Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 1. Lemgo, 1777.Viert. K. Von der Sanga oder der heiligen Walfart nach Jsje. abgesandt. Es sind hiezu eigne Emissarien bestelt, die ihre Reise allemal so einrichten,daß sie in den vornehmsten Orten um die Zeit des Songuatz d. i. des Neujahrfestes an- langen. Denn da dies das Fest der feierlichsten Reinigung ist, so findet diese Reinigungs- ware alsdenn gerade den besten und geschwindesten Absaz. Sie pflegen alsdan auch neue Kalender mitzubringen, die nur der Mikaddo machen und nur im Jsie abdrucken läst. Vor beide Stücke (ein Ofarrai und Almanach) pflegt man ein Maas oder Jtzebo zu bezahlen; zu- weilen auch wohl etwas mehr, nach jedes Vermögen und Belieben. Wer diese Waaren einmal annimt, wird jährlich damit beladen, und bekömt folgendes Jahr wiederum drei Dinge, nemlich: 1) Einen Empfangschein oder Dankcompliment an den Käufer; 2) ein neues Offarrai; 3) einen neuen Kalender. Auch wenn er reichlich giebt und die Ueber- bringer beschenkt, erhält er auch noch eine Sakkantge d. i. eine hölzerne gefirniste Trinkschaale. Die Jnschrift Dai Singu hat jederman in seinem Hause aufgestelt oder ange- Folgende Nachrichten von dem gegenwärtigen Zustande und der Lage der Tempel Die erste Mia heist Geku. Sie hat viele Cannusj und 80 Massia oder gerin- mer *) [Spaltenumbruch]
Nemlich die Arbeiter haben sich auf keine Art bey Erbauung dieser heiligen Gebäude [Spaltenumbruch] verlezt. N n 2
Viert. K. Von der Sanga oder der heiligen Walfart nach Jsje. abgeſandt. Es ſind hiezu eigne Emiſſarien beſtelt, die ihre Reiſe allemal ſo einrichten,daß ſie in den vornehmſten Orten um die Zeit des Songuatz d. i. des Neujahrfeſtes an- langen. Denn da dies das Feſt der feierlichſten Reinigung iſt, ſo findet dieſe Reinigungs- ware alsdenn gerade den beſten und geſchwindeſten Abſaz. Sie pflegen alsdan auch neue Kalender mitzubringen, die nur der Mikaddo machen und nur im Jſie abdrucken laͤſt. Vor beide Stuͤcke (ein Ofarrai und Almanach) pflegt man ein Maas oder Jtzebo zu bezahlen; zu- weilen auch wohl etwas mehr, nach jedes Vermoͤgen und Belieben. Wer dieſe Waaren einmal annimt, wird jaͤhrlich damit beladen, und bekoͤmt folgendes Jahr wiederum drei Dinge, nemlich: 1) Einen Empfangſchein oder Dankcompliment an den Kaͤufer; 2) ein neues Offarrai; 3) einen neuen Kalender. Auch wenn er reichlich giebt und die Ueber- bringer beſchenkt, erhaͤlt er auch noch eine Sakkantge d. i. eine hoͤlzerne gefirniſte Trinkſchaale. Die Jnſchrift Dai Singu hat jederman in ſeinem Hauſe aufgeſtelt oder ange- Folgende Nachrichten von dem gegenwaͤrtigen Zuſtande und der Lage der Tempel Die erſte Mia heiſt Geku. Sie hat viele Cannuſj und 80 Maſſia oder gerin- mer *) [Spaltenumbruch]
Nemlich die Arbeiter haben ſich auf keine Art bey Erbauung dieſer heiligen Gebaͤude [Spaltenumbruch] verlezt. N n 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0389" n="283"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Viert. K. Von der Sanga oder der heiligen Walfart nach Jsje.