Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592.worden / vnd ist voller Gewalt dessen / durch welchen alles ist / vnd lebet. Lib. 4. Cap. 12. Cum viuificans Dei Filius in carne habitauerit, ad suum bonum eam, id est, ad vitam reformauit & totus toti ineffabili modo vnionis coniunctus, viuificantem ipsam effecit, quia natura viuificans est. Propterea participantes haec care viuificat, eijcit enim mortem ab eis, & interitum penitus expellit, Das ist / Weil der Sohn Gottes / der alles lebendig machet / in diesem Fleisch gewohnet / so hat ers auch zu seinem Gute / das ist zum Leben gebracht / vnd weil er der gantze Son Gottes mit dem gantzen Fleisch vnaußsprechlicher Weise gantz vereinigt ist / so hat ers auch dahin bracht / das es kan lebendig machen / dann er ist ein lebendigmachende Natur / Derhalben macht dis Fleisch die jenigen lebendig / die es niessen / dann es treibt den Todt vnd Verderben gantz vnd gar von jhnen aus vnd hinweg. Cap. 14. Vita secundum naturam ille est, qui ex viuo Patre genitus est. Sed non minus corpus quoque ipsius viuificat. Coniunctum enim est ineffabiliter Filio Dei, a quo vniuersa viuificantur. Ibidem: Quoniam Saluatoris caro Verbo Dei, quod naturaliter vita est, coniuncta, viuifica effecta est, quando eam comedimus, tunc vitam habemus in nobis, illi coniuncti, quae vita effecta est. Hac de causa in ex uscitandis mortuis, non solum modo verbo & imperio, vt Deus, vtebatur, verumetiam carnem suan quasi cooperatricem nonnunquam adhibebat, vt reipsa ostenderet, carnen quoque suan, quoniam sibi coniuncta est, viuificam esse, atque fideles doceret, suum non alterius corpus esse. Das ist / Der ist von Natur das Leben / der von dem lebendigen Vater geboren ist / Aber nichts desto weniger macht auch sein Leib lebendig / dann er ist vnaußsprechlicher Weise mit dem Son Gottes vereiniget / der alle ding lebendig machet. Ibidem, Weil vnsers Seligmachers Fleisch durch die persönliche vereinigung mit dem Worte / welchs von Natur dz Leben selber ist / ein lebendigmachendes Fleisch worden ist. Darumb wann wir dasselbige essen / so haben worden / vnd ist voller Gewalt dessen / durch welchen alles ist / vnd lebet. Lib. 4. Cap. 12. Cum viuificans Dei Filius in carne habitauerit, ad suum bonum eam, id est, ad vitam reformauit & totus toti ineffabili modo vnionis coniunctus, viuificantem ipsam effecit, quia natura viuificans est. Propterea participantes haec care viuificat, eijcit enim mortem ab eis, & interitum penitus expellit, Das ist / Weil der Sohn Gottes / der alles lebendig machet / in diesem Fleisch gewohnet / so hat ers auch zu seinem Gute / das ist zum Leben gebracht / vñ weil er der gantze Son Gottes mit dem gantzen Fleisch vnaußsprechlicher Weise gantz vereinigt ist / so hat ers auch dahin bracht / das es kan lebendig machen / dann er ist ein lebendigmachende Natur / Derhalben macht dis Fleisch die jenigen lebendig / die es niessen / dann es treibt den Todt vnd Verderben gantz vnd gar von jhnen aus vnd hinweg. Cap. 14. Vita secundùm naturam ille est, qui ex viuo Patre genitus est. Sed non minús corpus quoque ipsius viuificat. Coniunctum enim est ineffabiliter Filio Dei, à quo vniuersa viuificantur. Ibidem: Quoniam Saluatoris caro Verbo Dei, quod naturaliter vita est, coniuncta, viuifica effecta est, quando eam comedimus, tunc vitam habemus in nobis, illi coniuncti, quae vita effecta est. Hac de causa in ex uscitandis mortuis, non solum modò verbo & imperio, vt Deus, vtebatur, verùmetiam carnem suã quasi cooperatricem nonnunquam adhibebat, vt reipsa ostenderet, carnẽ quoque suã, quoniam sibi coniuncta est, viuificam esse, atque fideles doceret, suum non alterius corpus esse. Das ist / Der ist von Natur das Leben / der von dem lebendigen Vater geboren ist / Aber nichts desto weniger macht auch sein Leib lebendig / dann er ist vnaußsprechlicher Weise mit dem Son Gottes vereiniget / der alle ding lebendig machet. Ibidem, Weil vnsers Seligmachers Fleisch durch die persoͤnliche vereinigung mit dem Worte / welchs von Natur dz Leben selber ist / ein lebendigmachendes Fleisch worden ist. Darumb wañ wir dasselbige essen / so habẽ <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0054"/> worden / vnd ist voller Gewalt dessen / durch welchen alles ist / vnd lebet.