Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

Liebe zwischen Aleran einen deutsch. Fürst.
Der Menschen Urthel Spruch vergleichet sich den Flie-
gen/
Sie fallen nur Geschwür und Eyter Beulen an/
Die Fehler unser Zeit/ die werden nicht verschwiegen/
Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan.
Mein fromseyn machte mich zum Phönix in dem Lan-
de/
Nach dem ich aber mich in böser Gluth verbrennt/
So giebt die Asche nichts als Eulen voller Schande/
Ach daß ein keusches Weib noch meinen Namen nennt.
Der Ungarn weites Landt wird ungern hören müssen/
Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel stehn/
Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu-
rissen/
So kan ich ja forthin nicht mehr gekrönet gehn.
Jhr König wird bestürtzt die böse Zeitung hören
Und sagen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit;
Mein Zufall wird gewiß ihn diese Worte lehren: (keit.
Es paart sich nichts so schwer als Zucht und Freundlig-
Jch weiß er wird bestürtzt in die Gedancken schreiten/
Die Rose ladet uns zum pflücken selber ein/
Der süsse Zinamey gefällt uns auch von weiten/
Die beste Kuplerey ist schön und lieblich seyn.
Was spiel ich aber noch mit meinen schweren Keten?
Auß Aengsten schreib ich diß/ in Warheit nicht aus Lust/
Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/
Verwörret mein Gemüth und naget meine Brust.
Jch schreib itzund vor dich/ und was allhier zulesen/
Geht erstlich mich/ dann dich/ am allermeisten an/
Du weist was ich vollbracht/ und was ich bin gewesen/
Jch weiß es daß dein Geist mich nicht verlassen kan;

Wo

Liebe zwiſchen Aleran einẽ deutſch. Fuͤrſt.
Der Menſchen Urthel Spruch vergleichet ſich den Flie-
gen/
Sie fallen nur Geſchwuͤr und Eyter Beulen an/
Die Fehler unſer Zeit/ die werden nicht verſchwiegen/
Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan.
Mein fromſeyn machte mich zum Phoͤnix in dem Lan-
de/
Nach dem ich aber mich in boͤſer Gluth verbrennt/
So giebt die Aſche nichts als Eulen voller Schande/
Ach daß ein keuſches Weib noch meinen Namen neñt.
Der Ungarn weites Landt wird ungern hoͤren muͤſſen/
Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel ſtehn/
Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu-
riſſen/
So kan ich ja forthin nicht mehr gekroͤnet gehn.
Jhr Koͤnig wird beſtuͤrtzt die boͤſe Zeitung hoͤren
Und ſagen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit;
Mein Zufall wird gewiß ihn dieſe Worte lehren: (keit.
Es paart ſich nichts ſo ſchwer als Zucht uñ Freundlig-
Jch weiß er wird beſtuͤrtzt in die Gedancken ſchreiten/
Die Roſe ladet uns zum pfluͤcken ſelber ein/
Der ſuͤſſe Zinamey gefaͤllt uns auch von weiten/
Die beſte Kuplerey iſt ſchoͤn und lieblich ſeyn.
Was ſpiel ich aber noch mit meinen ſchweren Keten?
Auß Aengſten ſchreib ich diß/ in Warheit nicht aus Luſt/
Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/
Verwoͤrret mein Gemuͤth und naget meine Bruſt.
Jch ſchreib itzund vor dich/ und was allhier zuleſen/
Geht erſtlich mich/ dann dich/ am allermeiſten an/
Du weiſt was ich vollbracht/ und was ich bin geweſen/
Jch weiß es daß dein Geiſt mich nicht verlaſſen kan;

