Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Socrates.
und also diese Art des Todes/ der Seelen Endschaft
sey/ der Leib aber allezeit sich verzehre/ und zum
Tode geschickt mache. Simias und Cebes ge-
stunden alsobald/ daß ihr Zweiffel darinnen be-
stünde. Socrates erinnerte sie darauf zu entde-
cken/ ob sie alles oder nur etwas von dem glaubten/
was allbereit wäre fürgebracht worden. Es sind
etliche Sachen/ antworteten sie/ so uns warhafftig/
etliche so uns bedencklich zu seyn fürkommen. Was
bedünckt euch äber/ sagte Socrates ferner/ was ich
bald im Anfange von dem Angedencken gesagt ha-
be? Glaubet ihr/ daß solches sey? Und wo es nun
eigendlich ist/ seyd ihr der Meinung/ daß man dar-
aus gewiß schliessen könne/ daß die Seele/ ehe sie in
den Leib kommen/ sich irgendwo müsse aufgehalten
haben. Was dieses anlanget/ sagte Cebes/ so ist
mir das Gespräche von dieser Sache höchst annem-
lich zu hören gewest/ und bleibe darauf fest und be-
ständig. Jch bin gleichesfals/ sagte Simias/ die-
ser Gedancken/ ja es solte mir wunderlich fürkom-
men/ wann mich iemand davon abwendig machen
solte. Du wirst doch/ Thebaner/ nothwendig an-
derer Meinung werden/ wo du ungezweiffelt dar-
für hältest/ daß die Einstimmung etwas zusammen
gesetztes/ und die Seele nicht als eine Einstim- und
Vermischung des Leibes sey; Dann du wirst nicht
in Abrede seyn können/ daß die von etwas zusam-
mengesetzte Einstimmung müsse langsamer/ als
dasselbe etwas von dem es herkommen/ gewesen
seyn: Du weist schwerlich etwas anders. Nein/
sag-
F 3
Socrates.
und alſo dieſe Art des Todes/ der Seelen Endſchaft
ſey/ der Leib aber allezeit ſich verzehre/ und zum
Tode geſchickt mache. Simias und Cebes ge-
ſtunden alſobald/ daß ihr Zweiffel darinnen be-
ſtuͤnde. Socrates erinnerte ſie darauf zu entde-
cken/ ob ſie alles oder nur etwas von dem glaubten/
was allbereit waͤre fuͤrgebracht worden. Es ſind
etliche Sachen/ antworteten ſie/ ſo uns warhafftig/
etliche ſo uns bedencklich zu ſeyn fuͤrkommen. Was
beduͤnckt euch aͤber/ ſagte Socrates ferner/ was ich
bald im Anfange von dem Angedencken geſagt ha-
be? Glaubet ihr/ daß ſolches ſey? Und wo es nun
eigendlich iſt/ ſeyd ihr der Meinung/ daß man dar-
aus gewiß ſchlieſſen koͤnne/ daß die Seele/ ehe ſie in
den Leib kommen/ ſich irgendwo muͤſſe aufgehalten
haben. Was dieſes anlanget/ ſagte Cebes/ ſo iſt
mir das Geſpraͤche von dieſer Sache hoͤchſt annem-
lich zu hoͤren geweſt/ und bleibe darauf feſt und be-
ſtaͤndig. Jch bin gleichesfals/ ſagte Simias/ die-
ſer Gedancken/ ja es ſolte mir wunderlich fuͤrkom-
men/ wann mich iemand davon abwendig machen
ſolte. Du wirſt doch/ Thebaner/ nothwendig an-
derer Meinung werden/ wo du ungezweiffelt dar-
fuͤr haͤlteſt/ daß die Einſtimmung etwas zuſammen
geſetztes/ und die Seele nicht als eine Einſtim- und
Vermiſchung des Leibes ſey; Dann du wirſt nicht
in Abrede ſeyn koͤnnen/ daß die von etwas zuſam-
mengeſetzte Einſtimmung muͤſſe langſamer/ als
daſſelbe etwas von dem es herkommen/ geweſen
ſeyn: Du weiſt ſchwerlich etwas anders. Nein/
ſag-
F 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#SIM">
          <p><pb facs="#f0337" n="79"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Socrates.</hi></fw><lb/>
und al&#x017F;o die&#x017F;e Art des Todes/ der Seelen End&#x017F;chaft<lb/>
&#x017F;ey/ der Leib aber allezeit &#x017F;ich verzehre/ und zum<lb/>
Tode ge&#x017F;chickt mache. Simias und Cebes ge-<lb/>
&#x017F;tunden al&#x017F;obald/ daß ihr Zweiffel darinnen be-<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;nde. Socrates erinnerte &#x017F;ie darauf zu entde-<lb/>
cken/ ob &#x017F;ie alles oder nur etwas von dem glaubten/<lb/>
was allbereit wa&#x0364;re fu&#x0364;rgebracht worden. Es &#x017F;ind<lb/>
etliche Sachen/ antworteten &#x017F;ie/ &#x017F;o uns warhafftig/<lb/>
etliche &#x017F;o uns bedencklich zu &#x017F;eyn fu&#x0364;rkommen. Was<lb/>
bedu&#x0364;nckt euch a&#x0364;ber/ &#x017F;agte Socrates ferner/ was ich<lb/>
bald im Anfange von dem Angedencken ge&#x017F;agt ha-<lb/>
be? Glaubet ihr/ daß &#x017F;olches &#x017F;ey? Und wo es nun<lb/>
eigendlich i&#x017F;t/ &#x017F;eyd ihr der Meinung/ daß man dar-<lb/>
aus gewiß &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nne/ daß die Seele/ ehe &#x017F;ie in<lb/>
den Leib kommen/ &#x017F;ich irgendwo mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e aufgehalten<lb/>
haben. Was die&#x017F;es anlanget/ &#x017F;agte Cebes/ &#x017F;o i&#x017F;t<lb/>
mir das Ge&#x017F;pra&#x0364;che von die&#x017F;er Sache ho&#x0364;ch&#x017F;t annem-<lb/>
lich zu ho&#x0364;ren gewe&#x017F;t/ und bleibe darauf fe&#x017F;t und be-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ndig. Jch bin gleichesfals/ &#x017F;agte Simias/ die-<lb/>
&#x017F;er Gedancken/ ja es &#x017F;olte mir wunderlich fu&#x0364;rkom-<lb/>
men/ wann mich iemand davon abwendig machen<lb/>
&#x017F;olte. Du wir&#x017F;t doch/ Thebaner/ nothwendig an-<lb/>
derer Meinung werden/ wo du ungezweiffelt dar-<lb/>
fu&#x0364;r ha&#x0364;lte&#x017F;t/ daß die Ein&#x017F;timmung etwas zu&#x017F;ammen<lb/>
ge&#x017F;etztes/ und die Seele nicht als eine Ein&#x017F;tim- und<lb/>
Vermi&#x017F;chung des Leibes &#x017F;ey; Dann du wir&#x017F;t nicht<lb/>
in Abrede &#x017F;eyn ko&#x0364;nnen/ daß die von etwas zu&#x017F;am-<lb/>
menge&#x017F;etzte Ein&#x017F;timmung mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e lang&#x017F;amer/ als<lb/>
da&#x017F;&#x017F;elbe etwas von dem es herkommen/ gewe&#x017F;en<lb/>
&#x017F;eyn: Du wei&#x017F;t &#x017F;chwerlich etwas anders. Nein/<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">F 3</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ag-</fw><lb/></p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[79/0337] Socrates. und alſo dieſe Art des Todes/ der Seelen Endſchaft ſey/ der Leib aber allezeit ſich verzehre/ und zum Tode geſchickt mache. Simias und Cebes ge- ſtunden alſobald/ daß ihr Zweiffel darinnen be- ſtuͤnde. Socrates erinnerte ſie darauf zu entde- cken/ ob ſie alles oder nur etwas von dem glaubten/ was allbereit waͤre fuͤrgebracht worden. Es ſind etliche Sachen/ antworteten ſie/ ſo uns warhafftig/ etliche ſo uns bedencklich zu ſeyn fuͤrkommen. Was beduͤnckt euch aͤber/ ſagte Socrates ferner/ was ich bald im Anfange von dem Angedencken geſagt ha- be? Glaubet ihr/ daß ſolches ſey? Und wo es nun eigendlich iſt/ ſeyd ihr der Meinung/ daß man dar- aus gewiß ſchlieſſen koͤnne/ daß die Seele/ ehe ſie in den Leib kommen/ ſich irgendwo muͤſſe aufgehalten haben. Was dieſes anlanget/ ſagte Cebes/ ſo iſt mir das Geſpraͤche von dieſer Sache hoͤchſt annem- lich zu hoͤren geweſt/ und bleibe darauf feſt und be- ſtaͤndig. Jch bin gleichesfals/ ſagte Simias/ die- ſer Gedancken/ ja es ſolte mir wunderlich fuͤrkom- men/ wann mich iemand davon abwendig machen ſolte. Du wirſt doch/ Thebaner/ nothwendig an- derer Meinung werden/ wo du ungezweiffelt dar- fuͤr haͤlteſt/ daß die Einſtimmung etwas zuſammen geſetztes/ und die Seele nicht als eine Einſtim- und Vermiſchung des Leibes ſey; Dann du wirſt nicht in Abrede ſeyn koͤnnen/ daß die von etwas zuſam- mengeſetzte Einſtimmung muͤſſe langſamer/ als daſſelbe etwas von dem es herkommen/ geweſen ſeyn: Du weiſt ſchwerlich etwas anders. Nein/ ſag- F 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/337
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 79. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/337>, abgerufen am 22.11.2024.