Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 1. Breslau, 1852.

Bild:
<< vorherige Seite

Anton ließ sich in's Französische übersetzen, nahm
die Stelle an und hörte von nun an auf: "Antoine!"



Einundzwanzigstes Kapitel.

Er wird der Liebling vieler Leute; unter Anderen eines bengalischen Bären und
einer schönen Frau. Daneben lernt er fleißig Französisch.

Der Aufenthalt in kleineren Städten konnte für
eine so großartige Unternehmung, wie jene der Ma-
dame Simonelli, stets nur ein vorübergehender sein.
Deshalb finden wir sie bald in P., wo eine große,
heizbare Bude für sie aufgeschlagen worden, während
noch in R. nichts weiter, als sämmtliche zu einer
Wagenburg sinnreich vereinte Fourgon's, mit Lein-
wand überdeckt, den Zwinger bildeten.

Antoine prangt bereits in vollem Putz: Schmieg-
same Lederhosen und ein kurzes Jäckchen von schwar-
zem Sammet, mit silbernen Knöpfen a la Figaro
besetzt, kleiden ihn allerliebst. Was über die Thiere
vorzutragen ist, hat er sich rasch zu eigen gemacht.
Die mündlichen Ueberlieferungen der Damen, wie der
ausländischen Wärter, seiner Kollegen, sind durch ihn
mit seinen eigenen Jugenderinnerungen aus Raff und
ähnlichen, den Liebenauern zugänglichen Zoologen in

Anton ließ ſich in’s Franzoͤſiſche uͤberſetzen, nahm
die Stelle an und hoͤrte von nun an auf: „Antoine!“



Einundzwanzigſtes Kapitel.

Er wird der Liebling vieler Leute; unter Anderen eines bengaliſchen Bären und
einer ſchönen Frau. Daneben lernt er fleißig Franzöſiſch.

Der Aufenthalt in kleineren Staͤdten konnte fuͤr
eine ſo großartige Unternehmung, wie jene der Ma-
dame Simonelli, ſtets nur ein voruͤbergehender ſein.
Deshalb finden wir ſie bald in P., wo eine große,
heizbare Bude fuͤr ſie aufgeſchlagen worden, waͤhrend
noch in R. nichts weiter, als ſaͤmmtliche zu einer
Wagenburg ſinnreich vereinte Fourgon’s, mit Lein-
wand uͤberdeckt, den Zwinger bildeten.

Antoine prangt bereits in vollem Putz: Schmieg-
ſame Lederhoſen und ein kurzes Jaͤckchen von ſchwar-
zem Sammet, mit ſilbernen Knoͤpfen à la Figaro
beſetzt, kleiden ihn allerliebſt. Was uͤber die Thiere
vorzutragen iſt, hat er ſich raſch zu eigen gemacht.
Die muͤndlichen Ueberlieferungen der Damen, wie der
auslaͤndiſchen Waͤrter, ſeiner Kollegen, ſind durch ihn
mit ſeinen eigenen Jugenderinnerungen aus Raff und
aͤhnlichen, den Liebenauern zugaͤnglichen Zoologen in

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0271" n="255"/>
        <p>Anton ließ &#x017F;ich in&#x2019;s Franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che u&#x0364;ber&#x017F;etzen, nahm<lb/>
die Stelle an und ho&#x0364;rte von nun an auf: &#x201E;Antoine!&#x201C;</p>
      </div><lb/>
      <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
      <div n="1">
        <head> <hi rendition="#b">Einundzwanzig&#x017F;tes Kapitel.</hi> </head><lb/>
        <argument>
          <p>Er wird der Liebling vieler Leute; unter Anderen eines bengali&#x017F;chen Bären und<lb/><hi rendition="#c">einer &#x017F;chönen Frau. Daneben lernt er fleißig Franzö&#x017F;i&#x017F;ch.</hi></p>
        </argument><lb/>
        <p>Der Aufenthalt in kleineren Sta&#x0364;dten konnte fu&#x0364;r<lb/>
eine &#x017F;o großartige Unternehmung, wie jene der Ma-<lb/>
dame Simonelli, &#x017F;tets nur ein voru&#x0364;bergehender &#x017F;ein.<lb/>
Deshalb finden wir &#x017F;ie bald in P., wo eine große,<lb/>
heizbare Bude fu&#x0364;r &#x017F;ie aufge&#x017F;chlagen worden, wa&#x0364;hrend<lb/>
noch in R. nichts weiter, als &#x017F;a&#x0364;mmtliche zu einer<lb/>
Wagenburg &#x017F;innreich vereinte Fourgon&#x2019;s, mit Lein-<lb/>
wand u&#x0364;berdeckt, den Zwinger bildeten.</p><lb/>
        <p><hi rendition="#g">Antoine</hi> prangt bereits in vollem Putz: Schmieg-<lb/>
&#x017F;ame Lederho&#x017F;en und ein kurzes Ja&#x0364;ckchen von &#x017F;chwar-<lb/>
zem Sammet, mit &#x017F;ilbernen Kno&#x0364;pfen <hi rendition="#aq">à la</hi> Figaro<lb/>
be&#x017F;etzt, kleiden ihn allerlieb&#x017F;t. Was u&#x0364;ber die Thiere<lb/>
vorzutragen i&#x017F;t, hat er &#x017F;ich ra&#x017F;ch zu eigen gemacht.<lb/>
Die mu&#x0364;ndlichen Ueberlieferungen der Damen, wie der<lb/>
ausla&#x0364;ndi&#x017F;chen Wa&#x0364;rter, &#x017F;einer Kollegen, &#x017F;ind durch ihn<lb/>
mit &#x017F;einen eigenen Jugenderinnerungen aus Raff und<lb/>
a&#x0364;hnlichen, den Liebenauern zuga&#x0364;nglichen Zoologen in<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[255/0271] Anton ließ ſich in’s Franzoͤſiſche uͤberſetzen, nahm die Stelle an und hoͤrte von nun an auf: „Antoine!“ Einundzwanzigſtes Kapitel. Er wird der Liebling vieler Leute; unter Anderen eines bengaliſchen Bären und einer ſchönen Frau. Daneben lernt er fleißig Franzöſiſch. Der Aufenthalt in kleineren Staͤdten konnte fuͤr eine ſo großartige Unternehmung, wie jene der Ma- dame Simonelli, ſtets nur ein voruͤbergehender ſein. Deshalb finden wir ſie bald in P., wo eine große, heizbare Bude fuͤr ſie aufgeſchlagen worden, waͤhrend noch in R. nichts weiter, als ſaͤmmtliche zu einer Wagenburg ſinnreich vereinte Fourgon’s, mit Lein- wand uͤberdeckt, den Zwinger bildeten. Antoine prangt bereits in vollem Putz: Schmieg- ſame Lederhoſen und ein kurzes Jaͤckchen von ſchwar- zem Sammet, mit ſilbernen Knoͤpfen à la Figaro beſetzt, kleiden ihn allerliebſt. Was uͤber die Thiere vorzutragen iſt, hat er ſich raſch zu eigen gemacht. Die muͤndlichen Ueberlieferungen der Damen, wie der auslaͤndiſchen Waͤrter, ſeiner Kollegen, ſind durch ihn mit ſeinen eigenen Jugenderinnerungen aus Raff und aͤhnlichen, den Liebenauern zugaͤnglichen Zoologen in

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden01_1852
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden01_1852/271
Zitationshilfe: Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 1. Breslau, 1852, S. 255. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden01_1852/271>, abgerufen am 17.05.2024.