Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739.

Bild:
<< vorherige Seite

(o)
in Ansehung unserer, so weißlich gefüget, daß wir,
da niemand unsere Verdienste erkennen will, eine
ungemeine Zufriedenheit mit uns selbst hätten.
Selon la justice, spricht er, tout travail honne-"
te doit etre recompense de louange ou de satis-"
faction. Quand les bons Esprits font un ouvra-"
ge excellent, ils sont recompenses par les ap-"
plaudissemens du Public. Quand un pauvre"
Esprit travaille beaucoup pour faire un mauvais"
ouvrage, il n'est pas juste ni raisonnable qu'il"
attende des louanges publiques; car elles ne"
lui sont pas daues: Mais a fin que ses travaux"
ne demeurent pas sans recompense, Dieu lui"
donne une satisfaction personelle, que person-"
ne ne lui peut envier sans une injustice plus"
que barbare. Tout ainsi que Dieu qui est ju-"
ste, donne de la satisfaction aux Grenouilles"
de leur chant: autrement le blame public, joint"
a leur mecontentement, seroit suffisant pour"
les reduire au desespoir
(42)."

Leute, vor die der Himmel so sonderlich gesor-
get hat, können sich leicht über die Verachtung,
welche die böse Welt gegen sie bezeiget, zu frieden
geben, und unsere Feinde können dahero, wofern
es ihnen beliebet, leicht die Ursache ergründen, war-
um ihre Spöttereyen, durch welche sie uns wehe
thun wollen, so fruchtloß sind. Unsere Zufrieden-
heit mit uns selbst macht ihre boßhafte Bemühung
vergeblich: Und ich werde also nicht zu viel sagen,
wenn ich behaupte, daß dieselbe die grösseste unse-

rer
(42) Le P. Francois Garasse, Somme Theolog. Liv. II.
p.
419.
Ll 4

(o)
in Anſehung unſerer, ſo weißlich gefuͤget, daß wir,
da niemand unſere Verdienſte erkennen will, eine
ungemeine Zufriedenheit mit uns ſelbſt haͤtten.
Selon la juſtice, ſpricht er, tout travail honnê-„
te doit être recompenſé de louange ou de ſatis-„
faction. Quand les bons Eſprits font un ouvra-„
ge excellent, ils ſont recompenſés par les ap-„
plaudiſſemens du Public. Quand un pauvre„
Eſprit travaille beaucoup pour faire un mauvais„
ouvrage, il n’eſt pas juſte ni raiſonnable qu’il„
attende des louanges publiques; car elles ne„
lui ſont pas dûës: Mais à fin que ſes travaux„
ne demeurent pas ſans recompenſe, Dieu lui„
donne une ſatisfaction perſonelle, que perſon-„
ne ne lui peut envier ſans une injuſtice plus„
que barbare. Tout ainſi que Dieu qui eſt ju-„
ſte, donne de la ſatisfaction aux Grenouilles„
de leur chant: autrement le blâme public, joint„
à leur mécontentement, ſeroit ſuffiſant pour„
les reduire au deseſpoir
(42).“

Leute, vor die der Himmel ſo ſonderlich geſor-
get hat, koͤnnen ſich leicht uͤber die Verachtung,
welche die boͤſe Welt gegen ſie bezeiget, zu frieden
geben, und unſere Feinde koͤnnen dahero, wofern
es ihnen beliebet, leicht die Urſache ergruͤnden, war-
um ihre Spoͤttereyen, durch welche ſie uns wehe
thun wollen, ſo fruchtloß ſind. Unſere Zufrieden-
heit mit uns ſelbſt macht ihre boßhafte Bemuͤhung
vergeblich: Und ich werde alſo nicht zu viel ſagen,
wenn ich behaupte, daß dieſelbe die groͤſſeſte unſe-

