Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 4. Leipzig u. a., 1778.

Bild:
<< vorherige Seite
IV. Abschnitt. I. Fragment.

g) Die Farbe der Haut muß heller seyn, als am übrigen Gesichte.

h) Die Stirn muß allenthalben aus solchen Umrissen bestehen, daß, wenn man nur Eine
Sektion etwa eines Drittels davon sieht -- man nie weiß, ob sie von einer geraden oder krummen
Linie ist.

[Spaltenumbruch]

24) Mit
"rieure; ou les vents tumultueux jettent le trouble
"& la confusion; tout y est tranquille. De meme un
"esprit, un genie eleve & sublime, est dans le repos;
"il a un air modeste, doux, un front serein & respe-
"ctable.

"Mais un front riant & ouvert est tres-souvent
"l'annonce d'un complaisant & d'un flatteur; quelque-
"fois d'un homme dispose a vous tendre un piege. On
"voit ce frontem exporrectam & blandam dans les
"chiens, qui vous flattent pour avoir de vous un os
"a ronger. Au contraire du front severe, & nebuleux,
"etiquette de soucis, de la durete de caractere; quel-
"quefois celle du courage, mais en meme tems de la
"ferocite: tels sont les fronts du lion, du taureau & du
"dogue.
(Vielleicht sind keine Stirnen so verschieden
gebaut, als gerade die drey, die hier in eine Klasse zu-
sammengesetzt werden!) "La beaute du front ne con-
"siste donc pas seulement dans sa grandeur, dans sa
"forme ronde ou quarree; mais dans ses proportions
"exactes avec les autres parties du visage; ainsi que
"dans sa majeste, sa serenite, & dans les graces, qui
"les accompagnent. Nous sommes frappes du beau;
"nous l'admirons: Nous sommes subjugues par le gra-
"cieux; nous l'aimons. Le premier est le pulcher des
"Latins; le second est leur formosus ou leur pulchritudo
"cum venustate.

"Un front laid est celui qui peche par quelque ex-
"ces que ce soit, ou par les autres defauts dont nous
"avons parle sous les noms de fronts austeres, rudes,
"durs, nebuleux &c. que les Latins exprimoient par
"frons gibbosa, frons aspera, rugosa, obnubilosa, tri-
"stis, obscura, obducta, feralis
&c. Un front ride
"avant que l'age y ait imprime ses traces, indique un
"temperament melancolique, qui a ete livre aux sou-
"cis & aux inquietudes des affaires, a une ambition,
[Spaltenumbruch] "qui n'a pas ete satisfaite, a une etude suivie & con-
"stante. Mais le front sourcilleux, que les Latins ap-
"pelloient frons constricta, frons caperata, marque
"ordinairement la severite & la critique amere, ainsi
"que l'envie. C'est pourquoi Petrone disoit par allu-
"lusion a Caton le censeur. Quid me spectatis constri-
"cta fronte Catones?
On peut donc dire en general:
"monstrum in fronte; monstrum in animo.

"Quant aux lignes ou sillons, que l'on voit au
"front, & qui le traversent dans sa hauteur, dans sa
"largeur, ou dans d'autres directions, on saura, que
"moins ces lignes sont nombreuses & profondes
"plus elles designent d' humidite de temperament,
"comme on peut le voir dans les ensans, dans l'ado-
"lescence, & dans le sexe feminin. Les lignes larges
"annoncent une chaleur douce, parce qu'elle est mo-
"deree par l'humidite, & montrent un naturel gai
"& joyeux, qui n'a pas eprouve beaucoup de revers
"de fortune. Les lignes etroites semblent etre re-
"servees pour les semmes, & pour les hommes effe-
"mines. Il y a ordinairement cinq ou sept lignes,
"jamais moins de trois. Les droites & continues in-
"diquent un bon temperament, de la constance, de
"la fermete & de la droiture. Celles qui sont dis-
"continuees & tortues sont l' indice du contraire,
"quand elles devient beaucoup de la droite, & qu'el-
"les sont coupees par d' autres en differens sens. Les
"lignes qui s'etendent en rameaux, sont, dit-on,
"marque de l'homme a projets, de l' homme irresolu
"& inconstant."

Es versteht sich doch wohl von selbst, daß ich nicht
alles billige, wo ich keine Erinnerungen beyfüge. Jch
hätte ein besondres Buch schreiben müssen.
IV. Abſchnitt. I. Fragment.

g) Die Farbe der Haut muß heller ſeyn, als am uͤbrigen Geſichte.

h) Die Stirn muß allenthalben aus ſolchen Umriſſen beſtehen, daß, wenn man nur Eine
Sektion etwa eines Drittels davon ſieht — man nie weiß, ob ſie von einer geraden oder krummen
Linie iſt.

