Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Poetische XLIV. Bianca Capella. Mein Bette machte mir das schmeichlende Gelücke Und peitschte mich hernach mit Dornen seiner Tü- cke. Das Licht von meinem Ruhm gerieth' in schnöde Nacht/ Daß Lieben gifftig ist/ hab' ich bekand gemacht. XLV. AEsopus. Den ungeschickten Leib bedeckte mein Verstand/ Mein Ruhm lief fliegende durch aller Völcker Land. Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See gegeben/ So muß ich billich auch auff allen Zungen leben. XLVI. Pyrami und Thysbes. Es zeigt die kleine Grufft der Venus Meisterstücke/ Ein außersehen Ziel zersprenget durchs Gelücke. Der Buler See Compaß. Hier ist genung bericht/ Wer kennet Pyramus und seine Thysbe nicht? XLVII. Leanders. Die Liebe war mein Licht bey schwartz-gewölckter Nacht/ Das Feuer so ich trug bestritt der Wellen Macht. Jch fiel in Nereus Reich/ es ist mir nicht gelungen/ Es hat die grosse Fluth die grosse Gluth bezwun- gen. Eines
Poetiſche XLIV. Bianca Capella. Mein Bette machte mir das ſchmeichlende Geluͤcke Und peitſchte mich hernach mit Dornen ſeiner Tuͤ- cke. Das Licht von meinem Ruhm gerieth’ in ſchnoͤde Nacht/ Daß Lieben gifftig iſt/ hab’ ich bekand gemacht. XLV. Æſopus. Den ungeſchickten Leib bedeckte mein Verſtand/ Mein Ruhm lief fliegende durch aller Voͤlcker Land. Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See gegeben/ So muß ich billich auch auff allen Zungen leben. XLVI. Pyrami und Thysbes. Es zeigt die kleine Grufft der Venus Meiſterſtuͤcke/ Ein außerſehen Ziel zerſprenget durchs Geluͤcke. Der Buler See Compaß. Hier iſt genung bericht/ Wer kennet Pyramus und ſeine Thysbe nicht? XLVII. Leanders. Die Liebe war mein Licht bey ſchwartz-gewoͤlckter Nacht/ Das Feuer ſo ich trug beſtritt der Wellen Macht. Jch fiel in Nereus Reich/ es iſt mir nicht gelungen/ Es hat die groſſe Fluth die groſſe Gluth bezwun- gen. Eines
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0600"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Poetiſche</hi> </fw><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XLIV.<lb/> Bianca Capella.</hi> </hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Mein Bette machte mir das ſchmeichlende Geluͤcke</l><lb/> <l>Und peitſchte mich hernach mit Dornen ſeiner Tuͤ-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">cke.</hi> </l><lb/> <l>Das Licht von meinem Ruhm gerieth’ in ſchnoͤde</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">Nacht/</hi> </l><lb/> <l>Daß Lieben gifftig iſt/ hab’ ich bekand gemacht.</l> </lg> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XLV.<lb/> Æſopus.</hi> </hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Den ungeſchickten Leib bedeckte mein Verſtand/</l><lb/> <l>Mein Ruhm lief fliegende durch aller Voͤlcker Land.</l><lb/> <l>Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">gegeben/</hi> </l><lb/> <l>So muß ich billich auch auff allen Zungen leben.</l> </lg> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XLVI.<lb/> Pyrami</hi> und <hi rendition="#aq">Thysbes.</hi></hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Es zeigt die kleine Grufft der <hi rendition="#aq">Venus</hi> Meiſterſtuͤcke/</l><lb/> <l>Ein außerſehen Ziel zerſprenget durchs Geluͤcke.</l><lb/> <l>Der Buler See Compaß. Hier iſt genung bericht/</l><lb/> <l>Wer kennet <hi rendition="#aq">Pyramus</hi> und ſeine <hi rendition="#aq">Thysbe</hi> nicht?</l> </lg> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XLVII.<lb/> Leanders.</hi> </hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Die Liebe war mein Licht bey ſchwartz-gewoͤlckter</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">Nacht/</hi> </l><lb/> <l>Das Feuer ſo ich trug beſtritt der Wellen Macht.</l><lb/> <l>Jch fiel in <hi rendition="#aq">Nereus</hi> Reich/ es iſt mir nicht gelungen/</l><lb/> <l>Es hat die groſſe Fluth die groſſe Gluth bezwun-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">gen.</hi> </l> </lg> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">Eines</hi> </fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [0600]
Poetiſche
XLIV.
Bianca Capella.
Mein Bette machte mir das ſchmeichlende Geluͤcke
Und peitſchte mich hernach mit Dornen ſeiner Tuͤ-
cke.
Das Licht von meinem Ruhm gerieth’ in ſchnoͤde
Nacht/
Daß Lieben gifftig iſt/ hab’ ich bekand gemacht.
XLV.
Æſopus.
Den ungeſchickten Leib bedeckte mein Verſtand/
Mein Ruhm lief fliegende durch aller Voͤlcker Land.
Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See
gegeben/
So muß ich billich auch auff allen Zungen leben.
XLVI.
Pyrami und Thysbes.
Es zeigt die kleine Grufft der Venus Meiſterſtuͤcke/
Ein außerſehen Ziel zerſprenget durchs Geluͤcke.
Der Buler See Compaß. Hier iſt genung bericht/
Wer kennet Pyramus und ſeine Thysbe nicht?
XLVII.
Leanders.
Die Liebe war mein Licht bey ſchwartz-gewoͤlckter
Nacht/
Das Feuer ſo ich trug beſtritt der Wellen Macht.
Jch fiel in Nereus Reich/ es iſt mir nicht gelungen/
Es hat die groſſe Fluth die groſſe Gluth bezwun-
gen.
Eines
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/600 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/600>, abgerufen am 16.07.2024. |