Kirchner, Timotheus: Gründliche warhafftige Historia: von der Augspurgischen Confession wie die Anno 1530 geschrieben. Leipzig, 1584.Anno 1525.Vnd letzlich beschleust er / das die andern brüder vnd mitarbeiter am Augspurgische prediger stimmen nicht mit den Sacramen tirern.Euangelio Christi in der Kirchen zu Augspurg / semptlich mit vnterschrieben haben deß Billicani meinung. ES hat auch in demselbigen 1525. jar / Bilibaldus Birckheimerus, so in der Griechischen sprach trefflich wol erfaren / vnd allenthalben bey den gelehrten hoch berhümbt Bilbaldus Pirckheimerus Rahtherr zu Nürnberg / vnnd des keisers Maximiliani primi Consiliarius, schreibt wider die Sacramentirer./ wie dann auch noch viel Orationes Nazianzeni verhanden / die er latine vertiert hat / ein trefflicher / ansehenlicher Rahtherr zu Nürnberg / welcher in legationibus fast allenthalben weit vnd breit bekandt / an Oecolampadium / wieder sein zuuor gemeltes buch / weil er sein alter freundt vnd bekandter war / geschrieben / welches hernach Anno 1526. zu Nürnberg gedruckt / vnd setzt bald im anfang propositionem libri sui, scilicet non esse errorem, si quis credat, Christi corpus & sanguinem eius in pane & vino contineri, non solum mystice, sed vere, imo potius illos errare, qui ita non credant. Item: Nolumus vt nobis aliud relinquatur, quam vt corpus [fremdsprachliches Material] exponamus, nempe, hoc est corpus meum, id est, in hoc est vel continetur corpus Christi. Item: Dicis necessarium esse, vt tropus assumatur: Recte quidem, nam si falsa interpretaio veritas esse deberet, non nisi per Tropum posset defendi: Verum caum manifesta & clara sint verba Christi, nullo ficto tropo sacram scripturam adulterari patiemur. Item: Credimus illi, qui ita mandauit, nil de modo disputantes, sed certi de verbis Christi existentes. Item: Non est hoc controuersum, quid Eucharistiae operetur Sacramentum, sed potius quid sub illo contineatur. Item: Si tibi Lutheri responsio ad Carlstadium non satisfecit, minus mea scripta satisfacient. Verum etsi Lutherus tibi non satisfaciet, multos tamen Christianos in officio continebit: ac tandem in fine concludit: Demonstratum est, verba Christi plana esse & manifesta, nullumque hoc in loco admittere tropum, priscosque autores omnes eius fuisse sententiae, vt verum & reale corpus Christi ac sanguis eius sub pane & vino contineatur. Das ist / Es ist kein jrrthumb / so einer gleubt / das der leib vnd das blut Christi im brod vnd wein deß Abendmals sey / nicht allein durch ein figürlich geheimnis / sondern warhafftig / ja / es sündigen viel mehr alle / die das nicht gleuben. Item / wir wollen nicht mehr / denn das vns das gelassen werde / das Christi leib sey im gesegneten brod / nicht auff tropisch / oder bedeutungsweis / sondern wie die klaren wort lauten / ohne figur. Denn wir gleuben dem HErrn Christo / ob wir gleich die weise nicht verstehen. Vnd also haben Oecolampad verteidigt die Sa cramentirerey zum hefftigsten.alle rechte lehrer zu jeder zeit gelehret / etc. Eben in demselben jar 1525. die Tho: 21. Decem: hat Oecolampadius außgehen lassen Sermonem Apologeticum, de dignitate Eucharistiae, vbi hec sunt eius verba: Dum clamant (Hoc est corpus meum) multa sunt que non permittunt hunc intellectum capi, quod panis sit substantialiter corpus Christi, vel quod in pane sit corpus illud, quod idem in coelo. Dicit enim, Nisi ego abiero, paracletus non veniet. Item: Patriarchae credentes verbo corporali, praesentia Christi frui nondum poterant, & propterea beatificantur, Beati qui non viderunt, &c. Igitur stabit pro nobis vt sit sensus: Beati qui citra corporalem praesentiam credunt, id quod Deus Anno 1525.Vnd letzlich beschleust er / das die andern brüder vnd mitarbeiter am Augspurgische prediger stimmen nicht mit den Sacramen tirern.Euangelio Christi in der Kirchen zu Augspurg / semptlich mit vnterschrieben haben deß Billicani meinung. ES hat auch in demselbigen 1525. jar / Bilibaldus Birckheimerus, so in der Griechischen sprach trefflich wol erfaren / vnd allenthalben bey den gelehrten hoch berhümbt Bilbaldus Pirckheimerus Rahtherr zu Nürnberg / vnnd des keisers Maximiliani primi Consiliarius, schreibt wider die Sacramẽtirer./ wie dann auch noch viel Orationes Nazianzeni verhanden / die er latinè vertiert hat / ein trefflicher / ansehenlicher Rahtherr zu Nürnberg / welcher in legationibus fast allenthalben weit vnd breit bekandt / an Oecolampadium / wieder sein zuuor gemeltes buch / weil er sein alter freundt vnd bekandter war / geschrieben / welches hernach Anno 1526. zu Nürnberg gedruckt / vnd setzt bald im anfang propositionem libri sui, scilicet non esse errorem, si quis credat, Christi corpus & sanguinem eius in pane & vino contineri, non solùm mysticè, sed verè, imò potius illos errare, qui ita non credant. Item: Nolumus vt nobis aliud relinquatur, quàm vt corpus [fremdsprachliches Material] exponamus, nempe, hoc est corpus meum, id est, in hoc est vel continetur corpus Christi. Item: Dicis necessarium esse, vt tropus assumatur: Rectè quidem, nam si falsa interpretaío veritas esse deberet, non nisi per Tropum posset defendi: Verùm cûm manifesta & clara sint verba Christi, nullo ficto tropo sacram scripturam adulterari patiemur. Item: Credimus illi, qui ita mandauit, nil de modo disputantes, sed certi de verbis Christi existentes. Item: Non est hoc controuersum, quid Eucharistiae operetur Sacramentum, sed potius quid sub illo contineatur. Item: Si tibi Lutheri responsio ad Carlstadium non satisfecit, minus mea scripta satisfacient. Verùm etsi Lutherus tibi non satisfaciet, multos tamen Christianos in officio continebit: ac tandem in fine concludit: Demonstratum est, verba Christi plana esse & manifesta, nullumque hoc in loco admittere tropum, priscosque autores omnes eius fuisse sententiae, vt verum & reale corpus Christi ac sanguis eius sub pane & vino contineatur. Das ist / Es ist kein jrrthumb / so einer gleubt / das der leib vnd das blut Christi im brod vnd wein deß Abendmals sey / nicht allein durch ein figürlich geheimnis / sondern warhafftig / ja / es sündigen viel mehr alle / die das nicht gleuben. Item / wir wollen nicht mehr / denn das vns das gelassen werde / das Christi leib sey im gesegneten brod / nicht auff tropisch / oder bedeutungsweis / sondern wie die klaren wort lauten / ohne figur. Denn wir gleuben dem HErrn Christo / ob wir gleich die weise nicht verstehen. Vnd also haben Oecolampad verteidigt die Sa cramentirerey zum hefftigsten.alle rechte lehrer zu jeder zeit gelehret / etc. Eben in demselbẽ jar 1525. die Tho: 21. Decem: hat Oecolampadius außgehẽ lassen Sermonem Apologeticum, de dignitate Eucharistiae, vbi hęc sunt eius verba: Dum clamant (Hoc est corpus meum) multa sunt quę non permittunt hunc intellectum capi, quòd panis sit substantialiter corpus Christi, vel quòd in pane sit corpus illud, quod idem in coelo. Dicit enim, Nisi ego abiero, paracletus non veniet. Item: Patriarchae credentes verbo corporali, praesentia Christi frui nondum poterant, & propterea beatifícantur, Beati qui non viderunt, &c. Igitur stabit pro nobis vt sit sensus: Beati qui citra corporalem praesentiam credunt, id quod Deus <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0056" n="40"/><note place="left">Anno 1525.</note>Vnd letzlich beschleust er / das die andern brüder vnd mitarbeiter am <note place="left">Augspurgische prediger stimmen nicht mit den Sacramen tirern.