte. Statt<lb/>
der Monime wa&#x0364;re nun ich &#x017F;elb&#x017F;t ihm/ er ko&#x0364;nte<lb/>
nicht begreiffen/ aus was fu&#x0364;r Zufa&#x0364;llen/ in die<lb/>
Ha&#x0364;nde gefallen. Daher er &#x017F;einen Leide kein<lb/>
Ende wu&#x0364;&#x017F;te. Er ko&#x0364;nte aber alle allwi&#x017F;&#x017F;enden<lb/>
Go&#x0364;tter zu Zeugen ruffen/ daß er &#x017F;ich an mir<lb/>
nicht aus Vor&#x017F;atz/ &#x017F;ondern blo&#x017F;&#x017F;em Jrrthume<lb/>
ver&#x017F;u&#x0364;ndiget ha&#x0364;tte. Die&#x017F;en wolte er al&#x017F;obald<lb/>
verbe&#x017F;&#x017F;ern/ und den Seinigen befehlen/ daß &#x017F;ie<lb/>
den Lauf gegen Sinope zuru&#x0364;ck richten &#x017F;olten.<lb/>
Jch er&#x017F;chrack u&#x0364;ber die&#x017F;em Schlu&#x017F;&#x017F;e auffs neue<lb/>
nicht wenig/ iedoch weil mir aus dem Stege-<lb/>
reiffen keine &#x017F;cheinbare Ur&#x017F;ache &#x017F;olches abzuleh-<lb/>
nen nicht einfiel/ verwieß ich ihm/ iedoch mit<lb/>
mehrerm Glimpffe &#x017F;ein Beginnen/ vertro&#x0364;&#x017F;tete<lb/>
ihn auch &#x017F;elbtes/ &#x017F;o viel mo&#x0364;glich/ zum be&#x017F;ten zu<lb/>
wenden; Jtzt &#x017F;olte er &#x017F;agen/ wohin der Lauf des<lb/>
Schiffes gerichtet wa&#x0364;re? Armidas antwortete:<lb/>
recht nach dem Flu&#x017F;&#x017F;e Ab&#x017F;yrtus/ auff welchem<lb/>
er biß unter das Mo&#x017F;chi&#x017F;che Gebu&#x0364;rge auszu&#x017F;e-<lb/><cb/>
tzen/ und von dar vollends in Armenien zu kom-<lb/>
men ihm fu&#x0364;rge&#x017F;etzt ha&#x0364;tte. Jch fing hierauf ge-<lb/>
gen ihn an: So do&#x0364;rffte dein Jrrthum mich<lb/>
gleichwohl nicht weit von meinem fu&#x0364;rge&#x017F;etzten<lb/>
Wege ableiten/ weil ich wegen wichtiger<lb/>
Schwu&#x0364;rigkeiten/ die meine Mutter wider mei-<lb/>
ne Verma&#x0364;hlung mit deinem Ko&#x0364;nige erreget/<lb/>
mich heimlich in &#x017F;ein Gebiete zu flu&#x0364;chten mit<lb/>
dem Ariobarzanes abgeredet. Die&#x017F;emnach i&#x017F;t<lb/>
mein Wille/ daß du den gera&#x0364;de&#x017F;ten Weg gegen<lb/>
Armenien inne ha&#x0364;lte&#x017F;t/ und dem Volcke auf die-<lb/>
&#x017F;em Schiffe von mir/ oder meinem An&#x017F;chlage<lb/>
noch zur Zeit das min&#x017F;te nicht entdecke&#x017F;t. Ar-<lb/>
midas tha&#x0364;t/ als wenn meine Erkla&#x0364;rung ihn u&#x0364;-<lb/>
beraus vergnu&#x0364;gte/ ließ mich al&#x017F;o in dem Zimmer<lb/>
gantz alleine/ und/ weil ich um mich nicht zu<lb/>
verrathen nicht ein&#x017F;t auffs Schiff kam/ darfu&#x0364;r<lb/>
halten/ als wenn wir un&#x017F;ern vorigen Weg ge-<lb/>
gen Morgen verfolgten/ da ich denn mich auff<lb/>
dem Lande aus &#x017F;einen Ha&#x0364;nden zu winden &#x017F;chon<lb/>
Mittel zu erfinden getraute. Und deroge&#x017F;talt<lb/>
war ich nicht mehr um mich/ &#x017F;ondern nur um<lb/>