</p> <p><hi rendition="#i">Lib. 4. Cap. 12. Cum viuificans Dei Filius in carne habitauerit, ad suum bonum eam, id est, ad vitam reformauit & totus toti ineffabili modo vnionis coniunctus, viuificantem ipsam effecit, quia natura viuificans est. Propterea participantes haec care viuificat, eijcit enim mortem ab eis, & interitum penitus expellit</hi>, Das ist / Weil der Sohn Gottes / der alles lebendig machet / in diesem Fleisch gewohnet / so hat ers auch zu seinem Gute / das ist zum Leben gebracht / vñ weil er der gantze Son Gottes mit dem gantzen Fleisch vnaußsprechlicher Weise gantz vereinigt ist / so hat ers auch dahin bracht / das es kan lebendig machen / dann er ist ein lebendigmachende Natur / Derhalben macht dis Fleisch die jenigen lebendig / die es niessen / dann es treibt den Todt vnd Verderben gantz vnd gar von jhnen aus vnd hinweg.</p> <p><hi rendition="#i">Cap. 14. Vita secundùm naturam ille est, qui ex viuo Patre genitus est. Sed non minús corpus <expan>quoque</expan> ipsius viuificat. Coniunctum enim est ineffabiliter Filio Dei, à quo vniuersa viuificantur. Ibidem: Quoniam Saluatoris caro Verbo Dei, quod naturaliter vita est, coniuncta, viuifica effecta est, quando eam comedimus, tunc vitam habemus in nobis, illi coniuncti, quae vita effecta est. Hac de causa in ex uscitandis mortuis, non solum modò verbo & imperio, vt Deus, vtebatur, verùmetiam carnem suã quasi cooperatricem nonnunquam adhibebat, vt reipsa ostenderet, carnẽ <expan>quoque</expan> suã, quoniam sibi coniuncta est, viuificam esse, <expan>atque</expan> fideles doceret, suum non alterius corpus esse.</hi> Das ist / Der ist von Natur das Leben / der von dem lebendigen Vater geboren ist / Aber nichts desto weniger macht auch sein Leib lebendig / dann er ist vnaußsprechlicher Weise mit dem Son Gottes vereiniget / der alle ding lebendig machet. <hi rendition="#i">Ibidem</hi>, Weil vnsers Seligmachers Fleisch durch die persoͤnliche vereinigung mit dem Worte / welchs von Natur dz Leben selber ist / ein lebendigmachendes Fleisch worden ist. Darumb wañ wir dasselbige essen / so habẽ </p> </div> </body> </text> </TEI> [0054]
worden / vnd ist voller Gewalt dessen / durch welchen alles ist / vnd lebet.
Lib. 4. Cap. 12. Cum viuificans Dei Filius in carne habitauerit, ad suum bonum eam, id est, ad vitam reformauit & totus toti ineffabili modo vnionis coniunctus, viuificantem ipsam effecit, quia natura viuificans est. Propterea participantes haec care viuificat, eijcit enim mortem ab eis, & interitum penitus expellit, Das ist / Weil der Sohn Gottes / der alles lebendig machet / in diesem Fleisch gewohnet / so hat ers auch zu seinem Gute / das ist zum Leben gebracht / vñ weil er der gantze Son Gottes mit dem gantzen Fleisch vnaußsprechlicher Weise gantz vereinigt ist / so hat ers auch dahin bracht / das es kan lebendig machen / dann er ist ein lebendigmachende Natur / Derhalben macht dis Fleisch die jenigen lebendig / die es niessen / dann es treibt den Todt vnd Verderben gantz vnd gar von jhnen aus vnd hinweg.
Cap. 14. Vita secundùm naturam ille est, qui ex viuo Patre genitus est. Sed non minús corpus quoque ipsius viuificat. Coniunctum enim est ineffabiliter Filio Dei, à quo vniuersa viuificantur. Ibidem: Quoniam Saluatoris caro Verbo Dei, quod naturaliter vita est, coniuncta, viuifica effecta est, quando eam comedimus, tunc vitam habemus in nobis, illi coniuncti, quae vita effecta est. Hac de causa in ex uscitandis mortuis, non solum modò verbo & imperio, vt Deus, vtebatur, verùmetiam carnem suã quasi cooperatricem nonnunquam adhibebat, vt reipsa ostenderet, carnẽ quoque suã, quoniam sibi coniuncta est, viuificam esse, atque fideles doceret, suum non alterius corpus esse. Das ist / Der ist von Natur das Leben / der von dem lebendigen Vater geboren ist / Aber nichts desto weniger macht auch sein Leib lebendig / dann er ist vnaußsprechlicher Weise mit dem Son Gottes vereiniget / der alle ding lebendig machet. Ibidem, Weil vnsers Seligmachers Fleisch durch die persoͤnliche vereinigung mit dem Worte / welchs von Natur dz Leben selber ist / ein lebendigmachendes Fleisch worden ist. Darumb wañ wir dasselbige essen / so habẽ
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/54 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/54>, abgerufen am 22.07.2024. |