</note>Euangelio Christi in der Kirchen zu Augspurg / semptlich mit vnterschrieben haben deß Billicani meinung. ES hat auch in demselbigen 1525. jar / Bilibaldus Birckheimerus, so in der Griechischen sprach trefflich wol erfaren / vnd allenthalben bey den gelehrten hoch berhümbt <note place="left">Bilbaldus Pirckheimerus Rahtherr zu Nürnberg / vnnd des keisers Maximiliani primi Consiliarius, schreibt wider die Sacramẽtirer.</note>/ wie dann auch noch viel Orationes Nazianzeni verhanden / die er latinè vertiert hat / ein trefflicher / ansehenlicher Rahtherr zu Nürnberg / welcher in legationibus fast allenthalben weit vnd breit bekandt / an Oecolampadium / wieder sein zuuor gemeltes buch / weil er sein alter freundt vnd bekandter war / geschrieben / welches hernach Anno 1526. zu Nürnberg gedruckt / vnd setzt bald im anfang propositionem libri sui, scilicet non esse errorem, si quis credat, Christi corpus & sanguinem eius in pane & vino contineri, non solùm mysticè, sed verè, imò potius illos errare, qui ita non credant. Item: Nolumus vt nobis aliud relinquatur, quàm vt corpus <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> exponamus, nempe, hoc est corpus meum, id est, in hoc est vel continetur corpus Christi. Item: Dicis necessarium esse, vt tropus assumatur: Rectè quidem, nam si falsa interpretaío veritas esse deberet, non nisi per Tropum posset defendi: Verùm cûm manifesta & clara sint verba Christi, nullo ficto tropo sacram scripturam adulterari patiemur. Item: Credimus illi, qui ita mandauit, nil de modo disputantes, sed certi de verbis Christi existentes. Item: Non est hoc controuersum, quid Eucharistiae operetur Sacramentum, sed potius quid sub illo contineatur. Item: Si tibi Lutheri responsio ad Carlstadium non satisfecit, minus mea scripta satisfacient. Verùm etsi Lutherus tibi non satisfaciet, multos tamen Christianos in officio continebit: ac tandem in fine concludit: Demonstratum est, verba Christi plana esse & manifesta, nullumque hoc in loco admittere tropum, priscosque autores omnes eius fuisse sententiae, vt verum & reale corpus Christi ac sanguis eius sub pane & vino contineatur. Das ist / Es ist kein jrrthumb / so einer gleubt / das der leib vnd das blut Christi im brod vnd wein deß Abendmals sey / nicht allein durch ein figürlich geheimnis / sondern warhafftig / ja / es sündigen viel mehr alle / die das nicht gleuben. Item / wir wollen nicht mehr / denn das vns das gelassen werde / das Christi leib sey im gesegneten brod / nicht auff tropisch / oder bedeutungsweis / sondern wie die klaren wort lauten / ohne figur. Denn wir gleuben dem HErrn Christo / ob wir gleich die weise nicht verstehen. Vnd also haben <note place="left">Oecolampad verteidigt die Sa cramentirerey zum hefftigsten.</note>alle rechte lehrer zu jeder zeit gelehret / etc.</p> <p>Eben in demselbẽ jar 1525. die Tho: 21. Decem: hat Oecolampadius außgehẽ lassen Sermonem Apologeticum, de dignitate Eucharistiae, vbi hęc sunt eius verba: Dum clamant (Hoc est corpus meum) multa sunt quę non permittunt hunc intellectum capi, quòd panis sit substantialiter corpus Christi, vel quòd in pane sit corpus illud, quod idem in coelo. Dicit enim, Nisi ego abiero, paracletus non veniet. Item: Patriarchae credentes verbo corporali, praesentia Christi frui nondum poterant, & propterea beatifícantur, Beati qui non viderunt, &c. Igitur stabit pro nobis vt sit sensus: Beati qui citra corporalem praesentiam credunt, id quod Deus </p> </div> </body> </text> </TEI> [40/0056]
