Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Leskien, August: Die Declination im Slavisch-Litauischen und Germanischen. Leipzig, 1876.

Bild:
<< vorherige Seite
a. Declination der Nomina.

Das Auslautsgesetz, nach welchem Nasale die Wandlung eines ursprüng-
lichen a in u bewirken, glaube ich vorläufig folgendermassen fassen zu können:

1. vor einfach auslautendem Nasal wird jedes kurze a zu u (d. h. kurzem u);

2. die Einwirkung des Nasals auf a in langen Silben erfolgt nur dann, wenn
dem Nasal noch ein Consonant folgte; bei einfach auslautendem Nasal nach a
bleibt dieses (in a enthalten).

3. j hindert bei langen Silben die Wirkung der Nasale.

Beispiele geben die im vorhergehenden angeführten Worte; dort auch die Er-
klärung der scheinbaren Ausnahme des gen. plur. auf -u.

Müssen wir somit als Grundform des nom. msc. der n-stämme im Slavischen
eine Form mit s ansetzen (*akmans), so fragt sich, wie verhält sich dazu das lit.
akmu.

Im Litauischen lauten die nom. sg. sämmtlicher n-stämme gleich, einerlei
ob sie in den verwandten Sprachen msc. oder ntr. sind. Da nun die ursprüng-
lichen Nominativformen der beiden Genera lautgesetzlich nicht auf die gleiche
Form führen können, auch in keiner indogermanischen Sprache sich dazu ent-
wickeln, das heutige Litauisch aber überhaupt das neutrum gegen das msc. oder
fem. aufgegeben hat, kann in der Nominativform auf -u nur die des msc. vor-
liegen, da fem. und msc. hier ja nicht geschieden sind. Der thatsächliche Bestand
der drei litauischen Sprachen ist folgender:

Litauisch -u, in russisch-litauischen Dialekten -un, daneben dialektisch
-u, -uo, -o, also es können vorkommen: akmun, akmu, akmuo, akmu, akmo als
Modificationen des ursprünglich gleichen Lautes oder Lautcomplexes.

Preussisch des Vocabulars: smoy = lit. zmu (Mensch) msc.; wundan =
lit. vandu, dial. unduo (Wasser); dadan (Milch); semen = lit. semu (Samen),
Die drei letzten Beispiele sind in den verwandten Sprachen Neutra: got. vato,
skrt. dadhan, slaw. seme, und auch im preussischen Vocabular als solche anzu-
sehen (vgl. vorläufig Pauli, Beitr. VII, 202). Endlich kann man irmo (Arm) neben
slav. rame (ntr.) für n-stamm halten, die Nominativform wäre dann die des
msc., allein das Wort kann seiner Form nach auch nom. sg. fem. eines a-stam-
mes sein (s. o.), was neben den Formen der verwandten Sprachen, in denen
das entsprechende Wort msc. a-stamm ist, als durchaus möglich anzusehen ist.
Es bleibt demnach zur Vergleichung mit dem Litauischen nur smoy.

Preussisch der Katechismen: emmens, emnes (Name), kermens (Leib);
denen anzuschliessen ist die Form des

Lettischen akmens (so bei allen Worten gleich). Die preussischen wie
die lettischen Formen sind ganz secundär, durch Uebergang in die vocalische
Declination (der a- oder i-stämme) zu erklären, ganz wie die späteren slavischen
Formen kameni u. dgl. Bielenstein (Lett. Spr. II, 7) drückt sich so aus (das Let-
tische habe das Nominativzeichen -s, "wo im Litauischen Casuszeichen und der
vorhergehende Consonant geschwunden sind"), dass man vermuthen muss, er
halte die lettische Form für ursprünglicher als die litauische, und für die Grund-
lage dieser. Das ist aber durchaus unmöglich, aus -ens kann im Litauischen nur
-es, dialektisch -is, d. h. gesprochen -es, -is, höchstens mit Abfall des s e oder i

a. Declination der Nomina.

Das Auslautsgesetz, nach welchem Nasale die Wandlung eines ursprüng-
lichen a in u bewirken, glaube ich vorläufig folgendermassen fassen zu können:

1. vor einfach auslautendem Nasal wird jedes kurze a zu ŭ (d. h. kurzem u);

2. die Einwirkung des Nasals auf a in langen Silben erfolgt nur dann, wenn
dem Nasal noch ein Consonant folgte; bei einfach auslautendem Nasal nach ā
bleibt dieses (in ą enthalten).

3. j hindert bei langen Silben die Wirkung der Nasale.

Beispiele geben die im vorhergehenden angeführten Worte; dort auch die Er-
klärung der scheinbaren Ausnahme des gen. plur. auf -ŭ.