[Spaltenumbruch]

24) Mit
„rieure; où les vents tumultueux jettent le trouble
„& la confuſion; tout y eſt tranquille. De même un
„eſprit, un génie élevé & ſublime, eſt dans le repos;
„il a un air modeſte, doux, un front ſerein & reſpe-
„ctable.

Mais un front riant & ouvert eſt très-ſouvent
„l’annonce d’un complaiſant & d’un flatteur; quelque-
„fois d’un homme diſpoſé à vous tendre un piege. On
„voit ce frontem exporrectam & blandam dans les
„chiens, qui vous flattent pour avoir de vous un os
„à ronger. Au contraire du front ſevére, & nébuleux,
„étiquette de ſoucis, de la dureté de caractére; quel-
„quefois celle du courage, mais en même tems de la
„férocité: tels ſont les fronts du lion, du taureau & du
„dogue.
(Vielleicht ſind keine Stirnen ſo verſchieden
gebaut, als gerade die drey, die hier in eine Klaſſe zu-
ſammengeſetzt werden!) „La beauté du front ne con-
„ſiſte donc pas ſeulement dans ſa grandeur, dans ſa
„forme ronde ou quarrée; mais dans ſes proportions
„exactes avec les autres parties du viſage; ainſi que
„dans ſa majeſté, ſa ſérénité, & dans les graces, qui
„les accompagnent. Nous ſommes frappés du beau;
„nous l’admirons: Nous ſommes ſubjugués par le gra-
„cieux; nous l’aimons. Le premier eſt le pulcher des
„Latins; le ſecond eſt leur formoſus ou leur pulchritudo
„cum venuſtate.

Un front laid eſt celui qui peche par quelque ex-
„cès que ce ſoit, ou par les autres défauts dont nous
„avons parlé ſous les noms de fronts auſteres, rudes,
„durs, nébuleux &c. que les Latins exprimoient par
frons gibboſa, frons aſpera, rugoſa, obnubiloſa, tri-
„ſtis, obſcura, obducta, feralis
&c. Un front ridé
„avant que l’age y ait imprimé ſes traces, indique un
„temperament melancolique, qui à été livré aux ſou-
„cis & aux inquietudes des affaires, à une ambition,
[Spaltenumbruch] „qui n’a pas été ſatisfaite, à une étude ſuivie & con-
„ſtante. Mais le front ſourcilleux, que les Latins ap-
„pelloient frons conſtricta, frons caperata, marque
„ordinaìrement la ſévérité & la critique amere, ainſi
„que l’envie. C’eſt pourquoi Petrone diſoit par allu-
„luſion à Caton le cenſeur. Quid me ſpectatis conſtri-
„cta fronte Catones?
On peut donc dire en général:
monſtrum in fronte; monſtrum in animo.

Quant aux lignes ou ſillons, que l’on voit au
„front, & qui le traverſent dans ſa hauteur, dans ſa
„largeur, ou dans d’autres directions, on ſaura, que
„moins ces lignes ſont nombreuſes & profondes
„plus elles déſignent d’ humidite de tempérament,
„comme on peut le voir dans les enſans, dans l’ado-
„leſcence, & dans le ſexe féminin. Les lignes larges
„annoncent une chaleur douce, parce qu’elle eſt mo-
„dérée par l’humidité, & montrent un naturel gai
„& joyeux, qui n’a pas éprouvé beaucoup de revers
„de fortune. Les lignes etroites ſemblent être ré-
„ſervées pour les ſemmes, & pour les hommes effé-
„minés. Il y a ordinairement cinq ou ſept lignes,
„jamais moins de trois. Les droites & continues in-
„diquent un bon tempérament, de la conſtance, de
„la fermeté & de la droiture. Celles qui ſont dis-
„continuées & tortues ſont l’ indice du contraire,
„quand elles dévient beaucoup de la droite, & qu’el-
„les ſont coupées par d’ autres en différens ſens. Les
„lignes qui s’étendent en rameaux, ſont, dit-on,
„marque de l’homme à projets, de l’ homme irréſolu
„& inconſtant.“