Vnd letzlich beschleust er / das die andern brüder vnd mitarbeiter am Euangelio Christi in der Kirchen zu Augspurg / semptlich mit vnterschrieben haben deß Billicani meinung. ES hat auch in demselbigen 1525. jar / Bilibaldus Birckheimerus, so in der Griechischen sprach trefflich wol erfaren / vnd allenthalben bey den gelehrten hoch berhümbt / wie dann auch noch viel Orationes Nazianzeni verhanden / die er latinè vertiert hat / ein trefflicher / ansehenlicher Rahtherr zu Nürnberg / welcher in legationibus fast allenthalben weit vnd breit bekandt / an Oecolampadium / wieder sein zuuor gemeltes buch / weil er sein alter freundt vnd bekandter war / geschrieben / welches hernach Anno 1526. zu Nürnberg gedruckt / vnd setzt bald im anfang propositionem libri sui, scilicet non esse errorem, si quis credat, Christi corpus & sanguinem eius in pane & vino contineri, non solùm mysticè, sed verè, imò potius illos errare, qui ita non credant. Item: Nolumus vt nobis aliud relinquatur, quàm vt corpus _ exponamus, nempe, hoc est corpus meum, id est, in hoc est vel continetur corpus Christi. Item: Dicis necessarium esse, vt tropus assumatur: Rectè quidem, nam si falsa interpretaío veritas esse deberet, non nisi per Tropum posset defendi: Verùm cûm manifesta & clara sint verba Christi, nullo ficto tropo sacram scripturam adulterari patiemur. Item: Credimus illi, qui ita mandauit, nil de modo disputantes, sed certi de verbis Christi existentes. Item: Non est hoc controuersum, quid Eucharistiae operetur Sacramentum, sed potius quid sub illo contineatur. Item: Si tibi Lutheri responsio ad Carlstadium non satisfecit, minus mea scripta satisfacient. Verùm etsi Lutherus tibi non satisfaciet, multos tamen Christianos in officio continebit: ac tandem in fine concludit: Demonstratum est, verba Christi plana esse & manifesta, nullumque hoc in loco admittere tropum, priscosque autores omnes eius fuisse sententiae, vt verum & reale corpus Christi ac sanguis eius sub pane & vino contineatur. Das ist / Es ist kein jrrthumb / so einer gleubt / das der leib vnd das blut Christi im brod vnd wein deß Abendmals sey / nicht allein durch ein figürlich geheimnis / sondern warhafftig / ja / es sündigen viel mehr alle / die das nicht gleuben. Item / wir wollen nicht mehr / denn das vns das gelassen werde / das Christi leib sey im gesegneten brod / nicht auff tropisch / oder bedeutungsweis / sondern wie die klaren wort lauten / ohne figur. Denn wir gleuben dem HErrn Christo / ob wir gleich die weise nicht verstehen. Vnd also haben alle rechte lehrer zu jeder zeit gelehret / etc.
Anno 1525.
Augspurgische prediger stimmen nicht mit den Sacramen tirern.
Bilbaldus Pirckheimerus Rahtherr zu Nürnberg / vnnd des keisers Maximiliani primi Consiliarius, schreibt wider die Sacramẽtirer.
Oecolampad verteidigt die Sa cramentirerey zum hefftigsten. Eben in demselbẽ jar 1525. die Tho: 21. Decem: hat Oecolampadius außgehẽ lassen Sermonem Apologeticum, de dignitate Eucharistiae, vbi hęc sunt eius verba: Dum clamant (Hoc est corpus meum) multa sunt quę non permittunt hunc intellectum capi, quòd panis sit substantialiter corpus Christi, vel quòd in pane sit corpus illud, quod idem in coelo. Dicit enim, Nisi ego abiero, paracletus non veniet. Item: Patriarchae credentes verbo corporali, praesentia Christi frui nondum poterant, & propterea beatifícantur, Beati qui non viderunt, &c. Igitur stabit pro nobis vt sit sensus: Beati qui citra corporalem praesentiam credunt, id quod Deus
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584/56 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Gründliche warhafftige Historia: von der Augspurgischen Confession wie die Anno 1530 geschrieben. Leipzig, 1584, S. 40. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_historia_1584/56>, abgerufen am 16.02.2025. |