Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

Peter Abelards und Heloissen.
Compelense sein Lehr-Ampt vertrauet hatte/
es ihm willig überließ/ und sein Zuhörer ward.
Welches ihn dann wiederumb bey seinen Wie-
derwertigen so grossen Neid verursachete/ daß er
sich mit seinem Anhange aus Paris/ und nach
Melun verfügen muste. Nach dem nun vorge-
dachter Compelense Bischof zu Chalon er-
wehlet worden/ und auch daselbst Abelarden zu
drucken begunte/ so wendete er sich aber mahls zu
rücke nach Paris/ doch nur in die Vorstadt/ weil
sein voriger Lehr-Platz schon von einem andern
eingenommen war. Compelense treibet end-
lich auch aldar Abelarden auf/ und nöthigt Jhn
sich als ein Schüller in die Aufsicht Anselmes
eines berühmten Schrifftgelehrtens zu begeben;
Aber dieses Werck bleibet nicht lange in seinem
Stande und dieser hochmütige Schüler begunte
endlich seinem Meister zu Kopfe zu wachsen/ und
ihn von seiner Stelle zu dringen/ welcher Hoch-
muth dann eine gefährliche Rache abgab. Jn
dem nun Abelard in seinem Qrte Meister spielete/
und sein Nahme in aller Mund und Hertzen war/
er auch sich albereit vor unvergleichlich zu halten
anfieng/ begab es sich/ daß ein Thum-Herr/ mit
Nahmen Folbert, eine junge Vetterin aus dem
fürnehmen Hause Mommoranci in Latein und
andern Wissenschaften ziemlich erfahren/ bey sich
hatte/ und unsern berühmten Abelard dieser Jgf.

in
K

Peter Abelards und Heloiſſen.
Compelenſe ſein Lehr-Ampt vertrauet hatte/
es ihm willig uͤberließ/ und ſein Zuhoͤrer ward.
Welches ihn dann wiederumb bey ſeinen Wie-
derwertigen ſo groſſen Neid verurſachete/ daß er
ſich mit ſeinem Anhange aus Paris/ und nach
Melun verfuͤgen muſte. Nach dem nun vorge-
dachter Compelenſe Biſchof zu Chalon er-
wehlet worden/ und auch daſelbſt Abelarden zu
drucken begunte/ ſo wendete er ſich aber mahls zu
ruͤcke nach Paris/ doch nur in die Vorſtadt/ weil
ſein voriger Lehr-Platz ſchon von einem andern
eingenommen war. Compelenſe treibet end-
lich auch aldar Abelarden auf/ und noͤthigt Jhn
ſich als ein Schuͤller in die Aufſicht Anſelmes
eines beruͤhmten Schrifftgelehrtens zu begeben;
Aber dieſes Werck bleibet nicht lange in ſeinem
Stande und dieſer hochmuͤtige Schuͤler begunte
endlich ſeinem Meiſter zu Kopfe zu wachſen/ und
ihn von ſeiner Stelle zu dringen/ welcher Hoch-
muth dann eine gefaͤhrliche Rache abgab. Jn
dem nun Abelard in ſeinem Qrte Meiſter ſpielete/
und ſein Nahme in aller Mund uñ Hertzen war/
er auch ſich albereit vor unvergleichlich zu halten
anfieng/ begab es ſich/ daß ein Thum-Herr/ mit
Nahmen Folbert, eine junge Vetterin aus dem
fuͤrnehmen Hauſe Mommoranci in Latein und
andern Wiſſenſchaften ziemlich erfahren/ bey ſich
hatte/ und unſern beruͤhmten Abelard dieſer Jgf.