rer
(42) Le P. Francois Garaſſe, Somme Theolog. Liv. II.
p.
419.
Ll 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0627" n="535"/><fw place="top" type="header">(<hi rendition="#aq">o</hi>)</fw><lb/>
in An&#x017F;ehung un&#x017F;erer, &#x017F;o weißlich gefu&#x0364;get, daß wir,<lb/>
da niemand un&#x017F;ere Verdien&#x017F;te erkennen will, eine<lb/>
ungemeine Zufriedenheit mit uns &#x017F;elb&#x017F;t ha&#x0364;tten.<lb/><hi rendition="#aq">Selon la ju&#x017F;tice,</hi> &#x017F;pricht er, <hi rendition="#aq">tout travail honnê-&#x201E;<lb/>
te doit être recompen&#x017F;é de louange ou de &#x017F;atis-&#x201E;<lb/>
faction. Quand les bons E&#x017F;prits font un ouvra-&#x201E;<lb/>
ge excellent, ils &#x017F;ont recompen&#x017F;és par les ap-&#x201E;<lb/>
plaudi&#x017F;&#x017F;emens du Public. Quand un pauvre&#x201E;<lb/>
E&#x017F;prit travaille beaucoup pour faire un mauvais&#x201E;<lb/>
ouvrage, il n&#x2019;e&#x017F;t pas ju&#x017F;te ni rai&#x017F;onnable qu&#x2019;il&#x201E;<lb/>
attende des louanges publiques; car elles ne&#x201E;<lb/>
lui &#x017F;ont pas dûës: Mais à fin que &#x017F;es travaux&#x201E;<lb/>
ne demeurent pas &#x017F;ans recompen&#x017F;e, Dieu lui&#x201E;<lb/>
donne une &#x017F;atisfaction per&#x017F;onelle, que per&#x017F;on-&#x201E;<lb/>
ne ne lui peut envier &#x017F;ans une inju&#x017F;tice plus&#x201E;<lb/>
que barbare. Tout ain&#x017F;i que Dieu qui e&#x017F;t ju-&#x201E;<lb/>
&#x017F;te, donne de la &#x017F;atisfaction aux Grenouilles&#x201E;<lb/>
de leur chant: autrement le blâme public, joint&#x201E;<lb/>
à leur mécontentement, &#x017F;eroit &#x017F;uffi&#x017F;ant pour&#x201E;<lb/>
les reduire au dese&#x017F;poir</hi> <note place="foot" n="(42)"><hi rendition="#aq">Le P. Francois Gara&#x017F;&#x017F;e, Somme Theolog. Liv. II.<lb/>
p.</hi> 419.</note>.&#x201C;</p><lb/>
          <p>Leute, vor die der Himmel &#x017F;o &#x017F;onderlich ge&#x017F;or-<lb/>
get hat, ko&#x0364;nnen &#x017F;ich leicht u&#x0364;ber die Verachtung,<lb/>
welche die bo&#x0364;&#x017F;e Welt gegen &#x017F;ie bezeiget, zu frieden<lb/>
geben, und un&#x017F;ere Feinde ko&#x0364;nnen dahero, wofern<lb/>
es ihnen beliebet, leicht die Ur&#x017F;ache ergru&#x0364;nden, war-<lb/>
um ihre Spo&#x0364;ttereyen, durch welche &#x017F;ie uns wehe<lb/>
thun wollen, &#x017F;o fruchtloß &#x017F;ind. Un&#x017F;ere Zufrieden-<lb/>
heit mit uns &#x017F;elb&#x017F;t macht ihre boßhafte Bemu&#x0364;hung<lb/>
vergeblich: Und ich werde al&#x017F;o nicht zu viel &#x017F;agen,<lb/>
wenn ich behaupte, daß die&#x017F;elbe die gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e&#x017F;te un&#x017F;e-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Ll 4</fw><fw place="bottom" type="catch">rer</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[535/0627] (o) in Anſehung unſerer, ſo weißlich gefuͤget, daß wir, da niemand unſere Verdienſte erkennen will, eine ungemeine Zufriedenheit mit uns ſelbſt haͤtten. Selon la juſtice, ſpricht er, tout travail honnê-„ te doit être recompenſé de louange ou de ſatis-„ faction. Quand les bons Eſprits font un ouvra-„ ge excellent, ils ſont recompenſés par les ap-„ plaudiſſemens du Public. Quand un pauvre„ Eſprit travaille beaucoup pour faire un mauvais„ ouvrage, il n’eſt pas juſte ni raiſonnable qu’il„ attende des louanges publiques; car elles ne„ lui ſont pas dûës: Mais à fin que ſes travaux„ ne demeurent pas ſans recompenſe, Dieu lui„ donne une ſatisfaction perſonelle, que perſon-„ ne ne lui peut envier ſans une injuſtice plus„ que barbare. Tout ainſi que Dieu qui eſt ju-„ ſte, donne de la ſatisfaction aux Grenouilles„ de leur chant: autrement le blâme public, joint„ à leur mécontentement, ſeroit ſuffiſant pour„ les reduire au deseſpoir (42).“ Leute, vor die der Himmel ſo ſonderlich geſor- get hat, koͤnnen ſich leicht uͤber die Verachtung, welche die boͤſe Welt gegen ſie bezeiget, zu frieden geben, und unſere Feinde koͤnnen dahero, wofern es ihnen beliebet, leicht die Urſache ergruͤnden, war- um ihre Spoͤttereyen, durch welche ſie uns wehe thun wollen, ſo fruchtloß ſind. Unſere Zufrieden- heit mit uns ſelbſt macht ihre boßhafte Bemuͤhung vergeblich: Und ich werde alſo nicht zu viel ſagen, wenn ich behaupte, daß dieſelbe die groͤſſeſte unſe- rer (42) Le P. Francois Garaſſe, Somme Theolog. Liv. II. p. 419. Ll 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Die Verlagsangabe wurde ermittelt (vgl. http://op… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/627
Zitationshilfe: [Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739, S. 535. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/627>, abgerufen am 18.05.2024.