Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Der sterbende
verbrennen oder verscharren siehet/ mich unbeson-
nener Weise beklagete/ als wenn mir groß Weh
geschehe/ oder etwan bey dem Leichbegängniß aus-
gebe/ daß man den Socrates zu Grabe trüge und
begrübe. Du must auch wissen Criton/ daß der/
so auf diese Weise redet/ nicht allein besagter mas-
sen irret/ sondern auch unseren Geistern ungleich
thut: Und solst nun nichts anders sagen/ als daß
man meinen Leib nach deinem Gefallen begra-
ben werde. Als er dieses geredet/ so stund er
auf/ und gieng in eine Cammer sich zu waschen;
Criton begleitet ihn/ und bat uns anderen etwas zu
verziehen. Wir sprachen mitlerzeit/ und wieder-
holten/ was wir zuvor mit mehrem vernommen/
nicht ohne Erwegung unsers Ungelücks/ in dem wir
nunmehr unser aller Vatern verliehren/ und also
gleichsam zu Wäisen werden solten. Nach dem
sich nun Socrates gewaschen/ so brachte man ihm
seine Söhne; Dann er hatte zwey kleinere/ und
einen zimlich erwachsenen; Es kamen auch etliche
Frauen/ seine Bekanten/ ihn zu besuchen. Als So-
crates in Gegenwart des Critons mit ihnen gere-
det/ und was sein Belieben angeordnet/ so befahl er
ihnen/ wie auch seinen Söhnen/ auf die Seite zu
gehen/ und kam darauf zu uns/ ungefehr mit der
Sonnen Untergang; Dann er war zimlich lang
in der Cammer gewesen. Als er nun/ nach dem er
sich gewaschen/ wiederum zu uns gelanget/ so satzte
er sich/ und ehe er noch ein Wort gegen uns aufbrin-
gen konte/ so tratt der Scharffrichter zu ihn mit fol-
gen-
Der ſterbende
verbrennen oder verſcharren ſiehet/ mich unbeſon-
nener Weiſe beklagete/ als wenn mir groß Weh
geſchehe/ oder etwan bey dem Leichbegaͤngniß aus-
gebe/ daß man den Socrates zu Grabe truͤge und
begruͤbe. Du muſt auch wiſſen Criton/ daß der/
ſo auf dieſe Weiſe redet/ nicht allein beſagter maſ-
ſen irret/ ſondern auch unſeren Geiſtern ungleich
thut: Und ſolſt nun nichts anders ſagen/ als daß
man meinen Leib nach deinem Gefallen begra-
ben werde. Als er dieſes geredet/ ſo ſtund er
auf/ und gieng in eine Cammer ſich zu waſchen;
Criton begleitet ihn/ und bat uns anderen etwas zu
verziehen. Wir ſprachen mitlerzeit/ und wieder-
holten/ was wir zuvor mit mehrem vernommen/
nicht ohne Erwegung unſers Ungeluͤcks/ in dem wir
nunmehr unſer aller Vatern verliehren/ und alſo
gleichſam zu Waͤiſen werden ſolten. Nach dem
ſich nun Socrates gewaſchen/ ſo brachte man ihm
ſeine Soͤhne; Dann er hatte zwey kleinere/ und
einen zimlich erwachſenen; Es kamen auch etliche
Frauen/ ſeine Bekanten/ ihn zu beſuchen. Als So-
crates in Gegenwart des Critons mit ihnen gere-
det/ und was ſein Belieben angeordnet/ ſo befahl er
ihnen/ wie auch ſeinen Soͤhnen/ auf die Seite zu
gehen/ und kam darauf zu uns/ ungefehr mit der
Sonnen Untergang; Dann er war zimlich lang
in der Cammer geweſen. Als er nun/ nach dem er
ſich gewaſchen/ wiederum zu uns gelanget/ ſo ſatzte
er ſich/ und ehe er noch ein Wort gegen uns aufbrin-
gen konte/ ſo tratt der Scharffrichter zu ihn mit fol-
gen-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#PHA">
          <p><pb facs="#f0404" n="146"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der &#x017F;terbende</hi></fw><lb/>
verbrennen oder ver&#x017F;charren &#x017F;iehet/ mich unbe&#x017F;on-<lb/>
nener Wei&#x017F;e beklagete/ als wenn mir groß Weh<lb/>
ge&#x017F;chehe/ oder etwan bey dem Leichbega&#x0364;ngniß aus-<lb/>
gebe/ daß man den Socrates zu Grabe tru&#x0364;ge und<lb/>
begru&#x0364;be. Du mu&#x017F;t auch wi&#x017F;&#x017F;en Criton/ daß der/<lb/>
