Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Liebe zwischen Aleran einen deutsch. Fürst. Der Menschen Urthel Spruch vergleichet sich den Flie-gen/ Sie fallen nur Geschwür und Eyter Beulen an/ Die Fehler unser Zeit/ die werden nicht verschwiegen/ Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan. Mein fromseyn machte mich zum Phönix in dem Lan- de/ Nach dem ich aber mich in böser Gluth verbrennt/ So giebt die Asche nichts als Eulen voller Schande/ Ach daß ein keusches Weib noch meinen Namen nennt. Der Ungarn weites Landt wird ungern hören müssen/ Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel stehn/ Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu- rissen/ So kan ich ja forthin nicht mehr gekrönet gehn. Jhr König wird bestürtzt die böse Zeitung hören Und sagen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit; Mein Zufall wird gewiß ihn diese Worte lehren: (keit. Es paart sich nichts so schwer als Zucht und Freundlig- Jch weiß er wird bestürtzt in die Gedancken schreiten/ Die Rose ladet uns zum pflücken selber ein/ Der süsse Zinamey gefällt uns auch von weiten/ Die beste Kuplerey ist schön und lieblich seyn. Was spiel ich aber noch mit meinen schweren Keten? Auß Aengsten schreib ich diß/ in Warheit nicht aus Lust/ Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/ Verwörret mein Gemüth und naget meine Brust. Jch schreib itzund vor dich/ und was allhier zulesen/ Geht erstlich mich/ dann dich/ am allermeisten an/ Du weist was ich vollbracht/ und was ich bin gewesen/ Jch weiß es daß dein Geist mich nicht verlassen kan; Wo
Liebe zwiſchen Aleran einẽ deutſch. Fuͤrſt. Der Menſchen Urthel Spruch vergleichet ſich den Flie-gen/ Sie fallen nur Geſchwuͤr und Eyter Beulen an/ Die Fehler unſer Zeit/ die werden nicht verſchwiegen/ Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan. Mein fromſeyn machte mich zum Phoͤnix in dem Lan- de/ Nach dem ich aber mich in boͤſer Gluth verbrennt/ So giebt die Aſche nichts als Eulen voller Schande/ Ach daß ein keuſches Weib noch meinen Namen neñt. Der Ungarn weites Landt wird ungern hoͤren muͤſſen/ Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel ſtehn/ Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu- riſſen/ So kan ich ja forthin nicht mehr gekroͤnet gehn. Jhr Koͤnig wird beſtuͤrtzt die boͤſe Zeitung hoͤren Und ſagen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit; Mein Zufall wird gewiß ihn dieſe Worte lehren: (keit. Es paart ſich nichts ſo ſchwer als Zucht uñ Freundlig- Jch weiß er wird beſtuͤrtzt in die Gedancken ſchreiten/ Die Roſe ladet uns zum pfluͤcken ſelber ein/ Der ſuͤſſe Zinamey gefaͤllt uns auch von weiten/ Die beſte Kuplerey iſt ſchoͤn und lieblich ſeyn. Was ſpiel ich aber noch mit meinen ſchweren Keten? Auß Aengſten ſchreib ich diß/ in Warheit nicht aus Luſt/ Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/ Verwoͤrret mein Gemuͤth und naget meine Bruſt. Jch ſchreib itzund vor dich/ und was allhier zuleſen/ Geht erſtlich mich/ dann dich/ am allermeiſten an/ Du weiſt was ich vollbracht/ und was ich bin geweſen/ Jch weiß es daß dein Geiſt mich nicht verlaſſen kan; Wo