Wo
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <lg>
              <pb facs="#f0476" n="52"/>
              <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Liebe zwi&#x017F;chen Aleran eine&#x0303; deut&#x017F;ch. Fu&#x0364;r&#x017F;t.</hi> </fw><lb/>
              <l>Der Men&#x017F;chen Urthel Spruch vergleichet &#x017F;ich den Flie-</l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et">gen/</hi> </l><lb/>
              <l>Sie fallen nur Ge&#x017F;chwu&#x0364;r und Eyter Beulen an/</l><lb/>
              <l>Die Fehler un&#x017F;er Zeit/ die werden nicht ver&#x017F;chwiegen/</l><lb/>
              <l>Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan.</l><lb/>
              <l>Mein from&#x017F;eyn machte mich zum Pho&#x0364;nix in dem Lan-</l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et">de/</hi> </l><lb/>
              <l>Nach dem ich aber mich in bo&#x0364;&#x017F;er Gluth verbrennt/</l><lb/>
              <l>So giebt die A&#x017F;che nichts als Eulen voller Schande/</l><lb/>
              <l>Ach daß ein keu&#x017F;ches Weib noch meinen Namen nen&#x0303;t.</l><lb/>
              <l>Der Ungarn weites Landt wird ungern ho&#x0364;ren mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
              <l>Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel &#x017F;tehn/</l><lb/>
              <l>Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu-</l><lb/>
              <l> <hi rendition="#et">ri&#x017F;&#x017F;en/</hi> </l><lb/>
              <l>So kan ich ja forthin nicht mehr gekro&#x0364;net gehn.</l><lb/>
              <l>Jhr Ko&#x0364;nig wird be&#x017F;tu&#x0364;rtzt die bo&#x0364;&#x017F;e Zeitung ho&#x0364;ren</l><lb/>
              <l>Und &#x017F;agen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit;</l><lb/>
              <l>Mein Zufall wird gewiß ihn die&#x017F;e Worte lehren: (keit.</l><lb/>
              <l>Es paart &#x017F;ich nichts &#x017F;o &#x017F;chwer als Zucht un&#x0303; Freundlig-</l><lb/>
              <l>Jch weiß er wird be&#x017F;tu&#x0364;rtzt in die Gedancken &#x017F;chreiten/</l><lb/>
              <l>Die Ro&#x017F;e ladet uns zum pflu&#x0364;cken &#x017F;elber ein/</l><lb/>
              <l>Der &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;e Zinamey gefa&#x0364;llt uns auch von weiten/</l><lb/>
              <l>Die be&#x017F;te Kuplerey i&#x017F;t &#x017F;cho&#x0364;n und lieblich &#x017F;eyn.</l><lb/>
              <l>Was &#x017F;piel ich aber noch mit meinen &#x017F;chweren Keten?</l><lb/>
              <l>Auß Aeng&#x017F;ten &#x017F;chreib ich diß/ in Warheit nicht aus Lu&#x017F;t/</l><lb/>
              <l>Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/</l><lb/>
              <l>Verwo&#x0364;rret mein Gemu&#x0364;th und naget meine Bru&#x017F;t.</l><lb/>
              <l>Jch &#x017F;chreib itzund vor dich/ und was allhier zule&#x017F;en/</l><lb/>
              <l>Geht er&#x017F;tlich mich/ dann dich/ am allermei&#x017F;ten an/</l><lb/>
              <l>Du wei&#x017F;t was ich vollbracht/ und was ich bin gewe&#x017F;en/</l><lb/>
              <l>Jch weiß es daß dein Gei&#x017F;t mich nicht verla&#x017F;&#x017F;en kan;</l><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch">Wo</fw><lb/>
            </lg>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[52/0476] Liebe zwiſchen Aleran einẽ deutſch. Fuͤrſt. Der Menſchen Urthel Spruch vergleichet ſich den Flie- gen/ Sie fallen nur Geſchwuͤr und Eyter Beulen an/ Die Fehler unſer Zeit/ die werden nicht verſchwiegen/ Nur diß bleibt unbekant was man hat guts gethan. Mein fromſeyn machte mich zum Phoͤnix in dem Lan- de/ Nach dem ich aber mich in boͤſer Gluth verbrennt/ So giebt die Aſche nichts als Eulen voller Schande/ Ach daß ein keuſches Weib noch meinen Namen neñt. Der Ungarn weites Landt wird ungern hoͤren muͤſſen/ Daß nicht die Crone mir kan auf den Wirbel ſtehn/ Denn weil der Geilheit Hand mir hat den Krantz zu- riſſen/ So kan ich ja forthin nicht mehr gekroͤnet gehn. Jhr Koͤnig wird beſtuͤrtzt die boͤſe Zeitung hoͤren Und ſagen: Ehr und Glaß zubrechen vor der Zeit; Mein Zufall wird gewiß ihn dieſe Worte lehren: (keit. Es paart ſich nichts ſo ſchwer als Zucht uñ Freundlig- Jch weiß er wird beſtuͤrtzt in die Gedancken ſchreiten/ Die Roſe ladet uns zum pfluͤcken ſelber ein/ Der ſuͤſſe Zinamey gefaͤllt uns auch von weiten/ Die beſte Kuplerey iſt ſchoͤn und lieblich ſeyn. Was ſpiel ich aber noch mit meinen ſchweren Keten? Auß Aengſten ſchreib ich diß/ in Warheit nicht aus Luſt/ Das Garn/ darin mein Fuß aus Unbedacht getreten/ Verwoͤrret mein Gemuͤth und naget meine Bruſt. Jch ſchreib itzund vor dich/ und was allhier zuleſen/ Geht erſtlich mich/ dann dich/ am allermeiſten an/ Du weiſt was ich vollbracht/ und was ich bin geweſen/ Jch weiß es daß dein Geiſt mich nicht verlaſſen kan; Wo

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/476
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 52. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/476>, abgerufen am 10.05.2024.