Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kirchner, Timotheus: Gründliche warhafftige Historia: von der Augspurgischen Confession wie die Anno 1530 geschrieben. Leipzig, 1584.

Bild:
<< vorherige Seite

Anno 1526.helffe. Denn es ist öffentlich am tage / was mein glaub / lehre / vnd bekentnis sey / wie ich in der vorrede an Churfürsten zu Sach sen / Christlicher gedechtnis / geschrieben habe / das ich auff der hohen Schuel allhie solches öffentlich geleret / was ich in den Psalter geschrieben / vnnd darumb sind auch D. Martini Lutheri / vnd Philippi Melanthonis vorreden dabey / da sie dem Christlichen Leser meine arbeit rhümen. Wenn nu in dem deutschen Psalter die gottlose meinung der Sacramentirer wird gelesen werden / so wird man nicht allein sagen / Pomeranus sey eben der meinung / sondern / man lere also zu Wittenberg / Der Sacramentirer vermessene künheit.vnd Luther vnd Philippus habens bezeuget vnd bestettiget. Ich verwundere mich aber / das die Sacramentirer alle verachten / vnd mit jhrem newen geticht wollen alle alte Lerer / von der Apostel zeit bißher / auff jhre falsche meinung ziehen / vnd vermeinen / es sey sonst niemand / denn sie allein / der der alten Lerer schrifften jemals gesehen habe / oder sehen werde. Mit was gewissen dörffen sie doch also reden vnd rhümen / sie haben alles / was die Alten geschrieben / auffs fleissigste gelesen vnd erwogen? Es haben wol die Alten viel geschrieben von der geistlichen niessung / vnd von rechtem brauch deß Abendmals / wie auch wir bißher gethan haben / vnd noch thun. Aber an seinem ort / wenn man die wort der einsetzung Christi handelt / bekennen wir mit Christo / nicht mit tunckeln worten / daß das brod / vnd der Kelch deß HErrn / sey den Jüngern / die es essen vnd trincken / der ware (nicht ein getichter / bedeuteter) leib / vnd blut deß HErrn / etc.

Bucerus verfelschet vnd verzwin gelt D. Lutheri Kirchenpostill.

Eben in demselbigen jahr / 1526. hat Bucerus auch Lutheri Kirchenpostill ins latein versetzt / vnd in 4. Tomo in praefatione & annotationibus, hat er auch das Sacramentirische gifft / vnter Lutheri namen zuuerkeuffen / vnd den Leuten ein zubilden / sich vnterstanden / wie er denn darumb denselbigen Tomum, durch eine sonderliche praefation / den fratribus in Italia, zugeschrieben / darüber hat Lutherus in einer epistola ad Secerium, Idib. Septembris, Anno 1527. in offenem D. Lutherus ist vbel zu frieden mit des Buceri bösen griffen.druck für jedermenniglich geklagt. Dieselbige Epistola ist verhanden Tom. 2. epistolarum Lutheri, pag. 349. Vnd sind diese wort darinne: In quarto Tomo sibi temperare non potuit anhelus ille, & sui sensus propagandi incredibili furore cupidus spiritus, quin praefatione dira & sacrilega, tum annotationibus virulentis, meum opus crucifigeret, ita, vt non fuerint contenti miseri homines suum virus proprijs & iam infinitis libris sparsisse, nisi & alienos libros eo veneno illito, perdant. Idem fecit & antea Iohanni Pomerano, in suo Psalterio insigni perfidia, quem non ignorabat per Dysdiapason, ab illa impia secta dissentire. Sicut & nuper mihi quidam insanus Leopoldus fecit, edito libello contendens, Erasmun, Lutherum, Melanthonem, Pomeranum, & totam Vvitebergam, cum illis sentire: quid fiet no bis mortuis, cum talia contingant viuentibus

His spiritibus credat doceri veritatem, si quem perire delectat, cum non nisi manifestis mendacijs, ortum dogma susceperint, mendacijs asserant, tum perfidia alienos libros corrumpendo propagent.