</hi></fw><lb/> abgeſandt. Es ſind hiezu eigne Emiſſarien beſtelt, die ihre Reiſe allemal ſo einrichten,<lb/> daß ſie in den vornehmſten Orten um die Zeit des <hi rendition="#fr">Songuatz</hi> d. i. des <hi rendition="#fr">Neujahrfeſtes</hi> an-<lb/> langen. Denn da dies das Feſt der feierlichſten Reinigung iſt, ſo findet dieſe Reinigungs-<lb/> ware alsdenn gerade den beſten und geſchwindeſten Abſaz. Sie pflegen alsdan auch neue<lb/> Kalender mitzubringen, die nur der <hi rendition="#fr">Mikaddo</hi> machen und nur im <hi rendition="#fr">Jſie</hi> abdrucken laͤſt. Vor<lb/> beide Stuͤcke (ein <hi rendition="#fr">Ofarrai</hi> und <hi rendition="#fr">Almanach</hi>) pflegt man ein <hi rendition="#fr">Maas</hi> oder <hi rendition="#fr">Jtzebo</hi> zu bezahlen; zu-<lb/> weilen auch wohl etwas mehr, nach jedes Vermoͤgen und Belieben. Wer dieſe Waaren<lb/> einmal annimt, wird jaͤhrlich damit beladen, und bekoͤmt folgendes Jahr wiederum drei<lb/> Dinge, nemlich: 1) Einen Empfangſchein oder Dankcompliment an den Kaͤufer; 2) ein<lb/> neues <hi rendition="#fr">Offarrai;</hi> 3) einen neuen Kalender. Auch wenn er reichlich giebt und die Ueber-<lb/> bringer beſchenkt, erhaͤlt er auch noch eine <hi rendition="#fr">Sakkantge</hi> d. i. eine hoͤlzerne gefirniſte<lb/> Trinkſchaale.</p><lb/> <p>Die Jnſchrift <hi rendition="#fr">Dai Singu</hi> hat jederman in ſeinem Hauſe aufgeſtelt oder ange-<lb/> klebt. Die <hi rendition="#fr">Jkosju</hi> aber wollen nicht ſo gern dran, ſondern laſſen ſich mit der Jnſchrift<lb/> des <hi rendition="#fr">Amida</hi> begnuͤgen. Dieſe <hi rendition="#fr">Jkosju</hi> laſſen nicht gern andre Goͤtzen bey ihrer Andacht zu,<lb/> da ſie vorgeben, daß der einzige <hi rendition="#fr">Amida</hi> voͤllig genug und hinlaͤnglich ſey, und man mehrerer<lb/> Goͤtter nicht beduͤrfe.</p><lb/> <p>Folgende Nachrichten von dem gegenwaͤrtigen Zuſtande und der Lage der Tempel<lb/> zu <hi rendition="#fr">Jsje</hi> ſind aus dem <hi rendition="#fr">Jtznobe,</hi> einem japaniſchen Autor, genommen. Es giebt beſonders<lb/> zwei dieſer Tempel zu <hi rendition="#fr">Jsje,</hi> die etwa zwoͤlf Straßen lang von einander entfernt ſind. Sie<lb/> haben keine <hi rendition="#fr">Gum</hi> oder <hi rendition="#fr">Glocken,</hi> ſind beide ſchlecht, nicht hoch, ohne die geringſte Ver-<lb/> letzung der Haut<note place="foot" n="*)"><cb/><lb/> Nemlich die Arbeiter haben ſich auf keine<lb/> Art bey Erbauung dieſer heiligen Gebaͤude<lb/><cb/> verlezt.</note> erbauet, und mit Heu bedekt. Der innere Plaz, auf dem die <hi rendition="#fr">Can-<lb/> nuſj</hi> ſitzen zur Ehre des <hi rendition="#fr">Tenſjo Daiſin,</hi> als Tempelbediente, iſt etwa ſechs Matten weit.<lb/> Hinter dieſen beiden Kapellen oder <hi rendition="#fr">Faiden</hi> d. i. Reverenzhaͤuſern iſt auf einem etwas hoͤherm<lb/> Grunde die kleine aͤchte und wahre Kapelle des Gottes angelegt d. i. <hi rendition="#fr">Fongu.</hi> Dieſe iſt mit<lb/> Abſicht etwas hoͤher angelegt, wie die andern Tempel, eben ſo wie der des <hi rendition="#fr">Suwa</hi> in<note place="right"><hi rendition="#aq">Tab.<lb/> XVIII.</hi></note><lb/><hi rendition="#fr">Nangaſacki.</hi> Jch liefre eine Abbildung dieſer Tempel zu <hi rendition="#fr">Jsje</hi> auf der achtzehnten Tafel,<lb/> die ich von einer japaniſchen Zeichnung kopirt habe. Jm Jnneren ſind dieſe Tempel nur<lb/> mit Spiegeln und zerſchnittenem weißen Papier behangen.</p><lb/> <p>Die erſte <hi rendition="#fr">Mia</hi> heiſt <hi rendition="#fr">Geku.</hi> Sie hat viele <hi rendition="#fr">Cannuſj</hi> und 80 <hi rendition="#fr">Maſſia</hi> oder gerin-<lb/> gere Kapellen (deren Goͤtter von geringerm Anſehn und <choice><sic>Wuͤrdeſind</sic><corr>Wuͤrde ſind</corr></choice>,) um ſich herum. Jede<lb/> dieſer Kapellen iſt vier Matten groß, und mit einem <hi rendition="#fr">Cannuſj</hi>-Huͤter und Almoſeneinneh-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">N n 2</fw><fw place="bottom" type="catch">mer</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [283/0389]
Viert. K. Von der Sanga oder der heiligen Walfart nach Jsje.