Müssen wir somit als Grundform des nom. msc. der n-stämme im Slavischen
eine Form mit s ansetzen (*akmans), so fragt sich, wie verhält sich dazu das lit.
akmů́.

Im Litauischen lauten die nom. sg. sämmtlicher n-stämme gleich, einerlei
ob sie in den verwandten Sprachen msc. oder ntr. sind. Da nun die ursprüng-
lichen Nominativformen der beiden Genera lautgesetzlich nicht auf die gleiche
Form führen können, auch in keiner indogermanischen Sprache sich dazu ent-
wickeln, das heutige Litauisch aber überhaupt das neutrum gegen das msc. oder
fem. aufgegeben hat, kann in der Nominativform auf -ů nur die des msc. vor-
liegen, da fem. und msc. hier ja nicht geschieden sind. Der thatsächliche Bestand
der drei litauischen Sprachen ist folgender:

Litauisch -ů, in russisch-litauischen Dialekten -un, daneben dialektisch
-u, -uo, -o, also es können vorkommen: akmun, akmů́, akmuo, akmu, akmo als
Modificationen des ursprünglich gleichen Lautes oder Lautcomplexes.

Preussisch des Vocabulars: smoy = lit. żmů (Mensch) msc.; wundan =
lit. vandů́, dial. unduo (Wasser); dadan (Milch); semen = lit. sėmů́ (Samen),
Die drei letzten Beispiele sind in den verwandten Sprachen Neutra: got. vatō,
skrt. dadhan, slaw. sěmę, und auch im preussischen Vocabular als solche anzu-
sehen (vgl. vorläufig Pauli, Beitr. VII, 202). Endlich kann man irmo (Arm) neben
slav. ramę (ntr.) für n-stamm halten, die Nominativform wäre dann die des
msc., allein das Wort kann seiner Form nach auch nom. sg. fem. eines a-stam-
mes sein (s. o.), was neben den Formen der verwandten Sprachen, in denen
das entsprechende Wort msc. a-stamm ist, als durchaus möglich anzusehen ist.
Es bleibt demnach zur Vergleichung mit dem Litauischen nur smoy.

Preussisch der Katechismen: emmens, emnes (Name), kêrmens (Leib);
denen anzuschliessen ist die Form des

Lettischen akmens (so bei allen Worten gleich). Die preussischen wie
die lettischen Formen sind ganz secundär, durch Uebergang in die vocalische
Declination (der a- oder i-stämme) zu erklären, ganz wie die späteren slavischen
Formen kamenĭ u. dgl. Bielenstein (Lett. Spr. II, 7) drückt sich so aus (das Let-
tische habe das Nominativzeichen -s, «wo im Litauischen Casuszeichen und der
vorhergehende Consonant geschwunden sind»), dass man vermuthen muss, er
halte die lettische Form für ursprünglicher als die litauische, und für die Grund-
lage dieser. Das ist aber durchaus unmöglich, aus -ens kann im Litauischen nur
-ęs, dialektisch -i̧s, d. h. gesprochen -ēs, -īs, höchstens mit Abfall des s ė oder ī