in
K
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0569" n="145"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Peter Abelards und Heloi&#x017F;&#x017F;en.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">Compelen&#x017F;e</hi> &#x017F;ein Lehr-Ampt vertrauet hatte/<lb/>
es ihm willig u&#x0364;berließ/ und &#x017F;ein Zuho&#x0364;rer ward.<lb/>
Welches ihn dann wiederumb bey &#x017F;einen Wie-<lb/>
derwertigen &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;en Neid verur&#x017F;achete/ daß er<lb/>
&#x017F;ich mit &#x017F;einem Anhange aus Paris/ und nach<lb/><hi rendition="#aq">Melun</hi> verfu&#x0364;gen mu&#x017F;te. Nach dem nun vorge-<lb/>
dachter <hi rendition="#aq">Compelen&#x017F;e</hi> Bi&#x017F;chof zu <hi rendition="#aq">Chalon</hi> er-<lb/>
wehlet worden/ und auch da&#x017F;elb&#x017F;t Abelarden zu<lb/>
drucken begunte/ &#x017F;o wendete er &#x017F;ich aber mahls zu<lb/>
ru&#x0364;cke nach Paris/ doch nur in die Vor&#x017F;tadt/ weil<lb/>
&#x017F;ein voriger Lehr-Platz &#x017F;chon von einem andern<lb/>
eingenommen war. <hi rendition="#aq">Compelen&#x017F;e</hi> treibet end-<lb/>
lich auch aldar Abelarden auf/ und no&#x0364;thigt Jhn<lb/>
&#x017F;ich als ein Schu&#x0364;ller in die Auf&#x017F;icht <hi rendition="#aq">An&#x017F;elm</hi>es<lb/>
eines beru&#x0364;hmten Schrifftgelehrtens zu begeben;<lb/>
Aber die&#x017F;es Werck bleibet nicht lange in &#x017F;einem<lb/>
Stande und die&#x017F;er hochmu&#x0364;tige Schu&#x0364;ler begunte<lb/>
endlich &#x017F;einem Mei&#x017F;ter zu Kopfe zu wach&#x017F;en/ und<lb/>
ihn von &#x017F;einer Stelle zu dringen/ welcher Hoch-<lb/>
muth dann eine gefa&#x0364;hrliche Rache abgab. Jn<lb/>
dem nun Abelard in &#x017F;einem Qrte Mei&#x017F;ter &#x017F;pielete/<lb/>
und &#x017F;ein Nahme in aller Mund un&#x0303; Hertzen war/<lb/>
er auch &#x017F;ich albereit vor unvergleichlich zu halten<lb/>
anfieng/ begab es &#x017F;ich/ daß ein Thum-Herr/ mit<lb/>
Nahmen <hi rendition="#aq">Folbert,</hi> eine junge Vetterin aus dem<lb/>
fu&#x0364;rnehmen Hau&#x017F;e <hi rendition="#aq">Mommoranci</hi> in Latein und<lb/>
andern Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaften ziemlich erfahren/ bey &#x017F;ich<lb/>
hatte/ und un&#x017F;ern beru&#x0364;hmten Abelard die&#x017F;er Jgf.<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K</fw><fw place="bottom" type="catch">in</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[145/0569] Peter Abelards und Heloiſſen. Compelenſe ſein Lehr-Ampt vertrauet hatte/ es ihm willig uͤberließ/ und ſein Zuhoͤrer ward. Welches ihn dann wiederumb bey ſeinen Wie- derwertigen ſo groſſen Neid verurſachete/ daß er ſich mit ſeinem Anhange aus Paris/ und nach Melun verfuͤgen muſte. Nach dem nun vorge- dachter Compelenſe Biſchof zu Chalon er- wehlet worden/ und auch daſelbſt Abelarden zu drucken begunte/ ſo wendete er ſich aber mahls zu ruͤcke nach Paris/ doch nur in die Vorſtadt/ weil ſein voriger Lehr-Platz ſchon von einem andern eingenommen war. Compelenſe treibet end- lich auch aldar Abelarden auf/ und noͤthigt Jhn ſich als ein Schuͤller in die Aufſicht Anſelmes eines beruͤhmten Schrifftgelehrtens zu begeben; Aber dieſes Werck bleibet nicht lange in ſeinem Stande und dieſer hochmuͤtige Schuͤler begunte endlich ſeinem Meiſter zu Kopfe zu wachſen/ und ihn von ſeiner Stelle zu dringen/ welcher Hoch- muth dann eine gefaͤhrliche Rache abgab. Jn dem nun Abelard in ſeinem Qrte Meiſter ſpielete/ und ſein Nahme in aller Mund uñ Hertzen war/ er auch ſich albereit vor unvergleichlich zu halten anfieng/ begab es ſich/ daß ein Thum-Herr/ mit Nahmen Folbert, eine junge Vetterin aus dem fuͤrnehmen Hauſe Mommoranci in Latein und andern Wiſſenſchaften ziemlich erfahren/ bey ſich hatte/ und unſern beruͤhmten Abelard dieſer Jgf. in K

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/569
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 145. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/569>, abgerufen am 24.11.2024.