Anno 1526.helffe. Denn es ist öffentlich am tage / was mein glaub / lehre / vnd bekentnis sey / wie ich in der vorrede an Churfürsten zu Sach sen / Christlicher gedechtnis / geschrieben habe / das ich auff der hohen Schuel allhie solches öffentlich geleret / was ich in den Psalter geschrieben / vnnd darumb sind auch D. Martini Lutheri / vnd Philippi Melanthonis vorreden dabey / da sie dem Christlichen Leser meine arbeit rhümen. Wenn nu in dem deutschen Psalter die gottlose meinung der Sacramentirer wird gelesen werden / so wird man nicht allein sagen / Pomeranus sey eben der meinung / sondern / man lere also zu Wittenberg / Der Sacramentirer vermessene künheit.vnd Luther vnd Philippus habens bezeuget vnd bestettiget. Ich verwundere mich aber / das die Sacramentirer alle verachten / vnd mit jhrem newen geticht wollen alle alte Lerer / von der Apostel zeit bißher / auff jhre falsche meinung ziehen / vnd vermeinen / es sey sonst niemand / denn sie allein / der der alten Lerer schrifften jemals gesehen habe / oder sehen werde. Mit was gewissen dörffen sie doch also reden vnd rhümen / sie haben alles / was die Alten geschrieben / auffs fleissigste gelesen vnd erwogen? Es haben wol die Alten viel geschrieben von der geistlichen niessung / vnd von rechtem brauch deß Abendmals / wie auch wir bißher gethan haben / vnd noch thun. Aber an seinem ort / wenn man die wort der einsetzung Christi handelt / bekennen wir mit Christo / nicht mit tunckeln worten / daß das brod / vnd der Kelch deß HErrn / sey den Jüngern / die es essen vnd trincken / der ware (nicht ein getichter / bedeuteter) leib / vnd blut deß HErrn / etc.

Bucerus verfelschet vñ verzwin gelt D. Lutheri Kirchenpostill.

Eben in demselbigen jahr / 1526. hat Bucerus auch Lutheri Kirchenpostill ins latein versetzt / vñ in 4. Tomo in praefatione & annotationibus, hat er auch das Sacramẽtirische gifft / vnter Lutheri namen zuuerkeuffen / vnd den Leuten ein zubilden / sich vnterstanden / wie er denn darumb denselbigen Tomum, durch eine sonderliche praefation / den fratribus in Italia, zugeschrieben / darüber hat Lutherus in einer epistola ad Secerium, Idib. Septembris, Anno 1527. in offenem D. Lutherus ist vbel zu frieden mit des Buceri bösen griffen.druck für jedermenniglich geklagt. Dieselbige Epistola ist verhanden Tom. 2. epistolarum Lutheri, pag. 349. Vñ sind diese wort darinne: In quarto Tomo sibi temperare non potuit anhelus ille, & sui sensus propagandi incredibili furore cupidus spiritus, quin praefatione dira & sacrilega, tum annotationibus virulentis, meum opus crucifigeret, ita, vt non fuerint contenti miseri homines suum virus proprijs & iam infinitis libris sparsisse, nisi & alienos libros eo veneno illito, perdant. Idem fecit & antea Iohanni Pomerano, in suo Psalterio insigni perfidia, quem non ignorabat per Dysdiapason, ab illa impia secta dissentire. Sicut & nuper mihi quidam insanus Leopoldus fecit, edito libello contendens, Erasmũ, Lutherum, Melanthonem, Pomeranum, & totam Vvitebergam, cum illis sentire: quid fiet no bis mortuis, cùm talia contingant viuentibus