Es verſteht ſich doch wohl von ſelbſt, daß ich nicht
alles billige, wo ich keine Erinnerungen beyfuͤge. Jch
haͤtte ein beſondres Buch ſchreiben muͤſſen.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0266" n="236"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">IV.</hi> Ab&#x017F;chnitt. <hi rendition="#aq">I.</hi> Fragment.</hi> </fw><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">g)</hi> Die Farbe der Haut muß heller &#x017F;eyn, als am u&#x0364;brigen Ge&#x017F;ichte.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">h)</hi> Die Stirn muß allenthalben aus &#x017F;olchen Umri&#x017F;&#x017F;en be&#x017F;tehen, daß, wenn man nur Eine<lb/>
Sektion etwa eines Drittels davon &#x017F;ieht &#x2014; man nie weiß, ob &#x017F;ie von einer geraden oder krummen<lb/>
Linie i&#x017F;t.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">24) Mit</fw><lb/>
            <cb/>
            <p>
              <note xml:id="a23" prev="#a22" place="foot" n="*)"><hi rendition="#aq">&#x201E;rieure; où les vents tumultueux jettent le trouble<lb/>
&#x201E;&amp; la confu&#x017F;ion; tout y e&#x017F;t tranquille. De même un<lb/>
&#x201E;e&#x017F;prit, un génie élevé &amp; &#x017F;ublime, e&#x017F;t dans le repos;<lb/>
&#x201E;il a un air mode&#x017F;te, doux, un front &#x017F;erein &amp; re&#x017F;pe-<lb/>
&#x201E;ctable.</hi><lb/>
&#x201E;<hi rendition="#aq">Mais un front riant &amp; ouvert e&#x017F;t très-&#x017F;ouvent<lb/>
&#x201E;l&#x2019;annonce d&#x2019;un complai&#x017F;ant &amp; d&#x2019;un flatteur; quelque-<lb/>
&#x201E;fois d&#x2019;un homme di&#x017F;po&#x017F;é à vous tendre un piege. On<lb/>
&#x201E;voit ce <hi rendition="#i">frontem exporrectam &amp; blandam</hi> dans les<lb/>
&#x201E;chiens, qui vous flattent pour avoir de vous un os<lb/>
&#x201E;à ronger. Au contraire du front &#x017F;evére, &amp; nébuleux,<lb/>
&#x201E;étiquette de &#x017F;oucis, de la dureté de caractére; quel-<lb/>
&#x201E;quefois celle du courage, mais en même tems de la<lb/>
&#x201E;férocité: tels &#x017F;ont les fronts du lion, du taureau &amp; du<lb/>
&#x201E;dogue.</hi> (Vielleicht &#x017F;ind keine Stirnen &#x017F;o ver&#x017F;chieden<lb/>
gebaut, als gerade die drey, die hier in eine Kla&#x017F;&#x017F;e zu-<lb/>
&#x017F;ammenge&#x017F;etzt werden!) &#x201E;<hi rendition="#aq">La beauté du front ne con-<lb/>
&#x201E;&#x017F;i&#x017F;te donc pas &#x017F;eulement dans &#x017F;a grandeur, dans &#x017F;a<lb/>
&#x201E;forme ronde ou quarrée; mais dans &#x017F;es proportions<lb/>
&#x201E;exactes avec les autres parties du vi&#x017F;age; ain&#x017F;i que<lb/>
&#x201E;dans &#x017F;a maje&#x017F;té, &#x017F;a &#x017F;érénité, &amp; dans les graces, qui<lb/>
&#x201E;les accompagnent. Nous &#x017F;ommes frappés du beau;<lb/>
&#x201E;nous l&#x2019;admirons: Nous &#x017F;ommes &#x017F;ubjugués par le gra-<lb/>
&#x201E;cieux; nous l&#x2019;aimons. Le premier e&#x017F;t le <hi rendition="#i">pulcher</hi> des<lb/>
&#x201E;Latins; le &#x017F;econd e&#x017F;t leur <hi rendition="#i">formo&#x017F;us</hi> ou leur <hi rendition="#i">pulchritudo<lb/>
&#x201E;cum venu&#x017F;tate.</hi></hi><lb/>
&#x201E;<hi rendition="#aq">Un front laid e&#x017F;t celui qui peche par quelque ex-<lb/>
&#x201E;cès que ce &#x017F;oit, ou par les autres défauts dont nous<lb/>
&#x201E;avons parlé &#x017F;ous les noms de fronts au&#x017F;teres, rudes,<lb/>
&#x201E;durs, nébuleux &amp;c. que les Latins exprimoient par<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#i">frons gibbo&#x017F;a, frons a&#x017F;pera, rugo&#x017F;a, obnubilo&#x017F;a, tri-<lb/>
