Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 4. Leipzig u. a., 1778.

Bild:
<< vorherige Seite
Ueber die Stirne.

b) Breite -- die oben sich entweder ovalirt, (wie die meisten Stirnen großer Engländer)
oder beynahe geviert ist.

c) Reinheit von allen Unebenheiten und Runzeln; doch muß sie sich runzeln können; aber
nur bey tiefem Nachdenken, Schmerzen und würdiger Jndignation.

d) Sie muß oben zurück, unten vorstehen.

e) Die Augenknochen müssen einfach, horizontal seyn -- und von oben herab anzusehen, ei-
nen reinen Bogen darstellen.

f) Jn der Mitte darf sie von oben herab, und in die Queere -- eine kleine Vertiefung ha-
ben, die nur bey einfachem und hoch herabfallendem Lichte merkbar ist, und die Stirn in vier bey-
nahe gleiche Kammern abtheilt.

[Spaltenumbruch]

g) Die
wenn etwas ihn, den Betrüger, verrathen soll, so müs-
sen es diese -- denn seine Stirn sey sonst noch so furcht-
bar kräftig gebaut -- Er muß um deswillen nicht Be-
trüger seyn. Gott machte keine Betrüger. -- Freylich,
es giebt ein Quantum von Kraft und Unkraft, das leicht
zur Betrügerey führen kann; aber nicht muß -- Also
aus der festen Form der Stirne kann höchstens diese
Leichtverführbarkeit vermuthet werden -- Aber wo
hat denn da die mindeste Verstellung statt? -- Also
müßte man die bewegliche Haut und ihre Falten mit da-
zu nehmen? Diese müßten uns also die Frage mit be-
antworten helfen -- Jst der Mann Betrüger? -- Ge-
setzt nun, sie können uns diese Frage beantworten, und
sie können's allein -- welches Studium des Betrügers
wird sie, wie etwa den Schweiß von der Stirne weg-
wischen können? So wegwischen, daß, eh' er sichs ver-
sieht, nicht immer und immer die Falte zurückkehre? Und
kann er das nicht -- wie ers gewiß nicht kann -- wie
kann man uns denn so ganz zuversichtlich sagen: "Le
"trompeur peut masquer son front, comme il veut,
"en lui imprimant les mouvemens a sa volonte!"
--
Wohl verstanden; ich sage nicht: "Der Betrüger kann
"sich nicht verstellen." Er kann's -- Jch sage auch
[Spaltenumbruch] nicht:
"An der Stirne ist der Schurke durchaus uner-
"kennbar." Aber das sage ich: "Wenn er an der Stirne
"erkennbar ist; diese Erkennbarkeit mag nun in der fe-
"sten Form der Stirne, oder den Falten der Stirnhaut
"liegen -- so ist die Verstellung unmöglich -- denn er
"kann die festen Theile nicht ändern, und die Falten, die
"entscheidend seyn sollen, auf keine Weise austilgen."
Mangel einer Sache läßt sich immer eher verbergen,
als das Daseyn einer Sache, und ich mag auch hier
sagen:
"Eine Stadt auf einem Berge kann nicht verbor-
"gen seyn!

"Il y a donc, fährt Pernetty fort, differentes sortes
"de fronts: & ces differences sont tres sensibles, me-
"me pour ceux, qui les regardent, sans y faire beau-
"coup d'attention. Les uns previennent en faveur
"de la personne, les autres a son desavantage; en ef-
"fet, un front serein annonce la tranquillite habituel-
"le de l'ame, & la douceur du caractere. Seneque a
"dit: Il n'y a de vraiment sublime que la plus haute
"vertu; & rien de grand, qui ne soit en meme tems
"doux & tranquille. La partie de l'atmosphere la plus
"voisine des astres, n'est point sujette aux nuages,
"ni agitee par des tempetes, comme sa partie infe-

rieure;
G g 2
Ueber die Stirne.

b) Breite — die oben ſich entweder ovalirt, (wie die meiſten Stirnen großer Englaͤnder)
oder beynahe geviert iſt.

