Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Socrates.
euch gute acht habet/ so werdet ihr euch/ und auch
dergestalt mir einen Dienst thun/ und ist nicht eben
der Nothwendigkeit/ daß ihr es mit vielen Worten
betheuret/ so aber das Widerspiel geschehen solte/
und ihr die von mir gebrochene Bahn nicht sollet in
acht nehmen/ so könte es auch geschehen/ wann ihr
mir es gleich weitläufftig beschwieret. Wir wol-
len uns solches genugsam angelegen seyn lassen/ er-
klärte sich Criton? Wie begehrest du aber begra-
ben zu werden. Nach eurem Belieben/ antworte-
te Socrates darauf/ so ihr nur meinen Leib werdet
erlangen können/ und wante sich lächelnde gegen
uns. Jch kan den Criton/ redet er ferner/ keines
weges bereden/ daß ich der Socrates bin/ so itzund
so lange Zeit getheidiget und gespracht habe; Son-
dern er lebet der Gedancken/ allbereit dieses Aaß
zu sehen/ so bald liegen wird/ und hat allbereit gäntz-
lich aus den Gedancken gelassen/ was ich unlängst
so weitläufftig erwehnet/ daß ich/ nemlich heute
noch/ von euch scheiden/ und zu der ewigen Seelig-
keit gelangen werde. So seyd denn/ lieben Freun-
de/ Bürge für mich/ bey dem Criton/ doch gar an-
derer Gestalt/ als er für mich bey den Richtern wor-
den ist: Dann er hat gut gesprochen/ daß ich mich
wiederum gestellen würde/ und ihr werdet ihm für-
stand thun/ so es euch beliebet/ das ich/ nach meinem
Tode nicht mehr erscheinen/ sondern gäntzlich von
hinnen weichen werde. Versichert ihn doch dessen/
seyd gebeten/ damit der Criton sich nicht zu sehr da-
rob entsetze/ und nicht etwan/ wann er meinen Leib
ver-
K 4
Socrates.
euch gute acht habet/ ſo werdet ihr euch/ und auch
dergeſtalt mir einen Dienſt thun/ und iſt nicht eben
der Nothwendigkeit/ daß ihr es mit vielen Worten
betheuret/ ſo aber das Widerſpiel geſchehen ſolte/
und ihr die von mir gebrochene Bahn nicht ſollet in
acht nehmen/ ſo koͤnte es auch geſchehen/ wann ihr
mir es gleich weitlaͤufftig beſchwieret. Wir wol-
len uns ſolches genugſam angelegen ſeyn laſſen/ er-
klaͤrte ſich Criton? Wie begehreſt du aber begra-
ben zu werden. Nach eurem Belieben/ antworte-
te Socrates darauf/ ſo ihr nur meinen Leib werdet
erlangen koͤnnen/ und wante ſich laͤchelnde gegen
uns. Jch kan den Criton/ redet er ferner/ keines
weges bereden/ daß ich der Socrates bin/ ſo itzund
ſo lange Zeit getheidiget und geſpracht habe; Son-
dern er lebet der Gedancken/ allbereit dieſes Aaß
zu ſehen/ ſo bald liegen wird/ und hat allbereit gaͤntz-
lich aus den Gedancken gelaſſen/ was ich unlaͤngſt
ſo weitlaͤufftig erwehnet/ daß ich/ nemlich heute
noch/ von euch ſcheiden/ und zu der ewigen Seelig-
keit gelangen werde. So ſeyd denn/ lieben Freun-
de/ Buͤrge fuͤr mich/ bey dem Criton/ doch gar an-
derer Geſtalt/ als er fuͤr mich bey den Richtern wor-
den iſt: Dann er hat gut geſprochen/ daß ich mich
wiederum geſtellen wuͤrde/ und ihr werdet ihm fuͤr-
ſtand thun/ ſo es euch beliebet/ das ich/ nach meinem
Tode nicht mehr erſcheinen/ ſondern gaͤntzlich von
hinnen weichen werde. Verſichert ihn doch deſſen/
ſeyd gebeten/ damit der Criton ſich nicht zu ſehr da-
rob entſetze/ und nicht etwan/ wann er meinen Leib
ver-
K 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#PHA">
          <p><pb facs="#f0403" n="145"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Socrates.</hi></fw><lb/>
euch gute acht habet/ &#x017F;o werdet ihr euch/ und auch<lb/>
derge&#x017F;talt mir einen Dien&#x017F;t thun/ und i&#x017F;t nicht eben<lb/>
der Nothwendigkeit/ daß ihr es mit vielen Worten<lb/>
betheuret/ &#x017F;o aber das Wider&#x017F;piel ge&#x017F;chehen &#x017F;olte/<lb/>
und ihr die von mir gebrochene Bahn nicht &#x017F;ollet in<lb/>