&#x017F;o auf die&#x017F;e Wei&#x017F;e redet/ nicht allein be&#x017F;agter ma&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en irret/ &#x017F;ondern auch un&#x017F;eren Gei&#x017F;tern ungleich<lb/>
thut: Und &#x017F;ol&#x017F;t nun nichts anders &#x017F;agen/ als daß<lb/>
man meinen Leib nach deinem Gefallen begra-<lb/>
ben werde. Als er die&#x017F;es geredet/ &#x017F;o &#x017F;tund er<lb/>
auf/ und gieng in eine Cammer &#x017F;ich zu wa&#x017F;chen;<lb/>
Criton begleitet ihn/ und bat uns anderen etwas zu<lb/>
verziehen. Wir &#x017F;prachen mitlerzeit/ und wieder-<lb/>
holten/ was wir zuvor mit mehrem vernommen/<lb/>
nicht ohne Erwegung un&#x017F;ers Ungelu&#x0364;cks/ in dem wir<lb/>
nunmehr un&#x017F;er aller Vatern verliehren/ und al&#x017F;o<lb/>
gleich&#x017F;am zu Wa&#x0364;i&#x017F;en werden &#x017F;olten. Nach dem<lb/>
&#x017F;ich nun Socrates gewa&#x017F;chen/ &#x017F;o brachte man ihm<lb/>
&#x017F;eine So&#x0364;hne; Dann er hatte zwey kleinere/ und<lb/>
einen zimlich erwach&#x017F;enen; Es kamen auch etliche<lb/>
Frauen/ &#x017F;eine Bekanten/ ihn zu be&#x017F;uchen. Als So-<lb/>
crates in Gegenwart des Critons mit ihnen gere-<lb/>
det/ und was &#x017F;ein Belieben angeordnet/ &#x017F;o befahl er<lb/>
ihnen/ wie auch &#x017F;einen So&#x0364;hnen/ auf die Seite zu<lb/>
gehen/ und kam darauf zu uns/ ungefehr mit der<lb/>
Sonnen Untergang; Dann er war zimlich lang<lb/>
in der Cammer gewe&#x017F;en. Als er nun/ nach dem er<lb/>
&#x017F;ich gewa&#x017F;chen/ wiederum zu uns gelanget/ &#x017F;o &#x017F;atzte<lb/>
er &#x017F;ich/ und ehe er noch ein Wort gegen uns aufbrin-<lb/>
gen konte/ &#x017F;o tratt der Scharffrichter zu ihn mit fol-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gen-</fw><lb/></p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[146/0404] Der ſterbende verbrennen oder verſcharren ſiehet/ mich unbeſon- nener Weiſe beklagete/ als wenn mir groß Weh geſchehe/ oder etwan bey dem Leichbegaͤngniß aus- gebe/ daß man den Socrates zu Grabe truͤge und begruͤbe. Du muſt auch wiſſen Criton/ daß der/ ſo auf dieſe Weiſe redet/ nicht allein beſagter maſ- ſen irret/ ſondern auch unſeren Geiſtern ungleich thut: Und ſolſt nun nichts anders ſagen/ als daß man meinen Leib nach deinem Gefallen begra- ben werde. Als er dieſes geredet/ ſo ſtund er auf/ und gieng in eine Cammer ſich zu waſchen; Criton begleitet ihn/ und bat uns anderen etwas zu verziehen. Wir ſprachen mitlerzeit/ und wieder- holten/ was wir zuvor mit mehrem vernommen/ nicht ohne Erwegung unſers Ungeluͤcks/ in dem wir nunmehr unſer aller Vatern verliehren/ und alſo gleichſam zu Waͤiſen werden ſolten. Nach dem ſich nun Socrates gewaſchen/ ſo brachte man ihm ſeine Soͤhne; Dann er hatte zwey kleinere/ und einen zimlich erwachſenen; Es kamen auch etliche Frauen/ ſeine Bekanten/ ihn zu beſuchen. Als So- crates in Gegenwart des Critons mit ihnen gere- det/ und was ſein Belieben angeordnet/ ſo befahl er ihnen/ wie auch ſeinen Soͤhnen/ auf die Seite zu gehen/ und kam darauf zu uns/ ungefehr mit der Sonnen Untergang; Dann er war zimlich lang in der Cammer geweſen. Als er nun/ nach dem er ſich gewaſchen/ wiederum zu uns gelanget/ ſo ſatzte er ſich/ und ehe er noch ein Wort gegen uns aufbrin- gen konte/ ſo tratt der Scharffrichter zu ihn mit fol- gen-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/404
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 146. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/404>, abgerufen am 10.05.2024.