c) Reinheit von allen Unebenheiten und Runzeln; doch muß ſie ſich runzeln koͤnnen; aber
nur bey tiefem Nachdenken, Schmerzen und wuͤrdiger Jndignation.

d) Sie muß oben zuruͤck, unten vorſtehen.

e) Die Augenknochen muͤſſen einfach, horizontal ſeyn — und von oben herab anzuſehen, ei-
nen reinen Bogen darſtellen.

f) Jn der Mitte darf ſie von oben herab, und in die Queere — eine kleine Vertiefung ha-
ben, die nur bey einfachem und hoch herabfallendem Lichte merkbar iſt, und die Stirn in vier bey-
nahe gleiche Kammern abtheilt.

[Spaltenumbruch]

g) Die
wenn etwas ihn, den Betruͤger, verrathen ſoll, ſo muͤſ-
ſen es dieſe — denn ſeine Stirn ſey ſonſt noch ſo furcht-
bar kraͤftig gebaut — Er muß um deswillen nicht Be-
truͤger ſeyn. Gott machte keine Betruͤger. — Freylich,
es giebt ein Quantum von Kraft und Unkraft, das leicht
zur Betruͤgerey fuͤhren kann; aber nicht muß — Alſo
aus der feſten Form der Stirne kann hoͤchſtens dieſe
Leichtverfuͤhrbarkeit vermuthet werden — Aber wo
hat denn da die mindeſte Verſtellung ſtatt? — Alſo
muͤßte man die bewegliche Haut und ihre Falten mit da-
zu nehmen? Dieſe muͤßten uns alſo die Frage mit be-
antworten helfen — Jſt der Mann Betruͤger? — Ge-
ſetzt nun, ſie koͤnnen uns dieſe Frage beantworten, und
ſie koͤnnen’s allein — welches Studium des Betruͤgers
wird ſie, wie etwa den Schweiß von der Stirne weg-
wiſchen koͤnnen? So wegwiſchen, daß, eh’ er ſichs ver-
ſieht, nicht immer und immer die Falte zuruͤckkehre? Und
kann er das nicht — wie ers gewiß nicht kann — wie
kann man uns denn ſo ganz zuverſichtlich ſagen: „Le
„trompeur peut masquer ſon front, comme il veut,
„en lui imprimant les mouvemens à ſa volonté!“

Wohl verſtanden; ich ſage nicht: „Der Betruͤger kann
„ſich nicht verſtellen.“ Er kann’s — Jch ſage auch
[Spaltenumbruch] nicht:
„An der Stirne iſt der Schurke durchaus uner-
„kennbar.“ Aber das ſage ich: „Wenn er an der Stirne
„erkennbar iſt; dieſe Erkennbarkeit mag nun in der fe-
„ſten Form der Stirne, oder den Falten der Stirnhaut
„liegen — ſo iſt die Verſtellung unmoͤglich — denn er
„kann die feſten Theile nicht aͤndern, und die Falten, die
„entſcheidend ſeyn ſollen, auf keine Weiſe austilgen.“
Mangel einer Sache laͤßt ſich immer eher verbergen,
als das Daſeyn einer Sache, und ich mag auch hier
ſagen:
Eine Stadt auf einem Berge kann nicht verbor-
„gen ſeyn!

Il y a donc, faͤhrt Pernetty fort, différentes ſortes
„de fronts: & ces différences ſont très ſenſibles, mê-
„me pour ceux, qui les regardent, ſans y faire beau-
„coup d’attention. Les uns préviennent en faveur
„de la perſonne, les autres à ſon désavantage; en ef-
„fet, un front ſerein annonce la tranquillité habituel-
„le de l’ame, & la douceur du caractere. Séneque a
„dit: Il n’y a de vraiment ſublime que la plus haute
„vertu; & rien de grand, qui ne ſoit en même tems
„doux & tranquille. La partie de l’atmoſphere la plus
„voiſine des aſtres, n’eſt point ſujette aux nuages,
„ni agitée par des tempêtes, comme ſa partie infe-

