Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

Socrates.
Die gehn mit Wissenschafft belegt/
Jn einem Ort der Früchte trägt/
Darnach sie lange Zeit gestrebet.
Sie wissen alles/ nur die Zeit
Gedenckt sie nicht die sie entlebet/
Und von des Leibes Band befreit.

Die Seele so sich recht gezieret/
Mit Künsten und Geschickligkeit/
Die wird den Augenblick erfreut/
Wenn sie dem Leibe ist entführet.
Sie trifft bald auff der ersten Bahn
Viel tausend Lust und Freuden an.
Die aber/ welche sind umgeben
Mit böser Lust und schlechtem Witz/
Die müssen stets in Unlust leben/
Und finden einen rauhen Sitz.
Ein Geist so nach dem grossen Willen/
Fast aller Menschen Geister treibt/
Und allezeit bey ihnen bleibt/
wil auch allhier sein Ampt erfüllen;
Er führt die Seel an einem Ort/
Da auf der Götter Rath und Wort
Die Seelen gleichsam ihm verbunden/
Sind für dem Richterstuhl gebracht.
Denselben Nun/ wann sie empfunden/
Daß man ihr Hauß zu nichte macht.
Wie diesem Geiste nun gebühret
Sie bald zu führen aus der Welt/
So wird sie/ wann das Urtheil fält/
Bald auf ein grosses Feld geführet/
Da sie verwickelt wird gekränckt/
Und stets auf neue Rettung denckt/
Bald hin und wieder lenckt und rennet/
Da sie sich an das Ufer setzt/
Des Volckes so uns nicht recht kennet/
Und dessen schwartze Wohnung netzt.
Wann
J

Socrates.
Die gehn mit Wiſſenſchafft belegt/
Jn einem Ort der Fruͤchte traͤgt/
Darnach ſie lange Zeit geſtrebet.
Sie wiſſen alles/ nur die Zeit
Gedenckt ſie nicht die ſie entlebet/
Und von des Leibes Band befreit.

