Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Anderer Auftritt.
Mir ist nicht unbekand/
Die Liebe wird mich auch in dem Fall nicht bethören/
Daß ich vor die nicht würdig bin zu schätzen/
Die man selbst des Himmels Auszug schaut auf Brust und Stirne
tragen.
Das Urtheil weis ich schon so mein Geburts-Stern spricht/
Daß ich soll seyn zur Glut gebohren/
Doch nicht zu dem Genieß der Liebe zugericht.
Weil das Verhängnis denn mich armen hat erkohren
Den Tod zu lieben;
So wil ich auch zu sterben nicht verschieben/
Derselben Anlaß hier zu geben/
Die mich in diese Noth gebracht/
Daß/ wenn der letzte Geist wird aus dem Munde rücken/
Mich durch ihrer Augen Plitz doch zuvor noch anzublicken/
Jch wüntsche dieses Wort: Mirtillo sol nicht leben;
Solt Amarillis doch vor meinem bleichen scheiden/
Und eh sie Hochzeit macht/
Mich doch nur hören leiden.
Ergasto sey bedacht/
Daferne meine Noth dich zur Erbarmnis bringet/
Mir doch darzu Gelegenheit zu machen.
Erg. Das ist ein Wuntsch/ den zwar die Lieb' erzwinget/
Doch der in Todes Rachen
Uns wenig hilfft/ und ist nicht ausser der Gefahr.
Nehme dis ihr Vater wahr/
Und kriegt ihr Schwäher nur ein Wort davon zu wissen/
Daß Sie auf den Begehr gehöret deine Klagen;
So würde sie erbärmlich büssen.
Wer weiß ob nicht ihr Geist/ der dich hat meiden müssen/
Mit dir itzt leidet gleiche Plagen?
Denn/ viel eher als ein Mann ist ein Weib zwar anzustecken:
Doch wird Sie die Liebes-Brunst besser auch/ als Er/ verdecken;
Liebt sie dich gleich so muß sie dich doch meiden/
Denn wer nicht helffen kan der höret ohne Frucht/
Wer gegenwärtig kränckt/ denckt billig auf die Flucht.
"Die gröste Weisheit ist/ dasselbe bald zu lassen
"Was uns unmüglich scheint ins künfftig zu ümfassen.

Mirt.
Anderer Auftritt.
Mir iſt nicht unbekand/
Die Liebe wird mich auch in dem Fall nicht bethoͤren/
Daß ich vor die nicht wuͤrdig bin zu ſchaͤtzen/
Die man ſelbſt des Himmels Auszug ſchaut auf Bruſt und Stirne
tragen.
Das Urtheil weis ich ſchon ſo mein Geburts-Stern ſpricht/
Daß ich ſoll ſeyn zur Glut gebohren/
Doch nicht zu dem Genieß der Liebe zugericht.
Weil das Verhaͤngnis denn mich armen hat erkohren
Den Tod zu lieben;
So wil ich auch zu ſterben nicht verſchieben/
Derſelben Anlaß hier zu geben/
Die mich in dieſe Noth gebracht/
Daß/ wenn der letzte Geiſt wird aus dem Munde ruͤcken/
Mich durch ihrer Augen Plitz doch zuvor noch anzublicken/
Jch wuͤntſche dieſes Wort: Mirtillo ſol nicht leben;
Solt Amarillis doch vor meinem bleichen ſcheiden/
Und eh ſie Hochzeit macht/
Mich doch nur hoͤren leiden.
Ergaſto ſey bedacht/
Daferne meine Noth dich zur Erbarmnis bringet/
Mir doch darzu Gelegenheit zu machen.
Erg. Das iſt ein Wuntſch/ den zwar die Lieb’ erzwinget/
Doch der in Todes Rachen
Uns wenig hilfft/ und iſt nicht auſſer der Gefahr.
Nehme dis ihr Vater wahr/
Und kriegt ihr Schwaͤher nur ein Wort davon zu wiſſen/
Daß Sie auf den Begehr gehoͤret deine Klagen;
So wuͤrde ſie erbaͤrmlich buͤſſen.
Wer weiß ob nicht ihr Geiſt/ der dich hat meiden muͤſſen/
Mit dir itzt leidet gleiche Plagen?
Denn/ viel eher als ein Mann iſt ein Weib zwar anzuſtecken:
Doch wird Sie die Liebes-Brunſt beſſer auch/ als Er/ verdecken;
Liebt ſie dich gleich ſo muß ſie dich doch meiden/
Denn wer nicht helffen kan der hoͤret ohne Frucht/
Wer gegenwaͤrtig kraͤnckt/ denckt billig auf die Flucht.
„Die groͤſte Weisheit iſt/ daſſelbe bald zu laſſen
„Was uns unmuͤglich ſcheint ins kuͤnfftig zu uͤmfaſſen.