His spiritibus credat doceri veritatem, si quem perire delectat, cùm non nisi manifestis mendacijs, ortum dogma susceperint, mendacijs asserant, tum perfidia alienos libros corrumpendo propagent.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <p><pb facs="#f0084" n="68"/><note place="left">Anno 1526.</note>helffe. Denn es ist öffentlich am                      tage / was mein glaub / lehre / vnd bekentnis sey / wie ich in der vorrede an                      Churfürsten zu Sach sen / Christlicher gedechtnis / geschrieben habe / das ich                      auff der hohen Schuel allhie solches öffentlich geleret / was ich in den Psalter                      geschrieben / vnnd darumb sind auch D. Martini Lutheri / vnd Philippi                      Melanthonis vorreden dabey / da sie dem Christlichen Leser meine arbeit rhümen.                      Wenn nu in dem deutschen Psalter die gottlose meinung der Sacramentirer wird                      gelesen werden / so wird man nicht allein sagen / Pomeranus sey eben der meinung                      / sondern / man lere also zu Wittenberg / <note place="left">Der                          Sacramentirer vermessene künheit.</note>vnd Luther vnd Philippus habens                      bezeuget vnd bestettiget. Ich verwundere mich aber / das die Sacramentirer alle                      verachten / vnd mit jhrem newen geticht wollen alle alte Lerer / von der Apostel                      zeit bißher / auff jhre falsche meinung ziehen / vnd vermeinen / es sey sonst                      niemand / denn sie allein / der der alten Lerer schrifften jemals gesehen habe /                      oder sehen werde. Mit was gewissen dörffen sie doch also reden vnd rhümen / sie                      haben alles / was die Alten geschrieben / auffs fleissigste gelesen vnd erwogen?                      Es haben wol die Alten viel geschrieben von der geistlichen niessung / vnd von                      rechtem brauch deß Abendmals / wie auch wir bißher gethan haben / vnd noch thun.                      Aber an seinem ort / wenn man die wort der einsetzung Christi handelt / bekennen                      wir mit Christo / nicht mit tunckeln worten / daß das brod / vnd der Kelch deß                      HErrn / sey den Jüngern / die es essen vnd trincken / der ware (nicht ein                      getichter / bedeuteter) leib / vnd blut deß HErrn / etc.</p>
        <note place="left">Bucerus verfelschet vn&#x0303; verzwin gelt D.                      Lutheri Kirchenpostill.</note>
        <p>Eben in demselbigen jahr / 1526. hat Bucerus auch Lutheri Kirchenpostill ins                      latein versetzt / vn&#x0303; in 4. Tomo in praefatione &amp;                      annotationibus, hat er auch das Sacrame&#x0303;tirische gifft / vnter                      Lutheri namen zuuerkeuffen / vnd den Leuten ein zubilden / sich vnterstanden /                      wie er denn darumb denselbigen Tomum, durch eine sonderliche praefation / den                      fratribus in Italia, zugeschrieben / darüber hat Lutherus in einer epistola ad                      Secerium, Idib. Septembris, Anno 1527. in offenem <note place="left">D.                          Lutherus ist vbel zu frieden mit des Buceri bösen griffen.</note>druck für                      jedermenniglich geklagt. Dieselbige Epistola ist verhanden Tom. 2. epistolarum                      Lutheri, pag. 349. Vn&#x0303; sind diese wort darinne: In quarto Tomo                      sibi temperare non potuit anhelus ille, &amp; sui sensus propagandi incredibili                      furore cupidus spiritus, quin praefatione dira &amp; sacrilega, tum                      annotationibus virulentis, meum opus crucifigeret, ita, vt non fuerint contenti                      miseri homines suum virus proprijs &amp; iam infinitis libris sparsisse, nisi                      &amp; alienos libros eo veneno illito, perdant. Idem fecit &amp; antea Iohanni                      Pomerano, in suo Psalterio insigni perfidia, quem non ignorabat per Dysdiapason,                      ab illa impia secta dissentire. Sicut &amp; nuper mihi quidam insanus Leopoldus                      fecit, edito libello contendens, Erasmu&#x0303;, Lutherum, Melanthonem,                      Pomeranum, &amp; totam Vvitebergam, cum illis sentire: quid fiet no bis mortuis,                      cùm talia contingant viuentibus</p>
