Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 3. Breslau, 1852.

Bild:
<< vorherige Seite

es umgekehrt: il preferait les syrenes aux muses!
Jn Welschland hausen die Syrenen. Zieh' auch gen
Welschland! Zum schiefen Thurme. Bring' ihr
meinen Abschiedsgruß, meine Bitte um Verzeihung.
Sie meinte es treu; sie war keine Syrene; sie ist
eine Muse! Eine verkannte. Das Große wird immer
verkannt, so lang' es lebt. Komm', Anton, nimm
die Geige, mein alter Oheim der Pastor wünscht es
auch. Spiel' mir ein deutsches Lied -- ein deutsches,
eh' ich sterbe. .... Die Saiten zerschnitten? Nimm
meine Geige! -- Wie, versetzt? Ja so. Hier ist
Gold, löse sie mir ein! Jetzt spiele .... schöner Ton!
Sie geht einsammeln, mit dem Hute des Bettlers....
Nun laß' uns fingen -- dreistimmig: sie, ich, du:
Es ritten drei Reiter zum Thore hinaus, -- Ade --
Ade -- Ade!"

Und auf dem Lager worauf der arme deutsche
Tischlergesell gestorben, that auch der Neffe des ehr-
lichen Pastors von Liebenau, der vielgereisete Vir-
tuose und Musikdirektor Carino seinen letzten Athem-
zug, indem er mit brechender Stimme jene Volks-
weise sang, die Anton einst ihm vorgespielt.

Sie begruben ihn wie jeden Anderen. --



es umgekehrt: il préferait les syrenes aux muses!
Jn Welſchland hauſen die Syrenen. Zieh’ auch gen
Welſchland! Zum ſchiefen Thurme. Bring’ ihr
meinen Abſchiedsgruß, meine Bitte um Verzeihung.
Sie meinte es treu; ſie war keine Syrene; ſie iſt
eine Muſe! Eine verkannte. Das Große wird immer
verkannt, ſo lang’ es lebt. Komm’, Anton, nimm
die Geige, mein alter Oheim der Paſtor wuͤnſcht es
auch. Spiel’ mir ein deutſches Lied — ein deutſches,
eh’ ich ſterbe. .... Die Saiten zerſchnitten? Nimm
meine Geige! — Wie, verſetzt? Ja ſo. Hier iſt
Gold, loͤſe ſie mir ein! Jetzt ſpiele .... ſchoͤner Ton!
Sie geht einſammeln, mit dem Hute des Bettlers....
Nun laß’ uns fingen — dreiſtimmig: ſie, ich, du:
Es ritten drei Reiter zum Thore hinaus, — Ade —
Ade — Ade!“

Und auf dem Lager worauf der arme deutſche
Tiſchlergeſell geſtorben, that auch der Neffe des ehr-
lichen Paſtors von Liebenau, der vielgereiſete Vir-
tuoſe und Muſikdirektor Carino ſeinen letzten Athem-
zug, indem er mit brechender Stimme jene Volks-
weiſe ſang, die Anton einſt ihm vorgeſpielt.

Sie begruben ihn wie jeden Anderen. —



<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0015" n="11"/>
es umgekehrt: <hi rendition="#aq">il préferait les syrenes aux muses!</hi><lb/>
Jn Wel&#x017F;chland hau&#x017F;en die Syrenen. Zieh&#x2019; auch gen<lb/>
Wel&#x017F;chland! Zum &#x017F;chiefen Thurme. Bring&#x2019; ihr<lb/>
meinen Ab&#x017F;chiedsgruß, meine Bitte um Verzeihung.<lb/><hi rendition="#g">Sie</hi> meinte es treu; &#x017F;ie war keine Syrene; &#x017F;ie i&#x017F;t<lb/>
eine Mu&#x017F;e! Eine verkannte. Das Große wird immer<lb/>
verkannt, &#x017F;o lang&#x2019; es lebt. Komm&#x2019;, Anton, nimm<lb/>
die Geige, mein alter Oheim der Pa&#x017F;tor wu&#x0364;n&#x017F;cht es<lb/>
auch. Spiel&#x2019; mir ein deut&#x017F;ches Lied &#x2014; ein deut&#x017F;ches,<lb/>
eh&#x2019; ich &#x017F;terbe. .... Die Saiten zer&#x017F;chnitten? Nimm<lb/><hi rendition="#g">meine</hi> Geige! &#x2014; Wie, ver&#x017F;etzt? Ja &#x017F;o. Hier i&#x017F;t<lb/>
Gold, lo&#x0364;&#x017F;e &#x017F;ie mir ein! Jetzt &#x017F;piele .... &#x017F;cho&#x0364;ner Ton!<lb/><hi rendition="#g">Sie</hi> geht ein&#x017F;ammeln, mit dem Hute des Bettlers....<lb/>
Nun laß&#x2019; uns fingen &#x2014; drei&#x017F;timmig: <hi rendition="#g">&#x017F;ie, ich, du:</hi><lb/>
Es ritten drei Reiter zum Thore hinaus, &#x2014; Ade &#x2014;<lb/>
Ade &#x2014; Ade!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Und auf dem Lager worauf der arme deut&#x017F;che<lb/>
Ti&#x017F;chlerge&#x017F;ell ge&#x017F;torben, that auch der Neffe des ehr-<lb/>
lichen Pa&#x017F;tors von Liebenau, der vielgerei&#x017F;ete Vir-<lb/>
tuo&#x017F;e und Mu&#x017F;ikdirektor Carino &#x017F;einen letzten Athem-<lb/>
zug, indem er mit brechender Stimme jene Volks-<lb/>
wei&#x017F;e &#x017F;ang, die Anton ein&#x017F;t ihm vorge&#x017F;pielt.</p><lb/>
        <p>Sie begruben ihn wie jeden Anderen. &#x2014;</p><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[11/0015] es umgekehrt: il préferait les syrenes aux muses! Jn Welſchland hauſen die Syrenen. Zieh’ auch gen Welſchland! Zum ſchiefen Thurme. Bring’ ihr meinen Abſchiedsgruß, meine Bitte um Verzeihung. Sie meinte es treu; ſie war keine Syrene; ſie iſt eine Muſe! Eine verkannte. Das Große wird immer verkannt, ſo lang’ es lebt. Komm’, Anton, nimm die Geige, mein alter Oheim der Paſtor wuͤnſcht es auch. Spiel’ mir ein deutſches Lied — ein deutſches, eh’ ich ſterbe. .... Die Saiten zerſchnitten? Nimm meine Geige! — Wie, verſetzt? Ja ſo. Hier iſt Gold, loͤſe ſie mir ein! Jetzt ſpiele .... ſchoͤner Ton! Sie geht einſammeln, mit dem Hute des Bettlers.... Nun laß’ uns fingen — dreiſtimmig: ſie, ich, du: Es ritten drei Reiter zum Thore hinaus, — Ade — Ade — Ade!“ Und auf dem Lager worauf der arme deutſche Tiſchlergeſell geſtorben, that auch der Neffe des ehr- lichen Paſtors von Liebenau, der vielgereiſete Vir- tuoſe und Muſikdirektor Carino ſeinen letzten Athem- zug, indem er mit brechender Stimme jene Volks- weiſe ſang, die Anton einſt ihm vorgeſpielt. Sie begruben ihn wie jeden Anderen. —

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden03_1852
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden03_1852/15
Zitationshilfe: Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 3. Breslau, 1852, S. 11. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden03_1852/15>, abgerufen am 02.05.2024.