Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Der sterbende
Wird nicht der Sonnen Licht am besten fürgestelt/
Wann dessen schönes Bild in Fluß und Wasser fält.
Mein Gemüthe nun von dieser Verblendung zu
entledigen/ so hielt ich für das beste/ an statt auf
meinen Zweck die Sinnen zu richten/ daß ich solchen
erstlich/ wie in einem Spiegel betrachtete/ und auf
gewisse Beweiß-Satzungen dachte/ etwan durch
dieselbe zu der Warheit zugelangen. Doch stehet
vielleicht unsre Vergleich[un]g nicht feste genug/ dann
ich wil nicht gäntzlich zugeben/ daß der jenige/ so die
Sachen durch Beweiß-Sätze ersuchet/ sie eher im
Bildnisse/ als der so sie in den Sachen selbst be-
trachtet/ ergründen solle; Doch habe ich mir diese
Bahn vor andern erwehlen wollen. Schaue nun
wie ich es mache/ in dem ich mir eine Beweissatzung
fürstelle/ so ich für die bewehrteste halte. Jch hal-
te dieses für das warhafftigste/ so der angezogenen
Beweiß-Satzungen am nechsten kommet/ und neh-
me es für die eigentliche Ursache der Dinge/ heisse a-
ber hergegen alles falsch/ was von dieser etwas weit
abtritt oder absetzet. Doch bin ich erbötig dir das
jenige/ was ich itzt für gebracht/ etwas deutlicher zu
erklären; dann ich glaube nicht/ daß du alles eigent-
lich verstehest. Nicht zum besten/ sagte Cebes. Jch
rede hier nichts neues/ fuhr Socrates ferner fort/
sondern allein dieses/ was ich in vorhergegangener
Theidigung öffters wiederholet habe. Hiemit wil
ich nun fortfahren/ dir diese Art der Ursachen zu ent-
decken/ davon schon unter uns so viel gehandelt
wor-
Der ſterbende
Wird nicht der Sonnen Licht am beſten fuͤrgeſtelt/
Wann deſſen ſchoͤnes Bild in Fluß und Waſſer faͤlt.
Mein Gemuͤthe nun von dieſer Verblendung zu
entledigen/ ſo hielt ich fuͤr das beſte/ an ſtatt auf
meinen Zweck die Sinnen zu richten/ daß ich ſolchen
erſtlich/ wie in einem Spiegel betrachtete/ und auf
gewiſſe Beweiß-Satzungen dachte/ etwan durch
dieſelbe zu der Warheit zugelangen. Doch ſtehet
vielleicht unſre Vergleich[un]g nicht feſte genug/ dañ
ich wil nicht gaͤntzlich zugeben/ daß der jenige/ ſo die
Sachen durch Beweiß-Saͤtze erſuchet/ ſie eher im
Bildniſſe/ als der ſo ſie in den Sachen ſelbſt be-
trachtet/ ergruͤnden ſolle; Doch habe ich mir dieſe
Bahn vor andern erwehlen wollen. Schaue nun
wie ich es mache/ in dem ich mir eine Beweiſſatzung
fuͤrſtelle/ ſo ich fuͤr die bewehrteſte halte. Jch hal-
te dieſes fuͤr das warhafftigſte/ ſo der angezogenen
Beweiß-Satzungen am nechſten kommet/ und neh-
me es fuͤr die eigentliche Urſache der Dinge/ heiſſe a-
ber hergegen alles falſch/ was von dieſer etwas weit
abtritt oder abſetzet. Doch bin ich erboͤtig dir das
jenige/ was ich itzt fuͤr gebracht/ etwas deutlicher zu
erklaͤren; dann ich glaube nicht/ daß du alles eigent-
lich verſteheſt. Nicht zum beſten/ ſagte Cebes. Jch
rede hier nichts neues/ fuhr Socrates ferner fort/
ſondern allein dieſes/ was ich in vorhergegangener
Theidigung oͤffters wiederholet habe. Hiemit wil
ich nun fortfahren/ dir dieſe Art der Urſachen zu ent-
decken/ davon ſchon unter uns ſo viel gehandelt
wor-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#SOC">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0358" n="100"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Der &#x017F;terbende</hi> </fw><lb/>
            <l>Wird nicht der Sonnen Licht am be&#x017F;ten fu&#x0364;rge&#x017F;telt/</l><lb/>
            <l>Wann de&#x017F;&#x017F;en &#x017F;cho&#x0364;nes Bild in Fluß und Wa&#x017F;&#x017F;er fa&#x0364;lt.</l>
          </lg><lb/>
          <p>Mein Gemu&#x0364;the nun von die&#x017F;er Verblendung zu<lb/>
entledigen/ &#x017F;o hielt ich fu&#x0364;r das be&#x017F;te/ an &#x017F;tatt auf<lb/>