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <div n="6">
                  <pb facs="#f0052" n="16"/>
                  <fw place="top" type="header"><hi rendition="#k">a. Declination der Nomina</hi>.</fw><lb/>
                  <p>Das Auslautsgesetz, nach welchem Nasale die Wandlung eines ursprüng-<lb/>
lichen <hi rendition="#i">a</hi> in <hi rendition="#i">u</hi> bewirken, glaube ich vorläufig folgendermassen fassen zu können:</p><lb/>
                  <p>1. vor einfach auslautendem Nasal wird jedes kurze <hi rendition="#i">a</hi> zu <hi rendition="#i">&#x016D;</hi> (d. h. kurzem <hi rendition="#i">u</hi>);</p><lb/>
                  <p>2. die Einwirkung des Nasals auf <hi rendition="#i">a</hi> in langen Silben erfolgt nur dann, wenn<lb/>
dem Nasal noch ein Consonant folgte; bei einfach auslautendem Nasal nach <hi rendition="#i">&#x0101;</hi><lb/>
bleibt dieses (in <hi rendition="#i">&#x0105;</hi> enthalten).</p><lb/>
                  <p>3. <hi rendition="#i">j</hi> hindert bei langen Silben die Wirkung der Nasale.</p><lb/>
                  <p>Beispiele geben die im vorhergehenden angeführten Worte; dort auch die Er-<lb/>
klärung der scheinbaren Ausnahme des gen. plur. auf -<hi rendition="#i">&#x016D;</hi>.</p><lb/>
                  <p>Müssen wir somit als Grundform des nom. msc. der <hi rendition="#i">n</hi>-stämme im Slavischen<lb/>
eine Form mit <hi rendition="#i">s</hi> ansetzen (*<hi rendition="#i">akmans</hi>), so fragt sich, wie verhält sich dazu das lit.<lb/><hi rendition="#i">akm&#x016F;&#x0301;</hi>.</p><lb/>
                  <p>Im Litauischen lauten die nom. sg. sämmtlicher <hi rendition="#i">n</hi>-stämme gleich, einerlei<lb/>
ob sie in den verwandten Sprachen msc. oder ntr. sind. Da nun die ursprüng-<lb/>
lichen Nominativformen der beiden Genera lautgesetzlich nicht auf die gleiche<lb/>
Form führen können, auch in keiner indogermanischen Sprache sich dazu ent-<lb/>
wickeln, das heutige Litauisch aber überhaupt das neutrum gegen das msc. oder<lb/>
fem. aufgegeben hat, kann in der Nominativform auf -<hi rendition="#i">&#x016F;</hi> nur die des msc. vor-<lb/>
liegen, da fem. und msc. hier ja nicht geschieden sind. Der thatsächliche Bestand<lb/>
der drei litauischen Sprachen ist folgender:</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#g">Litauisch</hi> -<hi rendition="#i">&#x016F;</hi>, in russisch-litauischen Dialekten -<hi rendition="#i">un</hi>, daneben dialektisch<lb/>
-<hi rendition="#i">u, -uo, -o</hi>, also es können vorkommen: <hi rendition="#i">akmun, akm&#x016F;&#x0301;, akmuo, akmu, akmo</hi> als<lb/>
Modificationen des ursprünglich gleichen Lautes oder Lautcomplexes.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#g">Preussisch</hi> des Vocabulars: <hi rendition="#i">smoy</hi> = lit. <hi rendition="#i">&#x017C;m&#x016F;</hi> (Mensch) msc.; <hi rendition="#i">wundan</hi> =<lb/>
lit. <hi rendition="#i">vand&#x016F;&#x0301;</hi>, dial. <hi rendition="#i">unduo</hi> (Wasser); <hi rendition="#i">dadan</hi> (Milch); <hi rendition="#i">semen</hi> = lit. <hi rendition="#i">s&#x0117;m&#x016F;&#x0301;</hi> (Samen),<lb/>
Die drei letzten Beispiele sind in den verwandten Sprachen Neutra: got. <hi rendition="#i">vat&#x014D;</hi>,<lb/>
skrt. <hi rendition="#i">dadhan</hi>, slaw. <hi rendition="#i">s&#x011B;m&#x0119;</hi>, und auch im preussischen Vocabular als solche anzu-<lb/>
sehen (vgl. vorläufig Pauli, Beitr. VII, 202). Endlich kann man <hi rendition="#i">irmo</hi> (Arm) neben<lb/>
slav. <hi rendition="#i">ram&#x0119;</hi> (ntr.) für <hi rendition="#i">n</hi>-stamm halten, die Nominativform wäre dann die des<lb/>
msc., allein das Wort kann seiner Form nach auch nom. sg. fem. eines <hi rendition="#i">a</hi>-stam-<lb/>
mes sein (s. o.), was neben den Formen der verwandten Sprachen, in denen<lb/>
das entsprechende Wort msc. <hi rendition="#i">a</hi>-stamm ist, als durchaus möglich anzusehen ist.<lb/>
Es bleibt demnach zur Vergleichung mit dem Litauischen nur <hi rendition="#i">smoy</hi>.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#g">Preussisch der Katechismen</hi>: <hi rendition="#i">emmens, emnes</hi> (Name), <hi rendition="#i">kêrmens</hi> (Leib);<lb/>
denen anzuschliessen ist die Form des</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#g">Lettischen</hi><hi rendition="#i">akmens</hi> (so bei allen Worten gleich). Die preussischen wie<lb/>
die lettischen Formen sind ganz secundär, durch Uebergang in die vocalische<lb/>
