Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

sunden Magen Abscheu erwecken würde, auf
faule Eyer, auf Rattenschwänze und Raupen-
pasteten; die schmecken ihm. Die edelste, be-
scheidenste Schönheit, mit dem schmachtendsten
Auge, groß und blau, mit der unschuldigsten
empfindlichsten Seele, beherrscht den Sultan, --
bis sie gewonnen ist. Eine andere, majestäti-
scher in ihrer Form, blendender von Colorit,
blühende Svada auf ihren Lippen, und in ihrer
Stimme das ganze liebliche Spiel bezaubernder
Töne, eine wahre Muse, nur verführerischer,
wird -- genossen, und vergessen. Endlich er-
scheinet ein weibliches Ding, flüchtig, unbe-
dachtsam, wild, witzig bis zur Unverschämtheit,
lustig bis zum Tollen, viel Physiognomie wenig
Schönheit, niedlicher als wohlgestaltet, Taille
aber keine Figur; dieses Ding, als es den Sul-
tan erblickt, fällt mit der plumpesten Schmeiche-
ley, wie mit der Thüre ins Haus: Graces au
ciel, voici une figure humaine!
-- (Eine
Schmeicheley, die nicht blos dieser Sultan, auch
mancher deutscher Fürst, dann und wann etwas
feiner, dann und wann aber auch wohl noch
plumper, zu hören bekommen, und mit der unter
zehnen neune, so gut wie der Sultan, vorlieb
genommen, ohne die Beschimpfung, die sie wirk-
lich enthält, zu fühlen.) Und so wie dieses Ein-
gangscompliment, so das Uebrige -- Vous
eres beaucoup mieux, qu'il n'appartient

a
K k 2

ſunden Magen Abſcheu erwecken wuͤrde, auf
faule Eyer, auf Rattenſchwaͤnze und Raupen-
paſteten; die ſchmecken ihm. Die edelſte, be-
ſcheidenſte Schoͤnheit, mit dem ſchmachtendſten
Auge, groß und blau, mit der unſchuldigſten
empfindlichſten Seele, beherrſcht den Sultan, —
bis ſie gewonnen iſt. Eine andere, majeſtaͤti-
ſcher in ihrer Form, blendender von Colorit,
bluͤhende Svada auf ihren Lippen, und in ihrer
Stimme das ganze liebliche Spiel bezaubernder
Toͤne, eine wahre Muſe, nur verfuͤhreriſcher,
wird — genoſſen, und vergeſſen. Endlich er-
ſcheinet ein weibliches Ding, fluͤchtig, unbe-
dachtſam, wild, witzig bis zur Unverſchaͤmtheit,
luſtig bis zum Tollen, viel Phyſiognomie wenig
Schoͤnheit, niedlicher als wohlgeſtaltet, Taille
aber keine Figur; dieſes Ding, als es den Sul-
tan erblickt, faͤllt mit der plumpeſten Schmeiche-
ley, wie mit der Thuͤre ins Haus: Graces au
ciel, voici une figure humaine!
— (Eine
Schmeicheley, die nicht blos dieſer Sultan, auch
mancher deutſcher Fuͤrſt, dann und wann etwas
feiner, dann und wann aber auch wohl noch
plumper, zu hoͤren bekommen, und mit der unter
zehnen neune, ſo gut wie der Sultan, vorlieb
genommen, ohne die Beſchimpfung, die ſie wirk-
lich enthaͤlt, zu fuͤhlen.) Und ſo wie dieſes Ein-
gangscompliment, ſo das Uebrige — Vous
eres beaucoup mieux, qu’il n’appartient