&#x201E;&#x017F;tis, ob&#x017F;cura, obducta, feralis</hi> &amp;c. Un front ridé<lb/>
&#x201E;avant que l&#x2019;age y ait imprimé &#x017F;es traces, indique un<lb/>
&#x201E;temperament melancolique, qui à été livré aux &#x017F;ou-<lb/>
&#x201E;cis &amp; aux inquietudes des affaires, à une ambition,<lb/><cb/>
&#x201E;qui n&#x2019;a pas été &#x017F;atisfaite, à une étude &#x017F;uivie &amp; con-<lb/>
&#x201E;&#x017F;tante. Mais le front &#x017F;ourcilleux, que les Latins ap-<lb/>
&#x201E;pelloient <hi rendition="#i">frons con&#x017F;tricta, frons caperata,</hi> marque<lb/>
&#x201E;ordinaìrement la &#x017F;évérité &amp; la critique amere, ain&#x017F;i<lb/>
&#x201E;que l&#x2019;envie. C&#x2019;e&#x017F;t pourquoi <hi rendition="#i">Petrone</hi> di&#x017F;oit par allu-<lb/>
&#x201E;lu&#x017F;ion à <hi rendition="#i">Caton</hi> le cen&#x017F;eur. <hi rendition="#i">Quid me &#x017F;pectatis con&#x017F;tri-<lb/>
&#x201E;cta fronte Catones?</hi> On peut donc dire en général:<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#i">mon&#x017F;trum in fronte; mon&#x017F;trum in animo.</hi></hi><lb/>
&#x201E;<hi rendition="#aq">Quant aux lignes ou &#x017F;illons, que l&#x2019;on voit au<lb/>
&#x201E;front, &amp; qui le traver&#x017F;ent dans &#x017F;a hauteur, dans &#x017F;a<lb/>
&#x201E;largeur, ou dans d&#x2019;autres directions, on &#x017F;aura, que<lb/>
&#x201E;moins ces lignes &#x017F;ont nombreu&#x017F;es &amp; profondes<lb/>
&#x201E;plus elles dé&#x017F;ignent d&#x2019; humidite de tempérament,<lb/>
&#x201E;comme on peut le voir dans les en&#x017F;ans, dans l&#x2019;ado-<lb/>
&#x201E;le&#x017F;cence, &amp; dans le &#x017F;exe féminin. Les lignes larges<lb/>
&#x201E;annoncent une chaleur douce, parce qu&#x2019;elle e&#x017F;t mo-<lb/>
&#x201E;dérée par l&#x2019;humidité, &amp; montrent un naturel gai<lb/>
&#x201E;&amp; joyeux, qui n&#x2019;a pas éprouvé beaucoup de revers<lb/>
&#x201E;de fortune. Les lignes etroites &#x017F;emblent être ré-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ervées pour les &#x017F;emmes, &amp; pour les hommes effé-<lb/>
&#x201E;minés. Il y a ordinairement cinq ou &#x017F;ept lignes,<lb/>
&#x201E;jamais moins de trois. Les droites &amp; continues in-<lb/>
&#x201E;diquent un bon tempérament, de la con&#x017F;tance, de<lb/>
&#x201E;la fermeté &amp; de la droiture. Celles qui &#x017F;ont dis-<lb/>
&#x201E;continuées &amp; tortues &#x017F;ont l&#x2019; indice du contraire,<lb/>
&#x201E;quand elles dévient beaucoup de la droite, &amp; qu&#x2019;el-<lb/>
&#x201E;les &#x017F;ont coupées par d&#x2019; autres en différens &#x017F;ens. Les<lb/>
&#x201E;lignes qui s&#x2019;étendent en rameaux, &#x017F;ont, dit-on,<lb/>
&#x201E;marque de l&#x2019;homme à projets, de l&#x2019; homme irré&#x017F;olu<lb/>
&#x201E;&amp; incon&#x017F;tant.&#x201C;</hi><lb/>
Es ver&#x017F;teht &#x017F;ich doch wohl von &#x017F;elb&#x017F;t, daß ich nicht<lb/>
alles billige, wo ich keine Erinnerungen beyfu&#x0364;ge. Jch<lb/>
ha&#x0364;tte ein be&#x017F;ondres Buch &#x017F;chreiben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.</note>