Declination (der <hi rendition="#i">a</hi>- oder <hi rendition="#i">i</hi>-stämme) zu erklären, ganz wie die späteren slavischen<lb/>
Formen <hi rendition="#i">kamen&#x012D;</hi> u. dgl. Bielenstein (Lett. Spr. II, 7) drückt sich so aus (das Let-<lb/>
tische habe das Nominativzeichen -<hi rendition="#i">s</hi>, «wo im Litauischen Casuszeichen und der<lb/>
vorhergehende Consonant geschwunden sind»), dass man vermuthen muss, er<lb/>
halte die lettische Form für ursprünglicher als die litauische, und für die Grund-<lb/>
lage dieser. Das ist aber durchaus unmöglich, aus -<hi rendition="#i">ens</hi> kann im Litauischen nur<lb/>
-<hi rendition="#i">&#x0119;s</hi>, dialektisch -<hi rendition="#i">i&#x0327;s</hi>, d. h. gesprochen -<hi rendition="#i">&#x0113;s, -&#x012B;s</hi>, höchstens mit Abfall des <hi rendition="#i">s &#x0117;</hi> oder <hi rendition="#i">&#x012B;</hi><lb/></p>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[16/0052] a. Declination der Nomina. Das Auslautsgesetz, nach welchem Nasale die Wandlung eines ursprüng- lichen a in u bewirken, glaube ich vorläufig folgendermassen fassen zu können: 1. vor einfach auslautendem Nasal wird jedes kurze a zu ŭ (d. h. kurzem u); 2. die Einwirkung des Nasals auf a in langen Silben erfolgt nur dann, wenn dem Nasal noch ein Consonant folgte; bei einfach auslautendem Nasal nach ā bleibt dieses (in ą enthalten). 3. j hindert bei langen Silben die Wirkung der Nasale. Beispiele geben die im vorhergehenden angeführten Worte; dort auch die Er- klärung der scheinbaren Ausnahme des gen. plur. auf -ŭ. Müssen wir somit als Grundform des nom. msc. der n-stämme im Slavischen eine Form mit s ansetzen (*akmans), so fragt sich, wie verhält sich dazu das lit. akmů́. Im Litauischen lauten die nom. sg. sämmtlicher n-stämme gleich, einerlei ob sie in den verwandten Sprachen msc. oder ntr. sind. Da nun die ursprüng- lichen Nominativformen der beiden Genera lautgesetzlich nicht auf die gleiche Form führen können, auch in keiner indogermanischen Sprache sich dazu ent- wickeln, das heutige Litauisch aber überhaupt das neutrum gegen das msc. oder fem. aufgegeben hat, kann in der Nominativform auf -ů nur die des msc. vor- liegen, da fem. und msc. hier ja nicht geschieden sind. Der thatsächliche Bestand der drei litauischen Sprachen ist folgender: Litauisch -ů, in russisch-litauischen Dialekten -un, daneben dialektisch -u, -uo, -o, also es können vorkommen: akmun, akmů́, akmuo, akmu, akmo als Modificationen des ursprünglich gleichen Lautes oder Lautcomplexes. Preussisch des Vocabulars: smoy = lit. żmů (Mensch) msc.; wundan = lit. vandů́, dial. unduo (Wasser); dadan (Milch); semen = lit. sėmů́ (Samen), Die drei letzten Beispiele sind in den verwandten Sprachen Neutra: got. vatō, skrt. dadhan, slaw. sěmę, und auch im preussischen Vocabular als solche anzu- sehen (vgl. vorläufig Pauli, Beitr. VII, 202). Endlich kann man irmo (Arm) neben slav. ramę (ntr.) für n-stamm halten, die Nominativform wäre dann die des msc., allein das Wort kann seiner Form nach auch nom. sg. fem. eines a-stam- mes sein (s. o.), was neben den Formen der verwandten Sprachen, in denen das entsprechende Wort msc. a-stamm ist, als durchaus möglich anzusehen ist. Es bleibt demnach zur Vergleichung mit dem Litauischen nur smoy. Preussisch der Katechismen: emmens, emnes (Name), kêrmens (Leib); denen anzuschliessen ist die Form des Lettischen akmens (so bei allen Worten gleich). Die preussischen wie die lettischen Formen sind ganz secundär, durch Uebergang in die vocalische Declination (der a- oder i-stämme) zu erklären, ganz wie die späteren slavischen Formen kamenĭ u. dgl. Bielenstein (Lett. Spr. II, 7) drückt sich so aus (das Let- tische habe das Nominativzeichen -s, «wo im Litauischen Casuszeichen und der vorhergehende Consonant geschwunden sind»), dass man vermuthen muss, er halte die lettische Form für ursprünglicher als die litauische, und für die Grund- lage dieser. Das ist aber durchaus unmöglich, aus -ens kann im Litauischen nur -ęs, dialektisch -i̧s, d. h. gesprochen -ēs, -īs, höchstens mit Abfall des s ė oder ī

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/leskien_declination_1876
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/leskien_declination_1876/52
Zitationshilfe: Leskien, August: Die Declination im Slavisch-Litauischen und Germanischen. Leipzig, 1876, S. 16. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/leskien_declination_1876/52>, abgerufen am 22.11.2024.