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <lg type="poem"> <lg> <pb facs="#f0476" n="52"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Liebe zwiſchen Aleran einẽ deutſch. Fuͤrſt.</hi> </fw><lb/> <l>Der Menſchen Urthel Spruch vergleichet ſich den Flie-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">gen/</hi> </l><lb/> <l>Sie fallen nur Geſchwuͤr und Eyter Beulen an/</l><lb/> <l>Die Fehler unſer Zeit/ die werden nicht verſchwiegen/</l><lb/> <l>Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan.</l><lb/> <l>Mein fromſeyn machte mich zum Phoͤnix in dem Lan-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">de/</hi> </l><lb/> <l>Nach dem ich aber mich in boͤſer Gluth verbrennt/</l><lb/> <l>So giebt die Aſche nichts als Eulen voller Schande/</l><lb/> <l>Ach daß ein keuſches Weib noch meinen Namen neñt.</l><lb/> <l>Der Ungarn weites Landt wird ungern hoͤren muͤſſen/</l><lb/> <l>Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel ſtehn/</l><lb/> <l>Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">riſſen/</hi> </l><lb/> <l>So kan ich ja forthin nicht mehr gekroͤnet gehn.</l><lb/> <l>Jhr Koͤnig wird beſtuͤrtzt die boͤſe Zeitung hoͤren</l><lb/> <l>Und ſagen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit;</l><lb/> <l>Mein Zufall wird gewiß ihn dieſe Worte lehren: (keit.</l><lb/> <l>Es paart ſich nichts ſo ſchwer als Zucht uñ Freundlig-</l><lb/> <l>Jch weiß er wird beſtuͤrtzt in die Gedancken ſchreiten/</l><lb/> <l>Die Roſe ladet uns zum pfluͤcken ſelber ein/</l><lb/> <l>Der ſuͤſſe Zinamey gefaͤllt uns auch von weiten/</l><lb/> <l>Die beſte Kuplerey iſt ſchoͤn und lieblich ſeyn.</l><lb/> <l>Was ſpiel ich aber noch mit meinen ſchweren Keten?</l><lb/> <l>Auß Aengſten ſchreib ich diß/ in Warheit nicht aus Luſt/</l><lb/> <l>Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/</l><lb/> <l>Verwoͤrret mein Gemuͤth und naget meine Bruſt.</l><lb/> <l>Jch ſchreib itzund vor dich/ und was allhier zuleſen/</l><lb/> <l>Geht erſtlich mich/ dann dich/ am allermeiſten an/</l><lb/> <l>Du weiſt was ich vollbracht/ und was ich bin geweſen/</l><lb/> <l>Jch weiß es daß dein Geiſt mich nicht verlaſſen kan;</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Wo</fw><lb/> </lg> </lg> </div> </div> </body> </text> </TEI> [52/0476]
Liebe zwiſchen Aleran einẽ deutſch. Fuͤrſt.
Der Menſchen Urthel Spruch vergleichet ſich den Flie-
gen/
Sie fallen nur Geſchwuͤr und Eyter Beulen an/
Die Fehler unſer Zeit/ die werden nicht verſchwiegen/
Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan.
Mein fromſeyn machte mich zum Phoͤnix in dem Lan-
de/
Nach dem ich aber mich in boͤſer Gluth verbrennt/
So giebt die Aſche nichts als Eulen voller Schande/
Ach daß ein keuſches Weib noch meinen Namen neñt.
Der Ungarn weites Landt wird ungern hoͤren muͤſſen/
Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel ſtehn/
Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu-
riſſen/
So kan ich ja forthin nicht mehr gekroͤnet gehn.
Jhr Koͤnig wird beſtuͤrtzt die boͤſe Zeitung hoͤren
Und ſagen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit;
Mein Zufall wird gewiß ihn dieſe Worte lehren: (keit.
Es paart ſich nichts ſo ſchwer als Zucht uñ Freundlig-
Jch weiß er wird beſtuͤrtzt in die Gedancken ſchreiten/
Die Roſe ladet uns zum pfluͤcken ſelber ein/
Der ſuͤſſe Zinamey gefaͤllt uns auch von weiten/
Die beſte Kuplerey iſt ſchoͤn und lieblich ſeyn.
Was ſpiel ich aber noch mit meinen ſchweren Keten?
Auß Aengſten ſchreib ich diß/ in Warheit nicht aus Luſt/
Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/
Verwoͤrret mein Gemuͤth und naget meine Bruſt.
Jch ſchreib itzund vor dich/ und was allhier zuleſen/
Geht erſtlich mich/ dann dich/ am allermeiſten an/
Du weiſt was ich vollbracht/ und was ich bin geweſen/
Jch weiß es daß dein Geiſt mich nicht verlaſſen kan;
Wo
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/476 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 52. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/476>, abgerufen am 18.07.2024. |