rieure;
G g 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0265" n="235"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Ueber die Stirne.</hi> </fw><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">b)</hi><hi rendition="#fr">Breite</hi> &#x2014; die oben &#x017F;ich entweder ovalirt, (wie die mei&#x017F;ten Stirnen großer Engla&#x0364;nder)<lb/>
oder beynahe geviert i&#x017F;t.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">c)</hi><hi rendition="#fr">Reinheit</hi> von allen Unebenheiten und Runzeln; doch muß &#x017F;ie &#x017F;ich runzeln <hi rendition="#fr">ko&#x0364;nnen;</hi> aber<lb/>
nur bey <hi rendition="#fr">tiefem Nachdenken, Schmerzen</hi> und wu&#x0364;rdiger <hi rendition="#fr">Jndignation.</hi></p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">d)</hi> Sie muß oben zuru&#x0364;ck, unten vor&#x017F;tehen.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">e)</hi> Die Augenknochen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en einfach, horizontal &#x017F;eyn &#x2014; und von oben herab anzu&#x017F;ehen, ei-<lb/>
nen reinen Bogen dar&#x017F;tellen.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">f)</hi> Jn der Mitte darf &#x017F;ie von oben herab, und in die Queere &#x2014; eine kleine Vertiefung ha-<lb/>
ben, die nur bey einfachem und hoch herabfallendem Lichte merkbar i&#x017F;t, und die Stirn in vier bey-<lb/>
nahe gleiche Kammern abtheilt.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">G g 2</fw>
            <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">g)</hi> Die</fw><lb/>
            <cb/>
            <p>
              <note next="#a23" xml:id="a22" prev="#a21" place="foot" n="*)">wenn etwas ihn, den <hi rendition="#fr">Betru&#x0364;ger,</hi> verrathen &#x017F;oll, &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en es die&#x017F;e &#x2014; denn &#x017F;eine Stirn &#x017F;ey &#x017F;on&#x017F;t noch &#x017F;o furcht-<lb/>
bar kra&#x0364;ftig gebaut &#x2014; Er muß um deswillen nicht Be-<lb/>
tru&#x0364;ger &#x017F;eyn. Gott machte keine Betru&#x0364;ger. &#x2014; Freylich,<lb/>
es giebt ein Quantum von Kraft und Unkraft, das leicht<lb/>
zur Betru&#x0364;gerey fu&#x0364;hren <hi rendition="#fr">kann;</hi> aber nicht <hi rendition="#fr">muß</hi> &#x2014; Al&#x017F;o<lb/>
aus der fe&#x017F;ten Form der Stirne kann ho&#x0364;ch&#x017F;tens die&#x017F;e<lb/><hi rendition="#fr">Leichtverfu&#x0364;hrbarkeit</hi> vermuthet werden &#x2014; Aber wo<lb/>
hat denn da die minde&#x017F;te Ver&#x017F;tellung &#x017F;tatt? &#x2014; Al&#x017F;o<lb/>
mu&#x0364;ßte man die bewegliche Haut und ihre Falten mit da-<lb/>
zu nehmen? Die&#x017F;e mu&#x0364;ßten uns al&#x017F;o die Frage mit be-<lb/>
antworten helfen &#x2014; <hi rendition="#fr">J&#x017F;t</hi> der Mann Betru&#x0364;ger? &#x2014; Ge-<lb/>
&#x017F;etzt nun, &#x017F;ie <hi rendition="#fr">ko&#x0364;nnen</hi> uns die&#x017F;e Frage beantworten, und<lb/>
&#x017F;ie ko&#x0364;nnen&#x2019;s <hi rendition="#fr">allein</hi> &#x2014; welches Studium des Betru&#x0364;gers<lb/>
wird &#x017F;ie, wie etwa den Schweiß von der Stirne weg-<lb/>