à
K k 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0273" n="259"/>
&#x017F;unden Magen Ab&#x017F;cheu erwecken wu&#x0364;rde, auf<lb/>
faule Eyer, auf Ratten&#x017F;chwa&#x0364;nze und Raupen-<lb/>
pa&#x017F;teten; die &#x017F;chmecken ihm. Die edel&#x017F;te, be-<lb/>
&#x017F;cheiden&#x017F;te Scho&#x0364;nheit, mit dem &#x017F;chmachtend&#x017F;ten<lb/>
Auge, groß und blau, mit der un&#x017F;chuldig&#x017F;ten<lb/>
empfindlich&#x017F;ten Seele, beherr&#x017F;cht den Sultan, &#x2014;<lb/>
bis &#x017F;ie gewonnen i&#x017F;t. Eine andere, maje&#x017F;ta&#x0364;ti-<lb/>
&#x017F;cher in ihrer Form, blendender von Colorit,<lb/>
blu&#x0364;hende Svada auf ihren Lippen, und in ihrer<lb/>
Stimme das ganze liebliche Spiel bezaubernder<lb/>
To&#x0364;ne, eine wahre Mu&#x017F;e, nur verfu&#x0364;hreri&#x017F;cher,<lb/>
wird &#x2014; geno&#x017F;&#x017F;en, und verge&#x017F;&#x017F;en. Endlich er-<lb/>
&#x017F;cheinet ein weibliches Ding, flu&#x0364;chtig, unbe-<lb/>
dacht&#x017F;am, wild, witzig bis zur Unver&#x017F;cha&#x0364;mtheit,<lb/>
lu&#x017F;tig bis zum Tollen, viel Phy&#x017F;iognomie wenig<lb/>
Scho&#x0364;nheit, niedlicher als wohlge&#x017F;taltet, Taille<lb/>
aber keine Figur; die&#x017F;es Ding, als es den Sul-<lb/>
tan erblickt, fa&#x0364;llt mit der plumpe&#x017F;ten Schmeiche-<lb/>
ley, wie mit der Thu&#x0364;re ins Haus: <cit><quote><hi rendition="#aq">Graces au<lb/>
ciel, voici une figure humaine!</hi></quote></cit> &#x2014; (Eine<lb/>
Schmeicheley, die nicht blos die&#x017F;er Sultan, auch<lb/>
mancher deut&#x017F;cher Fu&#x0364;r&#x017F;t, dann und wann etwas<lb/>
feiner, dann und wann aber auch wohl noch<lb/>
plumper, zu ho&#x0364;ren bekommen, und mit der unter<lb/>
zehnen neune, &#x017F;o gut wie der Sultan, vorlieb<lb/>
genommen, ohne die Be&#x017F;chimpfung, die &#x017F;ie wirk-<lb/>
lich entha&#x0364;lt, zu fu&#x0364;hlen.) Und &#x017F;o wie die&#x017F;es Ein-<lb/>
gangscompliment, &#x017F;o das Uebrige &#x2014; <cit><quote><hi rendition="#aq">Vous<lb/>
eres beaucoup mieux, qu&#x2019;il n&#x2019;appartient</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K k 2</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">à</hi></fw><lb/></quote></cit></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[259/0273] ſunden Magen Abſcheu erwecken wuͤrde, auf faule Eyer, auf Rattenſchwaͤnze und Raupen- paſteten; die ſchmecken ihm. Die edelſte, be- ſcheidenſte Schoͤnheit, mit dem ſchmachtendſten Auge, groß und blau, mit der unſchuldigſten empfindlichſten Seele, beherrſcht den Sultan, — bis ſie gewonnen iſt. Eine andere, majeſtaͤti- ſcher in ihrer Form, blendender von Colorit, bluͤhende Svada auf ihren Lippen, und in ihrer Stimme das ganze liebliche Spiel bezaubernder Toͤne, eine wahre Muſe, nur verfuͤhreriſcher, wird — genoſſen, und vergeſſen. Endlich er- ſcheinet ein weibliches Ding, fluͤchtig, unbe- dachtſam, wild, witzig bis zur Unverſchaͤmtheit, luſtig bis zum Tollen, viel Phyſiognomie wenig Schoͤnheit, niedlicher als wohlgeſtaltet, Taille aber keine Figur; dieſes Ding, als es den Sul- tan erblickt, faͤllt mit der plumpeſten Schmeiche- ley, wie mit der Thuͤre ins Haus: Graces au ciel, voici une figure humaine! — (Eine Schmeicheley, die nicht blos dieſer Sultan, auch mancher deutſcher Fuͤrſt, dann und wann etwas feiner, dann und wann aber auch wohl noch plumper, zu hoͤren bekommen, und mit der unter zehnen neune, ſo gut wie der Sultan, vorlieb genommen, ohne die Beſchimpfung, die ſie wirk- lich enthaͤlt, zu fuͤhlen.) Und ſo wie dieſes Ein- gangscompliment, ſo das Uebrige — Vous eres beaucoup mieux, qu’il n’appartient à K k 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/273
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769], S. 259. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/273>, abgerufen am 22.05.2024.