meinen Zweck die Sinnen zu richten/ daß ich &#x017F;olchen<lb/>
er&#x017F;tlich/ wie in einem Spiegel betrachtete/ und auf<lb/>
gewi&#x017F;&#x017F;e Beweiß-Satzungen dachte/ etwan durch<lb/>
die&#x017F;elbe zu der Warheit zugelangen. Doch &#x017F;tehet<lb/>
vielleicht un&#x017F;re Vergleich<supplied>un</supplied>g nicht fe&#x017F;te genug/ dan&#x0303;<lb/>
ich wil nicht ga&#x0364;ntzlich zugeben/ daß der jenige/ &#x017F;o die<lb/>
Sachen durch Beweiß-Sa&#x0364;tze er&#x017F;uchet/ &#x017F;ie eher im<lb/>
Bildni&#x017F;&#x017F;e/ als der &#x017F;o &#x017F;ie in den Sachen &#x017F;elb&#x017F;t be-<lb/>
trachtet/ ergru&#x0364;nden &#x017F;olle; Doch habe ich mir die&#x017F;e<lb/>
Bahn vor andern erwehlen wollen. Schaue nun<lb/>
wie ich es mache/ in dem ich mir eine Bewei&#x017F;&#x017F;atzung<lb/>
fu&#x0364;r&#x017F;telle/ &#x017F;o ich fu&#x0364;r die bewehrte&#x017F;te halte. Jch hal-<lb/>
te die&#x017F;es fu&#x0364;r das warhafftig&#x017F;te/ &#x017F;o der angezogenen<lb/>
Beweiß-Satzungen am nech&#x017F;ten kommet/ und neh-<lb/>
me es fu&#x0364;r die eigentliche Ur&#x017F;ache der Dinge/ hei&#x017F;&#x017F;e a-<lb/>
ber hergegen alles fal&#x017F;ch/ was von die&#x017F;er etwas weit<lb/>
abtritt oder ab&#x017F;etzet. Doch bin ich erbo&#x0364;tig dir das<lb/>
jenige/ was ich itzt fu&#x0364;r gebracht/ etwas deutlicher zu<lb/>
erkla&#x0364;ren; dann ich glaube nicht/ daß du alles eigent-<lb/>
lich ver&#x017F;tehe&#x017F;t. Nicht zum be&#x017F;ten/ &#x017F;agte Cebes. Jch<lb/>
rede hier nichts neues/ fuhr Socrates ferner fort/<lb/>
&#x017F;ondern allein die&#x017F;es/ was ich in vorhergegangener<lb/>
Theidigung o&#x0364;ffters wiederholet habe. Hiemit wil<lb/>
ich nun fortfahren/ dir die&#x017F;e Art der Ur&#x017F;achen zu ent-<lb/>
decken/ davon &#x017F;chon unter uns &#x017F;o viel gehandelt<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wor-</fw><lb/></p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[100/0358] Der ſterbende Wird nicht der Sonnen Licht am beſten fuͤrgeſtelt/ Wann deſſen ſchoͤnes Bild in Fluß und Waſſer faͤlt. Mein Gemuͤthe nun von dieſer Verblendung zu entledigen/ ſo hielt ich fuͤr das beſte/ an ſtatt auf meinen Zweck die Sinnen zu richten/ daß ich ſolchen erſtlich/ wie in einem Spiegel betrachtete/ und auf gewiſſe Beweiß-Satzungen dachte/ etwan durch dieſelbe zu der Warheit zugelangen. Doch ſtehet vielleicht unſre Vergleichung nicht feſte genug/ dañ ich wil nicht gaͤntzlich zugeben/ daß der jenige/ ſo die Sachen durch Beweiß-Saͤtze erſuchet/ ſie eher im Bildniſſe/ als der ſo ſie in den Sachen ſelbſt be- trachtet/ ergruͤnden ſolle; Doch habe ich mir dieſe Bahn vor andern erwehlen wollen. Schaue nun wie ich es mache/ in dem ich mir eine Beweiſſatzung fuͤrſtelle/ ſo ich fuͤr die bewehrteſte halte. Jch hal- te dieſes fuͤr das warhafftigſte/ ſo der angezogenen Beweiß-Satzungen am nechſten kommet/ und neh- me es fuͤr die eigentliche Urſache der Dinge/ heiſſe a- ber hergegen alles falſch/ was von dieſer etwas weit abtritt oder abſetzet. Doch bin ich erboͤtig dir das jenige/ was ich itzt fuͤr gebracht/ etwas deutlicher zu erklaͤren; dann ich glaube nicht/ daß du alles eigent- lich verſteheſt. Nicht zum beſten/ ſagte Cebes. Jch rede hier nichts neues/ fuhr Socrates ferner fort/ ſondern allein dieſes/ was ich in vorhergegangener Theidigung oͤffters wiederholet habe. Hiemit wil ich nun fortfahren/ dir dieſe Art der Urſachen zu ent- decken/ davon ſchon unter uns ſo viel gehandelt wor-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/358
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 100. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/358>, abgerufen am 18.05.2024.