wi&#x017F;chen ko&#x0364;nnen? So wegwi&#x017F;chen, daß, eh&#x2019; er &#x017F;ichs ver-<lb/>
&#x017F;ieht, nicht immer und immer die Falte zuru&#x0364;ckkehre? Und<lb/>
kann er das nicht &#x2014; wie ers gewiß nicht kann &#x2014; wie<lb/>
kann man uns denn &#x017F;o ganz zuver&#x017F;ichtlich &#x017F;agen: <hi rendition="#aq">&#x201E;Le<lb/>
&#x201E;trompeur peut masquer &#x017F;on front, comme il veut,<lb/>
&#x201E;en lui imprimant les mouvemens à &#x017F;a volonté!&#x201C;</hi> &#x2014;<lb/>
Wohl ver&#x017F;tanden; ich &#x017F;age <hi rendition="#fr">nicht:</hi> &#x201E;Der Betru&#x0364;ger kann<lb/>
&#x201E;&#x017F;ich nicht ver&#x017F;tellen.&#x201C; Er kann&#x2019;s &#x2014; Jch &#x017F;age <hi rendition="#fr">auch<lb/><cb/>
nicht:</hi> &#x201E;An der Stirne i&#x017F;t der Schurke durchaus uner-<lb/>
&#x201E;kennbar.&#x201C; Aber <hi rendition="#fr">das</hi> &#x017F;age ich: &#x201E;<hi rendition="#fr">Wenn</hi> er an der Stirne<lb/>
&#x201E;erkennbar i&#x017F;t; die&#x017F;e Erkennbarkeit mag nun in der fe-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ten Form der Stirne, oder den Falten der Stirnhaut<lb/>
&#x201E;liegen &#x2014; &#x017F;o i&#x017F;t die Ver&#x017F;tellung unmo&#x0364;glich &#x2014; denn er<lb/>
&#x201E;kann die fe&#x017F;ten Theile nicht a&#x0364;ndern, und die Falten, die<lb/>
&#x201E;ent&#x017F;cheidend &#x017F;eyn &#x017F;ollen, auf keine Wei&#x017F;e austilgen.&#x201C;<lb/>
Mangel einer Sache la&#x0364;ßt &#x017F;ich immer eher verbergen,<lb/>
als das Da&#x017F;eyn einer Sache, und ich mag auch hier<lb/>
&#x017F;agen:<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">Eine Stadt auf einem Berge kann nicht verbor-<lb/>
&#x201E;gen &#x017F;eyn!</hi><lb/>
&#x201E;<hi rendition="#aq">Il y a donc,</hi> fa&#x0364;hrt <hi rendition="#fr">Pernetty</hi> fort, <hi rendition="#aq">différentes &#x017F;ortes<lb/>
&#x201E;de fronts: &amp; ces différences &#x017F;ont très &#x017F;en&#x017F;ibles, mê-<lb/>
&#x201E;me pour ceux, qui les regardent, &#x017F;ans y faire beau-<lb/>
&#x201E;coup d&#x2019;attention. Les uns préviennent en faveur<lb/>
&#x201E;de la per&#x017F;onne, les autres à &#x017F;on désavantage; en ef-<lb/>
&#x201E;fet, un <hi rendition="#i">front &#x017F;erein</hi> annonce la tranquillité habituel-<lb/>
&#x201E;le de l&#x2019;ame, &amp; la douceur du caractere. <hi rendition="#i">Séneque</hi> a<lb/>
&#x201E;dit: Il n&#x2019;y a de vraiment &#x017F;ublime que la plus haute<lb/>
&#x201E;vertu; &amp; rien de grand, qui ne &#x017F;oit en même tems<lb/>
&#x201E;doux &amp; tranquille. La partie de l&#x2019;atmo&#x017F;phere la plus<lb/>
&#x201E;voi&#x017F;ine des a&#x017F;tres, n&#x2019;e&#x017F;t point &#x017F;ujette aux nuages,<lb/>
&#x201E;ni agitée par des tempêtes, comme &#x017F;a partie infe-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">rieure;</hi></fw></note>