Mirt.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp who="#MIR">
              <p><pb facs="#f0057" n="11"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderer Auftritt.</hi></fw><lb/>
Mir i&#x017F;t nicht unbekand/<lb/>
Die Liebe wird mich auch in dem Fall nicht betho&#x0364;ren/<lb/>
Daß ich vor die nicht wu&#x0364;rdig bin zu &#x017F;cha&#x0364;tzen/<lb/>
Die man &#x017F;elb&#x017F;t des Himmels Auszug &#x017F;chaut auf Bru&#x017F;t und Stirne<lb/><hi rendition="#et">tragen.</hi><lb/>
Das Urtheil weis ich &#x017F;chon &#x017F;o mein Geburts-Stern &#x017F;pricht/<lb/>
Daß ich &#x017F;oll &#x017F;eyn zur Glut gebohren/<lb/>
Doch nicht zu dem Genieß der Liebe zugericht.<lb/>
Weil das Verha&#x0364;ngnis denn mich armen hat erkohren<lb/>
Den Tod zu lieben;<lb/>
So wil ich auch zu &#x017F;terben nicht ver&#x017F;chieben/<lb/>
Der&#x017F;elben Anlaß hier zu geben/<lb/>
Die mich in die&#x017F;e Noth gebracht/<lb/>
Daß/ wenn der letzte Gei&#x017F;t wird aus dem Munde ru&#x0364;cken/<lb/>
Mich durch ihrer Augen Plitz doch zuvor noch anzublicken/<lb/>
Jch wu&#x0364;nt&#x017F;che die&#x017F;es Wort: <hi rendition="#aq">Mirtillo</hi> &#x017F;ol nicht leben;<lb/>
Solt <hi rendition="#aq">Amarillis</hi> doch vor meinem bleichen &#x017F;cheiden/<lb/>
Und eh &#x017F;ie Hochzeit macht/<lb/>
Mich doch nur ho&#x0364;ren leiden.<lb/><hi rendition="#aq">Erga&#x017F;to</hi> &#x017F;ey bedacht/<lb/>
Daferne meine Noth dich zur Erbarmnis bringet/<lb/>
Mir doch darzu Gelegenheit zu machen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </speaker>
              <p>Das i&#x017F;t ein Wunt&#x017F;ch/ den zwar die Lieb&#x2019; erzwinget/<lb/>
Doch der in Todes Rachen<lb/>
Uns wenig hilfft/ und i&#x017F;t nicht au&#x017F;&#x017F;er der Gefahr.<lb/>
Nehme dis ihr Vater wahr/<lb/>
Und kriegt ihr Schwa&#x0364;her nur ein Wort davon zu wi&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Daß Sie auf den Begehr geho&#x0364;ret deine Klagen;<lb/>
So wu&#x0364;rde &#x017F;ie erba&#x0364;rmlich bu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Wer weiß ob nicht ihr Gei&#x017F;t/ der dich hat meiden mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Mit dir itzt leidet gleiche Plagen?<lb/>
Denn/ viel eher als ein Mann i&#x017F;t ein Weib zwar anzu&#x017F;tecken:<lb/>
Doch wird Sie die Liebes-Brun&#x017F;t be&#x017F;&#x017F;er auch/ als Er/ verdecken;<lb/>
Liebt &#x017F;ie dich gleich &#x017F;o muß &#x017F;ie dich doch meiden/<lb/>
Denn wer nicht helffen kan der ho&#x0364;ret ohne Frucht/<lb/>
Wer gegenwa&#x0364;rtig kra&#x0364;nckt/ denckt billig auf die Flucht.<lb/>
&#x201E;Die gro&#x0364;&#x017F;te Weisheit i&#x017F;t/ da&#x017F;&#x017F;elbe bald zu la&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x201E;Was uns unmu&#x0364;glich &#x017F;cheint ins ku&#x0364;nfftig zu u&#x0364;mfa&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Mirt.</hi> </hi> </fw>
            </sp><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[11/0057] Anderer Auftritt. Mir iſt nicht unbekand/ Die Liebe wird mich auch in dem Fall nicht bethoͤren/ Daß ich vor die nicht wuͤrdig bin zu ſchaͤtzen/ Die man ſelbſt des Himmels Auszug ſchaut auf Bruſt und Stirne tragen. Das Urtheil weis ich ſchon ſo mein Geburts-Stern ſpricht/ Daß ich ſoll ſeyn zur Glut gebohren/ Doch nicht zu dem Genieß der Liebe zugericht. Weil das Verhaͤngnis denn mich armen hat erkohren Den Tod zu lieben; So wil ich auch zu ſterben nicht verſchieben/ Derſelben Anlaß hier zu geben/ Die mich in dieſe Noth gebracht/ Daß/ wenn der letzte Geiſt wird aus dem Munde ruͤcken/ Mich durch ihrer Augen Plitz doch zuvor noch anzublicken/ Jch wuͤntſche dieſes Wort: Mirtillo ſol nicht leben; Solt Amarillis doch vor meinem bleichen ſcheiden/ Und eh ſie Hochzeit macht/ Mich doch nur hoͤren leiden. Ergaſto ſey bedacht/ Daferne meine Noth dich zur Erbarmnis bringet/ Mir doch darzu Gelegenheit zu machen. Erg. Das iſt ein Wuntſch/ den zwar die Lieb’ erzwinget/ Doch der in Todes Rachen Uns wenig hilfft/ und iſt nicht auſſer der Gefahr. Nehme dis ihr Vater wahr/ Und kriegt ihr Schwaͤher nur ein Wort davon zu wiſſen/ Daß Sie auf den Begehr gehoͤret deine Klagen; So wuͤrde ſie erbaͤrmlich buͤſſen. Wer weiß ob nicht ihr Geiſt/ der dich hat meiden muͤſſen/ Mit dir itzt leidet gleiche Plagen? Denn/ viel eher als ein Mann iſt ein Weib zwar anzuſtecken: Doch wird Sie die Liebes-Brunſt beſſer auch/ als Er/ verdecken; Liebt ſie dich gleich ſo muß ſie dich doch meiden/ Denn wer nicht helffen kan der hoͤret ohne Frucht/ Wer gegenwaͤrtig kraͤnckt/ denckt billig auf die Flucht. „Die groͤſte Weisheit iſt/ daſſelbe bald zu laſſen „Was uns unmuͤglich ſcheint ins kuͤnfftig zu uͤmfaſſen. Mirt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/57
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 11. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/57>, abgerufen am 25.11.2024.