acht nehmen/ &#x017F;o ko&#x0364;nte es auch ge&#x017F;chehen/ wann ihr<lb/>
mir es gleich weitla&#x0364;ufftig be&#x017F;chwieret. Wir wol-<lb/>
len uns &#x017F;olches genug&#x017F;am angelegen &#x017F;eyn la&#x017F;&#x017F;en/ er-<lb/>
kla&#x0364;rte &#x017F;ich Criton? Wie begehre&#x017F;t du aber begra-<lb/>
ben zu werden. Nach eurem Belieben/ antworte-<lb/>
te Socrates darauf/ &#x017F;o ihr nur meinen Leib werdet<lb/>
erlangen ko&#x0364;nnen/ und wante &#x017F;ich la&#x0364;chelnde gegen<lb/>
uns. Jch kan den Criton/ redet er ferner/ keines<lb/>
weges bereden/ daß ich der Socrates bin/ &#x017F;o itzund<lb/>
&#x017F;o lange Zeit getheidiget und ge&#x017F;pracht habe; Son-<lb/>
dern er lebet der Gedancken/ allbereit die&#x017F;es Aaß<lb/>
zu &#x017F;ehen/ &#x017F;o bald liegen wird/ und hat allbereit ga&#x0364;ntz-<lb/>
lich aus den Gedancken gela&#x017F;&#x017F;en/ was ich unla&#x0364;ng&#x017F;t<lb/>
&#x017F;o weitla&#x0364;ufftig erwehnet/ daß ich/ nemlich heute<lb/>
noch/ von euch &#x017F;cheiden/ und zu der ewigen Seelig-<lb/>
keit gelangen werde. So &#x017F;eyd denn/ lieben Freun-<lb/>
de/ Bu&#x0364;rge fu&#x0364;r mich/ bey dem Criton/ doch gar an-<lb/>
derer Ge&#x017F;talt/ als er fu&#x0364;r mich bey den Richtern wor-<lb/>
den i&#x017F;t: Dann er hat gut ge&#x017F;prochen/ daß ich mich<lb/>
wiederum ge&#x017F;tellen wu&#x0364;rde/ und ihr werdet ihm fu&#x0364;r-<lb/>
&#x017F;tand thun/ &#x017F;o es euch beliebet/ das ich/ nach meinem<lb/>
Tode nicht mehr er&#x017F;cheinen/ &#x017F;ondern ga&#x0364;ntzlich von<lb/>
hinnen weichen werde. Ver&#x017F;ichert ihn doch de&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
&#x017F;eyd gebeten/ damit der Criton &#x017F;ich nicht zu &#x017F;ehr da-<lb/>
rob ent&#x017F;etze/ und nicht etwan/ wann er meinen Leib<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K 4</fw><fw place="bottom" type="catch">ver-</fw><lb/></p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[145/0403] Socrates. euch gute acht habet/ ſo werdet ihr euch/ und auch dergeſtalt mir einen Dienſt thun/ und iſt nicht eben der Nothwendigkeit/ daß ihr es mit vielen Worten betheuret/ ſo aber das Widerſpiel geſchehen ſolte/ und ihr die von mir gebrochene Bahn nicht ſollet in acht nehmen/ ſo koͤnte es auch geſchehen/ wann ihr mir es gleich weitlaͤufftig beſchwieret. Wir wol- len uns ſolches genugſam angelegen ſeyn laſſen/ er- klaͤrte ſich Criton? Wie begehreſt du aber begra- ben zu werden. Nach eurem Belieben/ antworte- te Socrates darauf/ ſo ihr nur meinen Leib werdet erlangen koͤnnen/ und wante ſich laͤchelnde gegen uns. Jch kan den Criton/ redet er ferner/ keines weges bereden/ daß ich der Socrates bin/ ſo itzund ſo lange Zeit getheidiget und geſpracht habe; Son- dern er lebet der Gedancken/ allbereit dieſes Aaß zu ſehen/ ſo bald liegen wird/ und hat allbereit gaͤntz- lich aus den Gedancken gelaſſen/ was ich unlaͤngſt ſo weitlaͤufftig erwehnet/ daß ich/ nemlich heute noch/ von euch ſcheiden/ und zu der ewigen Seelig- keit gelangen werde. So ſeyd denn/ lieben Freun- de/ Buͤrge fuͤr mich/ bey dem Criton/ doch gar an- derer Geſtalt/ als er fuͤr mich bey den Richtern wor- den iſt: Dann er hat gut geſprochen/ daß ich mich wiederum geſtellen wuͤrde/ und ihr werdet ihm fuͤr- ſtand thun/ ſo es euch beliebet/ das ich/ nach meinem Tode nicht mehr erſcheinen/ ſondern gaͤntzlich von hinnen weichen werde. Verſichert ihn doch deſſen/ ſeyd gebeten/ damit der Criton ſich nicht zu ſehr da- rob entſetze/ und nicht etwan/ wann er meinen Leib ver- K 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/403
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 145. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/403>, abgerufen am 22.11.2024.