        <p>His spiritibus credat doceri veritatem, si quem perire delectat, cùm non nisi                      manifestis mendacijs, ortum dogma susceperint, mendacijs asserant, tum perfidia                      alienos libros corrumpendo propagent.</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[68/0084] helffe. Denn es ist öffentlich am tage / was mein glaub / lehre / vnd bekentnis sey / wie ich in der vorrede an Churfürsten zu Sach sen / Christlicher gedechtnis / geschrieben habe / das ich auff der hohen Schuel allhie solches öffentlich geleret / was ich in den Psalter geschrieben / vnnd darumb sind auch D. Martini Lutheri / vnd Philippi Melanthonis vorreden dabey / da sie dem Christlichen Leser meine arbeit rhümen. Wenn nu in dem deutschen Psalter die gottlose meinung der Sacramentirer wird gelesen werden / so wird man nicht allein sagen / Pomeranus sey eben der meinung / sondern / man lere also zu Wittenberg / vnd Luther vnd Philippus habens bezeuget vnd bestettiget. Ich verwundere mich aber / das die Sacramentirer alle verachten / vnd mit jhrem newen geticht wollen alle alte Lerer / von der Apostel zeit bißher / auff jhre falsche meinung ziehen / vnd vermeinen / es sey sonst niemand / denn sie allein / der der alten Lerer schrifften jemals gesehen habe / oder sehen werde. Mit was gewissen dörffen sie doch also reden vnd rhümen / sie haben alles / was die Alten geschrieben / auffs fleissigste gelesen vnd erwogen? Es haben wol die Alten viel geschrieben von der geistlichen niessung / vnd von rechtem brauch deß Abendmals / wie auch wir bißher gethan haben / vnd noch thun. Aber an seinem ort / wenn man die wort der einsetzung Christi handelt / bekennen wir mit Christo / nicht mit tunckeln worten / daß das brod / vnd der Kelch deß HErrn / sey den Jüngern / die es essen vnd trincken / der ware (nicht ein getichter / bedeuteter) leib / vnd blut deß HErrn / etc. Anno 1526. Der Sacramentirer vermessene künheit. Eben in demselbigen jahr / 1526. hat Bucerus auch Lutheri Kirchenpostill ins latein versetzt / vñ in 4. Tomo in praefatione & annotationibus, hat er auch das Sacramẽtirische gifft / vnter Lutheri namen zuuerkeuffen / vnd den Leuten ein zubilden / sich vnterstanden / wie er denn darumb denselbigen Tomum, durch eine sonderliche praefation / den fratribus in Italia, zugeschrieben / darüber hat Lutherus in einer epistola ad Secerium, Idib. Septembris, Anno 1527. in offenem druck für jedermenniglich geklagt. Dieselbige Epistola ist verhanden Tom. 2. epistolarum Lutheri, pag. 349. Vñ sind diese wort darinne: In quarto Tomo sibi temperare non potuit anhelus ille, & sui sensus propagandi incredibili furore cupidus spiritus, quin praefatione dira & sacrilega, tum annotationibus virulentis, meum opus crucifigeret, ita, vt non fuerint contenti miseri homines suum virus proprijs & iam infinitis libris sparsisse, nisi & alienos libros eo veneno illito, perdant. Idem fecit & antea Iohanni Pomerano, in suo Psalterio insigni perfidia, quem non ignorabat per Dysdiapason, ab illa impia secta dissentire. Sicut & nuper mihi quidam insanus Leopoldus fecit, edito libello contendens, Erasmũ, Lutherum, Melanthonem, Pomeranum, & totam Vvitebergam, cum illis sentire: quid fiet no bis mortuis, cùm talia contingant viuentibus D. Lutherus ist vbel zu frieden mit des Buceri bösen griffen. His spiritibus credat doceri veritatem, si quem perire delectat, cùm non nisi manifestis mendacijs, ortum dogma susceperint, mendacijs asserant, tum perfidia alienos libros corrumpendo propagent.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Obrigkeitskritik und Fürstenberatung: Die Oberhofprediger in Braunschweig-Wolfenbüttel 1568-1714: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-02-15T13:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-02-15T13:54:31Z)
Marcus Baumgarten, Frederike Neuber, Frank Wiegand: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-02-15T13:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584/84
Zitationshilfe: Kirchner, Timotheus: Gründliche warhafftige Historia: von der Augspurgischen Confession wie die Anno 1530 geschrieben. Leipzig, 1584, S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584/84>, abgerufen am 01.05.2024.