            </p><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[235/0265] Ueber die Stirne. b) Breite — die oben ſich entweder ovalirt, (wie die meiſten Stirnen großer Englaͤnder) oder beynahe geviert iſt. c) Reinheit von allen Unebenheiten und Runzeln; doch muß ſie ſich runzeln koͤnnen; aber nur bey tiefem Nachdenken, Schmerzen und wuͤrdiger Jndignation. d) Sie muß oben zuruͤck, unten vorſtehen. e) Die Augenknochen muͤſſen einfach, horizontal ſeyn — und von oben herab anzuſehen, ei- nen reinen Bogen darſtellen. f) Jn der Mitte darf ſie von oben herab, und in die Queere — eine kleine Vertiefung ha- ben, die nur bey einfachem und hoch herabfallendem Lichte merkbar iſt, und die Stirn in vier bey- nahe gleiche Kammern abtheilt. g) Die *) *) wenn etwas ihn, den Betruͤger, verrathen ſoll, ſo muͤſ- ſen es dieſe — denn ſeine Stirn ſey ſonſt noch ſo furcht- bar kraͤftig gebaut — Er muß um deswillen nicht Be- truͤger ſeyn. Gott machte keine Betruͤger. — Freylich, es giebt ein Quantum von Kraft und Unkraft, das leicht zur Betruͤgerey fuͤhren kann; aber nicht muß — Alſo aus der feſten Form der Stirne kann hoͤchſtens dieſe Leichtverfuͤhrbarkeit vermuthet werden — Aber wo hat denn da die mindeſte Verſtellung ſtatt? — Alſo muͤßte man die bewegliche Haut und ihre Falten mit da- zu nehmen? Dieſe muͤßten uns alſo die Frage mit be- antworten helfen — Jſt der Mann Betruͤger? — Ge- ſetzt nun, ſie koͤnnen uns dieſe Frage beantworten, und ſie koͤnnen’s allein — welches Studium des Betruͤgers wird ſie, wie etwa den Schweiß von der Stirne weg- wiſchen koͤnnen? So wegwiſchen, daß, eh’ er ſichs ver- ſieht, nicht immer und immer die Falte zuruͤckkehre? Und kann er das nicht — wie ers gewiß nicht kann — wie kann man uns denn ſo ganz zuverſichtlich ſagen: „Le „trompeur peut masquer ſon front, comme il veut, „en lui imprimant les mouvemens à ſa volonté!“ — Wohl verſtanden; ich ſage nicht: „Der Betruͤger kann „ſich nicht verſtellen.“ Er kann’s — Jch ſage auch nicht: „An der Stirne iſt der Schurke durchaus uner- „kennbar.“ Aber das ſage ich: „Wenn er an der Stirne „erkennbar iſt; dieſe Erkennbarkeit mag nun in der fe- „ſten Form der Stirne, oder den Falten der Stirnhaut „liegen — ſo iſt die Verſtellung unmoͤglich — denn er „kann die feſten Theile nicht aͤndern, und die Falten, die „entſcheidend ſeyn ſollen, auf keine Weiſe austilgen.“ Mangel einer Sache laͤßt ſich immer eher verbergen, als das Daſeyn einer Sache, und ich mag auch hier ſagen: „Eine Stadt auf einem Berge kann nicht verbor- „gen ſeyn! „Il y a donc, faͤhrt Pernetty fort, différentes ſortes „de fronts: & ces différences ſont très ſenſibles, mê- „me pour ceux, qui les regardent, ſans y faire beau- „coup d’attention. Les uns préviennent en faveur „de la perſonne, les autres à ſon désavantage; en ef- „fet, un front ſerein annonce la tranquillité habituel- „le de l’ame, & la douceur du caractere. Séneque a „dit: Il n’y a de vraiment ſublime que la plus haute „vertu; & rien de grand, qui ne ſoit en même tems „doux & tranquille. La partie de l’atmoſphere la plus „voiſine des aſtres, n’eſt point ſujette aux nuages, „ni agitée par des tempêtes, comme ſa partie infe- rieure; G g 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778/265
Zitationshilfe: Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 4. Leipzig u. a., 1778, S. 235. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778/265>, abgerufen am 11.05.2024.