abgeſandt. Es ſind hiezu eigne Emiſſarien beſtelt, die ihre Reiſe allemal ſo einrichten,
daß ſie in den vornehmſten Orten um die Zeit des Songuatz d. i. des Neujahrfeſtes an-
langen. Denn da dies das Feſt der feierlichſten Reinigung iſt, ſo findet dieſe Reinigungs-
ware alsdenn gerade den beſten und geſchwindeſten Abſaz. Sie pflegen alsdan auch neue
Kalender mitzubringen, die nur der Mikaddo machen und nur im Jſie abdrucken laͤſt. Vor
beide Stuͤcke (ein Ofarrai und Almanach) pflegt man ein Maas oder Jtzebo zu bezahlen; zu-
weilen auch wohl etwas mehr, nach jedes Vermoͤgen und Belieben. Wer dieſe Waaren
einmal annimt, wird jaͤhrlich damit beladen, und bekoͤmt folgendes Jahr wiederum drei
Dinge, nemlich: 1) Einen Empfangſchein oder Dankcompliment an den Kaͤufer; 2) ein
neues Offarrai; 3) einen neuen Kalender. Auch wenn er reichlich giebt und die Ueber-
bringer beſchenkt, erhaͤlt er auch noch eine Sakkantge d. i. eine hoͤlzerne gefirniſte
Trinkſchaale.
Die Jnſchrift Dai Singu hat jederman in ſeinem Hauſe aufgeſtelt oder ange-
klebt. Die Jkosju aber wollen nicht ſo gern dran, ſondern laſſen ſich mit der Jnſchrift
des Amida begnuͤgen. Dieſe Jkosju laſſen nicht gern andre Goͤtzen bey ihrer Andacht zu,
da ſie vorgeben, daß der einzige Amida voͤllig genug und hinlaͤnglich ſey, und man mehrerer
Goͤtter nicht beduͤrfe.
Folgende Nachrichten von dem gegenwaͤrtigen Zuſtande und der Lage der Tempel
zu Jsje ſind aus dem Jtznobe, einem japaniſchen Autor, genommen. Es giebt beſonders
zwei dieſer Tempel zu Jsje, die etwa zwoͤlf Straßen lang von einander entfernt ſind. Sie
haben keine Gum oder Glocken, ſind beide ſchlecht, nicht hoch, ohne die geringſte Ver-
letzung der Haut *) erbauet, und mit Heu bedekt. Der innere Plaz, auf dem die Can-
nuſj ſitzen zur Ehre des Tenſjo Daiſin, als Tempelbediente, iſt etwa ſechs Matten weit.
Hinter dieſen beiden Kapellen oder Faiden d. i. Reverenzhaͤuſern iſt auf einem etwas hoͤherm
Grunde die kleine aͤchte und wahre Kapelle des Gottes angelegt d. i. Fongu. Dieſe iſt mit
Abſicht etwas hoͤher angelegt, wie die andern Tempel, eben ſo wie der des Suwa in
Nangaſacki. Jch liefre eine Abbildung dieſer Tempel zu Jsje auf der achtzehnten Tafel,
die ich von einer japaniſchen Zeichnung kopirt habe. Jm Jnneren ſind dieſe Tempel nur
mit Spiegeln und zerſchnittenem weißen Papier behangen.
Tab.
XVIII.
Die erſte Mia heiſt Geku. Sie hat viele Cannuſj und 80 Maſſia oder gerin-
gere Kapellen (deren Goͤtter von geringerm Anſehn und Wuͤrde ſind,) um ſich herum. Jede
dieſer Kapellen iſt vier Matten groß, und mit einem Cannuſj-Huͤter und Almoſeneinneh-
mer
*)
Nemlich die Arbeiter haben ſich auf keine
Art bey Erbauung dieſer heiligen Gebaͤude
verlezt.
N n 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |