Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Poetische
XLIV.
Bianca Capella.
Mein Bette machte mir das schmeichlende Gelücke
Und peitschte mich hernach mit Dornen seiner Tü-
cke.
Das Licht von meinem Ruhm gerieth' in schnöde
Nacht/
Daß Lieben gifftig ist/ hab' ich bekand gemacht.
XLV.
AEsopus.
Den ungeschickten Leib bedeckte mein Verstand/
Mein Ruhm lief fliegende durch aller Völcker Land.
Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See
gegeben/
So muß ich billich auch auff allen Zungen leben.
XLVI.
Pyrami
und Thysbes.
Es zeigt die kleine Grufft der Venus Meisterstücke/
Ein außersehen Ziel zersprenget durchs Gelücke.
Der Buler See Compaß. Hier ist genung bericht/
Wer kennet Pyramus und seine Thysbe nicht?
XLVII.
Leanders.
Die Liebe war mein Licht bey schwartz-gewölckter
Nacht/
Das Feuer so ich trug bestritt der Wellen Macht.
Jch fiel in Nereus Reich/ es ist mir nicht gelungen/
Es hat die grosse Fluth die grosse Gluth bezwun-
gen.
Eines
Poetiſche
XLIV.
Bianca Capella.
Mein Bette machte mir das ſchmeichlende Geluͤcke
Und peitſchte mich hernach mit Dornen ſeiner Tuͤ-
cke.
Das Licht von meinem Ruhm gerieth’ in ſchnoͤde
Nacht/
Daß Lieben gifftig iſt/ hab’ ich bekand gemacht.
XLV.
Æſopus.
Den ungeſchickten Leib bedeckte mein Verſtand/
Mein Ruhm lief fliegende durch aller Voͤlcker Land.
Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See
gegeben/
So muß ich billich auch auff allen Zungen leben.
XLVI.
Pyrami
und Thysbes.
Es zeigt die kleine Grufft der Venus Meiſterſtuͤcke/
Ein außerſehen Ziel zerſprenget durchs Geluͤcke.
Der Buler See Compaß. Hier iſt genung bericht/
Wer kennet Pyramus und ſeine Thysbe nicht?
XLVII.
Leanders.
Die Liebe war mein Licht bey ſchwartz-gewoͤlckter
Nacht/
Das Feuer ſo ich trug beſtritt der Wellen Macht.
Jch fiel in Nereus Reich/ es iſt mir nicht gelungen/
Es hat die groſſe Fluth die groſſe Gluth bezwun-
gen.
Eines
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0600"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Poeti&#x017F;che</hi> </fw><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XLIV.<lb/>
Bianca Capella.</hi> </hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Mein Bette machte mir das &#x017F;chmeichlende Gelu&#x0364;cke</l><lb/>
            <l>Und peit&#x017F;chte mich hernach mit Dornen &#x017F;einer Tu&#x0364;-</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">cke.</hi> </l><lb/>
            <l>Das Licht von meinem Ruhm gerieth&#x2019; in &#x017F;chno&#x0364;de</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">Nacht/</hi> </l><lb/>
            <l>Daß Lieben gifftig i&#x017F;t/ hab&#x2019; ich bekand gemacht.</l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XLV.<lb/>
Æ&#x017F;opus.</hi> </hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Den unge&#x017F;chickten Leib bedeckte mein Ver&#x017F;tand/</l><lb/>
            <l>Mein Ruhm lief fliegende durch aller Vo&#x0364;lcker Land.</l><lb/>
            <l>Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">gegeben/</hi> </l><lb/>
            <l>So muß ich billich auch auff allen Zungen leben.</l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XLVI.<lb/>
Pyrami</hi> und <hi rendition="#aq">Thysbes.</hi></hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Es zeigt die kleine Grufft der <hi rendition="#aq">Venus</hi> Mei&#x017F;ter&#x017F;tu&#x0364;cke/</l><lb/>
            <l>Ein außer&#x017F;ehen Ziel zer&#x017F;prenget durchs Gelu&#x0364;cke.</l><lb/>
            <l>Der Buler See Compaß. Hier i&#x017F;t genung bericht/</l><lb/>
            <l>Wer kennet <hi rendition="#aq">Pyramus</hi> und &#x017F;eine <hi rendition="#aq">Thysbe</hi> nicht?</l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XLVII.<lb/>
Leanders.</hi> </hi> </head><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Die Liebe war mein Licht bey &#x017F;chwartz-gewo&#x0364;lckter</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">Nacht/</hi> </l><lb/>
            <l>Das Feuer &#x017F;o ich trug be&#x017F;tritt der Wellen Macht.</l><lb/>
            <l>Jch fiel in <hi rendition="#aq">Nereus</hi> Reich/ es i&#x017F;t mir nicht gelungen/</l><lb/>
            <l>Es hat die gro&#x017F;&#x017F;e Fluth die gro&#x017F;&#x017F;e Gluth bezwun-</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">gen.</hi> </l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">Eines</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0600] Poetiſche XLIV. Bianca Capella. Mein Bette machte mir das ſchmeichlende Geluͤcke Und peitſchte mich hernach mit Dornen ſeiner Tuͤ- cke. Das Licht von meinem Ruhm gerieth’ in ſchnoͤde Nacht/ Daß Lieben gifftig iſt/ hab’ ich bekand gemacht. XLV. Æſopus. Den ungeſchickten Leib bedeckte mein Verſtand/ Mein Ruhm lief fliegende durch aller Voͤlcker Land. Und hab ich Zung und Mund/ Lufft/ Erd/ und See gegeben/ So muß ich billich auch auff allen Zungen leben. XLVI. Pyrami und Thysbes. Es zeigt die kleine Grufft der Venus Meiſterſtuͤcke/ Ein außerſehen Ziel zerſprenget durchs Geluͤcke. Der Buler See Compaß. Hier iſt genung bericht/ Wer kennet Pyramus und ſeine Thysbe nicht? XLVII. Leanders. Die Liebe war mein Licht bey ſchwartz-gewoͤlckter Nacht/ Das Feuer ſo ich trug beſtritt der Wellen Macht. Jch fiel in Nereus Reich/ es iſt mir nicht gelungen/ Es hat die groſſe Fluth die groſſe Gluth bezwun- gen. Eines

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/600
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/600>, abgerufen am 24.11.2024.