Die Seele ſo ſich recht gezieret/
Mit Kuͤnſten und Geſchickligkeit/
Die wird den Augenblick erfreut/
Wenn ſie dem Leibe iſt entfuͤhret.
Sie trifft bald auff der erſten Bahn
Viel tauſend Luſt und Freuden an.
Die aber/ welche ſind umgeben
Mit boͤſer Luſt und ſchlechtem Witz/
Die muͤſſen ſtets in Unluſt leben/
Und finden einen rauhen Sitz.
Ein Geiſt ſo nach dem groſſen Willen/
Faſt aller Menſchen Geiſter treibt/
Und allezeit bey ihnen bleibt/
wil auch allhier ſein Ampt erfuͤllen;
Er fuͤhrt die Seel an einem Ort/
Da auf der Goͤtter Rath und Wort
Die Seelen gleichſam ihm verbunden/
Sind fuͤr dem Richterſtuhl gebracht.
Denſelben Nun/ wann ſie empfunden/
Daß man ihr Hauß zu nichte macht.
Wie dieſem Geiſte nun gebuͤhret
Sie bald zu fuͤhren aus der Welt/
So wird ſie/ wann das Urtheil faͤlt/
Bald auf ein groſſes Feld gefuͤhret/
Da ſie verwickelt wird gekraͤnckt/
Und ſtets auf neue Rettung denckt/
Bald hin und wieder lenckt und rennet/
Da ſie ſich an das Ufer ſetzt/
Des Volckes ſo uns nicht recht kennet/
Und deſſen ſchwartze Wohnung netzt.
Wann
J
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#SOC">
          <lg type="poem">
            <lg>
              <pb facs="#f0381" n="123"/>
              <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Socrates.</hi> </fw><lb/>
              <l>Die gehn mit Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafft belegt/</l><lb/>
              <l>Jn einem Ort der Fru&#x0364;chte tra&#x0364;gt/</l><lb/>
              <l>Darnach &#x017F;ie lange Zeit ge&#x017F;trebet.</l><lb/>
              <l>Sie wi&#x017F;&#x017F;en alles/ nur die Zeit</l><lb/>
              <l>Gedenckt &#x017F;ie nicht die &#x017F;ie entlebet/</l><lb/>
              <l>Und von des Leibes Band befreit.</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Die Seele &#x017F;o &#x017F;ich recht gezieret/</l><lb/>
              <l>Mit Ku&#x0364;n&#x017F;ten und Ge&#x017F;chickligkeit/</l><lb/>
              <l>Die wird den Augenblick erfreut/</l><lb/>
              <l>Wenn &#x017F;ie dem Leibe i&#x017F;t entfu&#x0364;hret.</l><lb/>
              <l>Sie trifft bald auff der er&#x017F;ten Bahn</l><lb/>
              <l>Viel tau&#x017F;end Lu&#x017F;t und Freuden an.</l><lb/>
              <l>Die aber/ welche &#x017F;ind umgeben</l><lb/>
              <l>Mit bo&#x0364;&#x017F;er Lu&#x017F;t und &#x017F;chlechtem Witz/</l><lb/>
              <l>Die mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;tets in Unlu&#x017F;t leben/</l><lb/>
              <l>Und finden einen rauhen Sitz.</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Ein Gei&#x017F;t &#x017F;o nach dem gro&#x017F;&#x017F;en Willen/</l><lb/>
              <l>Fa&#x017F;t aller Men&#x017F;chen Gei&#x017F;ter treibt/</l><lb/>
              <l>Und allezeit bey ihnen bleibt/</l><lb/>
              <l>wil auch allhier &#x017F;ein Ampt erfu&#x0364;llen;</l><lb/>
              <l>Er fu&#x0364;hrt die Seel an einem Ort/</l><lb/>
              <l>Da auf der Go&#x0364;tter Rath und Wort</l><lb/>
              <l>Die Seelen gleich&#x017F;am ihm verbunden/</l><lb/>
              <l>Sind fu&#x0364;r dem Richter&#x017F;tuhl gebracht.</l><lb/>
              <l>Den&#x017F;elben Nun/ wann &#x017F;ie empfunden/</l><lb/>
              <l>Daß man ihr Hauß zu nichte macht.</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Wie die&#x017F;em Gei&#x017F;te nun gebu&#x0364;hret</l><lb/>
              <l>Sie bald zu fu&#x0364;hren aus der Welt/</l><lb/>
              <l>So wird &#x017F;ie/ wann das Urtheil fa&#x0364;lt/</l><lb/>
              <l>Bald auf ein gro&#x017F;&#x017F;es Feld gefu&#x0364;hret/</l><lb/>
              <l>Da &#x017F;ie verwickelt wird gekra&#x0364;nckt/</l><lb/>
              <l>Und &#x017F;tets auf neue Rettung denckt/</l><lb/>
              <l>Bald hin und wieder lenckt und rennet/</l><lb/>
              <l>Da &#x017F;ie &#x017F;ich an das Ufer &#x017F;etzt/</l><lb/>
              <l>Des Volckes &#x017F;o uns nicht recht kennet/</l><lb/>
              <l>Und de&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chwartze Wohnung netzt.</l>
            </lg><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">J</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Wann</fw><lb/>
          </lg>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[123/0381] Socrates. Die gehn mit Wiſſenſchafft belegt/ Jn einem Ort der Fruͤchte traͤgt/ Darnach ſie lange Zeit geſtrebet. Sie wiſſen alles/ nur die Zeit Gedenckt ſie nicht die ſie entlebet/ Und von des Leibes Band befreit. Die Seele ſo ſich recht gezieret/ Mit Kuͤnſten und Geſchickligkeit/ Die wird den Augenblick erfreut/ Wenn ſie dem Leibe iſt entfuͤhret. Sie trifft bald auff der erſten Bahn Viel tauſend Luſt und Freuden an. Die aber/ welche ſind umgeben Mit boͤſer Luſt und ſchlechtem Witz/ Die muͤſſen ſtets in Unluſt leben/ Und finden einen rauhen Sitz. Ein Geiſt ſo nach dem groſſen Willen/ Faſt aller Menſchen Geiſter treibt/ Und allezeit bey ihnen bleibt/ wil auch allhier ſein Ampt erfuͤllen; Er fuͤhrt die Seel an einem Ort/ Da auf der Goͤtter Rath und Wort Die Seelen gleichſam ihm verbunden/ Sind fuͤr dem Richterſtuhl gebracht. Denſelben Nun/ wann ſie empfunden/ Daß man ihr Hauß zu nichte macht. Wie dieſem Geiſte nun gebuͤhret Sie bald zu fuͤhren aus der Welt/ So wird ſie/ wann das Urtheil faͤlt/ Bald auf ein groſſes Feld gefuͤhret/ Da ſie verwickelt wird gekraͤnckt/ Und ſtets auf neue Rettung denckt/ Bald hin und wieder lenckt und rennet/ Da ſie ſich an das Ufer ſetzt/ Des Volckes ſo uns nicht recht kennet/ Und deſſen ſchwartze Wohnung netzt. Wann J

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/381
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 123. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/381>, abgerufen am 18.05.2024.