meine verlohrne Erato beku&#x0364;mmert. Wir wa-<lb/>
ren aber meines Bedu&#x0364;nckens u&#x0364;ber fu&#x0364;nf Stun-<lb/>
den nicht gefahren/ als ich vermerckte/ daß das<lb/>
Schiff anlendete/ und Armidas kam/ mich be-<lb/>
fragende: Ob mir auszu&#x017F;teigen beliebete/ nach<lb/>
dem wir bereit in den Sinopi&#x017F;chen Hafen ge-<lb/>
diegen wa&#x0364;ren? Jch er&#x017F;chrack mehr als iemals<lb/>
u&#x0364;ber die&#x017F;er unvermutheten Zeitung/ fuhr auch<lb/>
den Armidas al&#x017F;ofort an: Wer hat dir/ ver-<lb/>
ra&#x0364;htri&#x017F;cher Bo&#x0364;&#x017F;ewicht/ erlaubet/ zuru&#x0364;ck zu keh-<lb/>
ren? Armidas ent&#x017F;chuldigte es: Er ha&#x0364;tte zwar<lb/>
anfangs meinem Befehl nachzukommen ge-<lb/>
meinet/ nachdem er aber der Sache reiffer nach-<lb/>
gedacht/ wie Ko&#x0364;nig Polemon gleichwol die&#x017F;en<lb/>
Tag zur offentlichen Verma&#x0364;hlung be&#x017F;timmet/<lb/>
hingegen in Sinope unter den Meden verlau-<lb/>
tet ha&#x0364;tte/ daß ich den Ariobarzanes ungerne<lb/>
heyrathete/ wa&#x0364;re ihm meine ein&#x017F;ame Flucht be-<lb/>
denck- und unverantwortlich fu&#x0364;rkommen/ al&#x017F;o<lb/>
ha&#x0364;tte ihn &#x017F;eine Pflicht gezwungen/ das Schiff<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">S s s 3</fw><fw place="bottom" type="catch">um-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[509/0565] Arminius und Thußnelda. mir diß nun zwar fuͤrkam; ſo verſpuͤrte ich doch an dem Armidas eine viel hefftigere Beſtuͤr- tzung/ als er mein Antlitz erblickte/ alſo daß er als ein todter Stein fuͤr mir erſtarrete. Die- femnach ich meine Veraͤnderung ſo viel moͤglich verſtellte/ und den Armidas mit ernſter Ge- behrdung rechtfertigte: Wer ihm erlaubet haͤtte in diß Zimmer zu kommen? Und was er bey mir zu ſuchen haͤtte? Nach einem ziemlichen Stillſchweigen bewegte er nach Mediſcheꝛ Lan- des-Art ſein Haupt zur Erden/ kuͤſſete meine Fußſtapffen/ und bat allein um einen gnaͤdigen Tod/ nach dem er ſeinen Kopff verwuͤrgt zu ha- ben freywillig wol geſtehen muſte. Dieſe ſei- ne Demuͤthigung veranlaſte mich noch mehr ihm haͤrter abzuheiſchen: wie er dahin kommen? und was ſein ſterbenswuͤrdiges Verbrechen waͤ- re? Hierauf hob er endlich an: Er wolte nicht verſchweigen/ daß er ſich in meiner Adelichen Jungfrauen eine/ nehmlich die Monime ver- liebet/ und/ weil ihr Vater/ Maxartes/ ſie ihm nicht verehlichen wollen/ ſie auff dieſem Schiffe zu entfuͤhren mit ihr abgeredet haͤtte. Statt der Monime waͤre nun ich ſelbſt ihm/ er koͤnte nicht begreiffen/ aus was fuͤr Zufaͤllen/ in die Haͤnde gefallen. Daher er ſeinen Leide kein Ende wuͤſte. Er koͤnte aber alle allwiſſenden Goͤtter zu Zeugen ruffen/ daß er ſich an mir nicht aus Vorſatz/ ſondern bloſſem Jrrthume