Kotzebue, August von: Der Rehbock oder die Schuldlosen Schuldbewußten. Leipzig, 1815.
hier. Die sicherste Wache für eine Frau ist der Mann. Pacht. Potz Fledermäuschen! Gut, daß die Frau Gräfin mich daran erinnert. (will fort) Gräfin. Wo willst du hin? Pacht. Nach Hause. Gräfin. Hörst du nicht? Hier ist Platz für euch beide, hier, oder auch neben an im Billardzimmer. Mein Schlafgemach ist in der Nähe, folglich habt ihr nichts zu befürch- ten. Graf. (bei Seite) Ich verstehe. Bar. (bei Seite) Welche Marter! Baronin. (bei Seite) Welche Verlegen- heit! Gräfin. Die guten Leute werden mü- de seyn; ich denke, wir lassen sie allein. Graf. Allerdings. Schlaf wohl, Emi-
lie! Jch werde mit dem Stallmeister noch eine Partie Schach spielen.
hier. Die sicherste Wache fuͤr eine Frau ist der Mann. Pacht. Potz Fledermaͤuschen! Gut, daß die Frau Graͤfin mich daran erinnert. (will fort) Graͤfin. Wo willst du hin? Pacht. Nach Hause. Graͤfin. Hoͤrst du nicht? Hier ist Platz fuͤr euch beide, hier, oder auch neben an im Billardzimmer. Mein Schlafgemach ist in der Naͤhe, folglich habt ihr nichts zu befuͤrch- ten. Graf. (bei Seite) Ich verstehe. Bar. (bei Seite) Welche Marter! Baronin. (bei Seite) Welche Verlegen- heit! Graͤfin. Die guten Leute werden muͤ- de seyn; ich denke, wir lassen sie allein. Graf. Allerdings. Schlaf wohl, Emi-
lie! Jch werde mit dem Stallmeister noch eine Partie Schach spielen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp who="#GRAFI"> <p><pb facs="#f0081" n="75"/> hier. Die sicherste Wache fuͤr eine Frau ist<lb/> der Mann.</p> </sp> <sp who="#PAC"> <speaker>Pacht.</speaker> <p> Potz Fledermaͤuschen! Gut, daß<lb/> die Frau Graͤfin mich daran erinnert. <stage>(will<lb/> fort)</stage></p> </sp> <sp who="#GRAFI"> <speaker>Graͤfin.</speaker> <p> Wo willst du hin?</p> </sp> <sp who="#PAC"> <speaker>Pacht.</speaker> <p> Nach Hause.</p> </sp> <sp who="#GRAFI"> <speaker>Graͤfin.</speaker> <p> Hoͤrst du nicht? Hier ist Platz<lb/> fuͤr euch beide, hier, oder auch neben an im<lb/> Billardzimmer. Mein Schlafgemach ist in<lb/> der Naͤhe, folglich habt ihr nichts zu befuͤrch-<lb/> ten.</p> </sp> <sp who="#GRAF"> <speaker>Graf.</speaker> <p><stage>(bei Seite)</stage> Ich verstehe.</p> </sp> <sp who="#BA"> <speaker>Bar.</speaker> <p><stage>(bei Seite)</stage> Welche Marter!</p> </sp> <sp who="#BAR"> <speaker>Baronin.</speaker> <p><stage>(bei Seite)</stage> Welche Verlegen-<lb/> heit!</p> </sp> <sp who="#GRAFI"> <speaker>Graͤfin.</speaker> <p> Die guten Leute werden muͤ-<lb/> de seyn; ich denke, wir lassen sie allein.</p> </sp> <sp who="#GRAF"> <speaker>Graf.</speaker> <p> Allerdings. Schlaf wohl, Emi-<lb/> lie! Jch werde mit dem Stallmeister noch<lb/> eine Partie Schach spielen.</p> </sp> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [75/0081]
hier. Die sicherste Wache fuͤr eine Frau ist
der Mann.
Pacht. Potz Fledermaͤuschen! Gut, daß
die Frau Graͤfin mich daran erinnert. (will
fort)
Graͤfin. Wo willst du hin?
Pacht. Nach Hause.
Graͤfin. Hoͤrst du nicht? Hier ist Platz
fuͤr euch beide, hier, oder auch neben an im
Billardzimmer. Mein Schlafgemach ist in
der Naͤhe, folglich habt ihr nichts zu befuͤrch-
ten.
Graf. (bei Seite) Ich verstehe.
Bar. (bei Seite) Welche Marter!
Baronin. (bei Seite) Welche Verlegen-
heit!
Graͤfin. Die guten Leute werden muͤ-
de seyn; ich denke, wir lassen sie allein.
Graf. Allerdings. Schlaf wohl, Emi-
lie! Jch werde mit dem Stallmeister noch
eine Partie Schach spielen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kotzebue_rehbock_1815 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kotzebue_rehbock_1815/81 |
Zitationshilfe: | Kotzebue, August von: Der Rehbock oder die Schuldlosen Schuldbewußten. Leipzig, 1815, S. 75. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kotzebue_rehbock_1815/81>, abgerufen am 21.07.2024. |