            </p><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[236/0266] IV. Abſchnitt. I. Fragment. g) Die Farbe der Haut muß heller ſeyn, als am uͤbrigen Geſichte. h) Die Stirn muß allenthalben aus ſolchen Umriſſen beſtehen, daß, wenn man nur Eine Sektion etwa eines Drittels davon ſieht — man nie weiß, ob ſie von einer geraden oder krummen Linie iſt. 24) Mit *) *) „rieure; où les vents tumultueux jettent le trouble „& la confuſion; tout y eſt tranquille. De même un „eſprit, un génie élevé & ſublime, eſt dans le repos; „il a un air modeſte, doux, un front ſerein & reſpe- „ctable. „Mais un front riant & ouvert eſt très-ſouvent „l’annonce d’un complaiſant & d’un flatteur; quelque- „fois d’un homme diſpoſé à vous tendre un piege. On „voit ce frontem exporrectam & blandam dans les „chiens, qui vous flattent pour avoir de vous un os „à ronger. Au contraire du front ſevére, & nébuleux, „étiquette de ſoucis, de la dureté de caractére; quel- „quefois celle du courage, mais en même tems de la „férocité: tels ſont les fronts du lion, du taureau & du „dogue. (Vielleicht ſind keine Stirnen ſo verſchieden gebaut, als gerade die drey, die hier in eine Klaſſe zu- ſammengeſetzt werden!) „La beauté du front ne con- „ſiſte donc pas ſeulement dans ſa grandeur, dans ſa „forme ronde ou quarrée; mais dans ſes proportions „exactes avec les autres parties du viſage; ainſi que „dans ſa majeſté, ſa ſérénité, & dans les graces, qui „les accompagnent. Nous ſommes frappés du beau; „nous l’admirons: Nous ſommes ſubjugués par le gra- „cieux; nous l’aimons. Le premier eſt le pulcher des „Latins; le ſecond eſt leur formoſus ou leur pulchritudo „cum venuſtate. „Un front laid eſt celui qui peche par quelque ex- „cès que ce ſoit, ou par les autres défauts dont nous „avons parlé ſous les noms de fronts auſteres, rudes, „durs, nébuleux &c. que les Latins exprimoient par „frons gibboſa, frons aſpera, rugoſa, obnubiloſa, tri- „ſtis, obſcura, obducta, feralis &c. Un front ridé „avant que l’age y ait imprimé ſes traces, indique un „temperament melancolique, qui à été livré aux ſou- „cis & aux inquietudes des affaires, à une ambition, „qui n’a pas été ſatisfaite, à une étude ſuivie & con- „ſtante. Mais le front ſourcilleux, que les Latins ap- „pelloient frons conſtricta, frons caperata, marque „ordinaìrement la ſévérité & la critique amere, ainſi „que l’envie. C’eſt pourquoi Petrone diſoit par allu- „luſion à Caton le cenſeur. Quid me ſpectatis conſtri- „cta fronte Catones? On peut donc dire en général: „monſtrum in fronte; monſtrum in animo. „Quant aux lignes ou ſillons, que l’on voit au „front, & qui le traverſent dans ſa hauteur, dans ſa „largeur, ou dans d’autres directions, on ſaura, que „moins ces lignes ſont nombreuſes & profondes „plus elles déſignent d’ humidite de tempérament, „comme on peut le voir dans les enſans, dans l’ado- „leſcence, & dans le ſexe féminin. Les lignes larges „annoncent une chaleur douce, parce qu’elle eſt mo- „dérée par l’humidité, & montrent un naturel gai „& joyeux, qui n’a pas éprouvé beaucoup de revers „de fortune. Les lignes etroites ſemblent être ré- „ſervées pour les ſemmes, & pour les hommes effé- „minés. Il y a ordinairement cinq ou ſept lignes, „jamais moins de trois. Les droites & continues in- „diquent un bon tempérament, de la conſtance, de „la fermeté & de la droiture. Celles qui ſont dis- „continuées & tortues ſont l’ indice du contraire, „quand elles dévient beaucoup de la droite, & qu’el- „les ſont coupées par d’ autres en différens ſens. Les „lignes qui s’étendent en rameaux, ſont, dit-on, „marque de l’homme à projets, de l’ homme irréſolu „& inconſtant.“ Es verſteht ſich doch wohl von ſelbſt, daß ich nicht alles billige, wo ich keine Erinnerungen beyfuͤge. Jch haͤtte ein beſondres Buch ſchreiben muͤſſen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778/266
Zitationshilfe: Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 4. Leipzig u. a., 1778, S. 236. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778/266>, abgerufen am 11.05.2024.