verſuͤndiget haͤtte. Dieſen wolte er alſobald verbeſſern/ und den Seinigen befehlen/ daß ſie den Lauf gegen Sinope zuruͤck richten ſolten. Jch erſchrack uͤber dieſem Schluſſe auffs neue nicht wenig/ iedoch weil mir aus dem Stege- reiffen keine ſcheinbare Urſache ſolches abzuleh- nen nicht einfiel/ verwieß ich ihm/ iedoch mit mehrerm Glimpffe ſein Beginnen/ vertroͤſtete ihn auch ſelbtes/ ſo viel moͤglich/ zum beſten zu wenden; Jtzt ſolte er ſagen/ wohin der Lauf des Schiffes gerichtet waͤre? Armidas antwortete: recht nach dem Fluſſe Abſyrtus/ auff welchem er biß unter das Moſchiſche Gebuͤrge auszuſe- tzen/ und von dar vollends in Armenien zu kom- men ihm fuͤrgeſetzt haͤtte. Jch fing hierauf ge- gen ihn an: So doͤrffte dein Jrrthum mich gleichwohl nicht weit von meinem fuͤrgeſetzten Wege ableiten/ weil ich wegen wichtiger Schwuͤrigkeiten/ die meine Mutter wider mei- ne Vermaͤhlung mit deinem Koͤnige erreget/ mich heimlich in ſein Gebiete zu fluͤchten mit dem Ariobarzanes abgeredet. Dieſemnach iſt mein Wille/ daß du den geraͤdeſten Weg gegen Armenien inne haͤlteſt/ und dem Volcke auf die- ſem Schiffe von mir/ oder meinem Anſchlage noch zur Zeit das minſte nicht entdeckeſt. Ar- midas thaͤt/ als wenn meine Erklaͤrung ihn uͤ- beraus vergnuͤgte/ ließ mich alſo in dem Zimmer gantz alleine/ und/ weil ich um mich nicht zu verrathen nicht einſt auffs Schiff kam/ darfuͤr halten/ als wenn wir unſern vorigen Weg ge- gen Morgen verfolgten/ da ich denn mich auff dem Lande aus ſeinen Haͤnden zu winden ſchon Mittel zu erfinden getraute. Und derogeſtalt war ich nicht mehr um mich/ ſondern nur um meine verlohrne Erato bekuͤmmert. Wir wa- ren aber meines Beduͤnckens uͤber fuͤnf Stun- den nicht gefahren/ als ich vermerckte/ daß das Schiff anlendete/ und Armidas kam/ mich be- fragende: Ob mir auszuſteigen beliebete/ nach dem wir bereit in den Sinopiſchen Hafen ge- diegen waͤren? Jch erſchrack mehr als iemals uͤber dieſer unvermutheten Zeitung/ fuhr auch den Armidas alſofort an: Wer hat dir/ ver- raͤhtriſcher Boͤſewicht/ erlaubet/ zuruͤck zu keh- ren? Armidas entſchuldigte es: Er haͤtte zwar anfangs meinem Befehl nachzukommen ge- meinet/ nachdem er aber der Sache reiffer nach- gedacht/ wie Koͤnig Polemon gleichwol dieſen Tag zur offentlichen Vermaͤhlung beſtimmet/ hingegen in Sinope unter den Meden verlau- tet haͤtte/ daß ich den Ariobarzanes ungerne heyrathete/ waͤre ihm meine einſame Flucht be- denck- und unverantwortlich fuͤrkommen/ alſo haͤtte ihn ſeine Pflicht gezwungen/ das Schiff um- S s s 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/565
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 509. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/565>, abgerufen am 24.11.2024.