Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Dritter Auftritt.
Erg. Glaubet mir/ ihr lieben Freunde/ ich beweine diese Pein/
So des gantzen Landes Auge denckt zu trüben ihren Schein!
Reyh d. S. Was sagestu?
Erg. Der Hoffnungs-Pfeiler liegt!
Reyh d. S. Rede doch/ daß man Verstand deines grossen Schmer-
tzen kriegt.
Erg. Wer kennt des Titiro berühmte Tochter nicht?
Jhres Stammes letzten Zweig/ ihres Vatern Steck und Stab?
Bey welcher man in Angst und Leid
Die sicherste Hülffe gedachte zu suchen/
Die durch des Himmels Freundligkeit
Dem Sohne des Montano war versprochen/
Die dem lieben Vaterlande grosse Hoffnung von sich gab;
Die Nymfe/ von der Hand des Himmels zugericht/
Der Tugend Blum und Licht/
Die klug Amarillis, das Muster der Zucht/
Ach die/ (mein Wort ist auf der Flucht)
Ach die/ (ich fühl itzund/ was mir das Hertze bricht.)
Reyh d. S. Sie todt!
Erg. Sie lebet zwar:
Doch stehet sie dem Todte schon im Rachen.
Reyh d. S. Was hören wir?
Erg. das ist die schlechtste Noth/
Die Schmach wird ihren Todt voll Fleck und Mackel machen
Reyh d. S. Jst Amarillis dann nicht ehrlich/ ist es wahr?
Erg. Ach ja/ sie war bey dem Verbrecher funden!
Und wartet ihr ein wenig noch alhier/
So könt ihr sie verfasst in Tempel sehen führen.
Schwerste Tugend/ und zugleich aller Nymfen beste Zier/
Ach Keuschheit! die sich itzt so selten läst verspüren/
Es wird endlich keine Frau wahrer Keuschheit Titul zieren/
Ausser diese/ der kein Mann hold zu seyn sich unterwunden/
Warlich aller Frauen Ehre reisset der Verdacht itzt ein/
Weil itzunder fast die Ehre nicht mehr Ehre weiß zu seyn.
Reyh d. Schäfer. Mein Schäfer/ sage doch den Grund der gantzen
Sachen!
Erg. Jch bin bereit euch solches kund zu machen:
Montan, der Priester/ kam zu früher Tages-Zeit/
Und Titiro mit ihm/ der Vater voller Leid/
Der
Dritter Auftritt.
Erg. Glaubet mir/ ihr lieben Freunde/ ich beweine dieſe Pein/
So des gantzen Landes Auge denckt zu truͤben ihren Schein!
Reyh d. S. Was ſageſtu?
Erg. Der Hoffnungs-Pfeiler liegt!
Reyh d. S. Rede doch/ daß man Verſtand deines groſſen Schmer-
tzen kriegt.
Erg. Wer kennt des Titiro beruͤhmte Tochter nicht?
Jhres Stammes letzten Zweig/ ihres Vatern Steck und Stab?
Bey welcher man in Angſt und Leid
Die ſicherſte Huͤlffe gedachte zu ſuchen/
Die durch des Himmels Freundligkeit
Dem Sohne des Montano war verſprochen/
Die dem lieben Vaterlande groſſe Hoffnung von ſich gab;
Die Nymfe/ von der Hand des Himmels zugericht/
Der Tugend Blum und Licht/
Die klug Amarillis, das Muſter der Zucht/
Ach die/ (mein Wort iſt auf der Flucht)
Ach die/ (ich fuͤhl itzund/ was mir das Hertze bricht.)
Reyh d. S. Sie todt!
Erg. Sie lebet zwar:
Doch ſtehet ſie dem Todte ſchon im Rachen.
Reyh d. S. Was hoͤren wir?
Erg. das iſt die ſchlechtſte Noth/
Die Schmach wird ihren Todt voll Fleck und Mackel machen
Reyh d. S. Jſt Amarillis dann nicht ehrlich/ iſt es wahr?
Erg. Ach ja/ ſie war bey dem Verbrecher funden!
Und wartet ihr ein wenig noch alhier/
So koͤnt ihr ſie verfaſſt in Tempel ſehen fuͤhren.
Schwerſte Tugend/ und zugleich aller Nymfen beſte Zier/
Ach Keuſchheit! die ſich itzt ſo ſelten laͤſt verſpuͤren/
Es wird endlich keine Frau wahrer Keuſchheit Titul zieren/
Auſſer dieſe/ der kein Mann hold zu ſeyn ſich unterwunden/
Warlich aller Frauen Ehre reiſſet der Verdacht itzt ein/
Weil itzunder faſt die Ehre nicht mehr Ehre weiß zu ſeyn.
Reyh d. Schaͤfer. Mein Schaͤfer/ ſage doch den Grund der gantzen
Sachen!
Erg. Jch bin bereit euch ſolches kund zu machen:
Montan, der Prieſter/ kam zu fruͤher Tages-Zeit/
Und Titiro mit ihm/ der Vater voller Leid/
Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0169" n="123"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Dritter Auftritt.</hi> </fw><lb/>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Glaubet mir/ ihr lieben Freunde/ ich beweine die&#x017F;e Pein/<lb/>
So des gantzen Landes Auge denckt zu tru&#x0364;ben ihren Schein!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#RDS">
              <speaker>Reyh d. S.</speaker>
              <p>Was &#x017F;age&#x017F;tu?</p>
            </sp>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Der Hoffnungs-Pfeiler liegt!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#RDS">
              <speaker>Reyh d. S.</speaker>
              <p>Rede doch/ daß man Ver&#x017F;tand deines gro&#x017F;&#x017F;en Schmer-<lb/><hi rendition="#et">tzen kriegt.</hi></p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Wer kennt des <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Titiro</hi></hi> beru&#x0364;hmte Tochter nicht?<lb/>
Jhres Stammes letzten Zweig/ ihres Vatern Steck und Stab?<lb/>
Bey welcher man in Ang&#x017F;t und Leid<lb/>
Die &#x017F;icher&#x017F;te Hu&#x0364;lffe gedachte zu &#x017F;uchen/<lb/>
Die durch des Himmels Freundligkeit<lb/>
Dem Sohne des <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Montano</hi></hi> war ver&#x017F;prochen/<lb/>
Die dem lieben Vaterlande gro&#x017F;&#x017F;e Hoffnung von &#x017F;ich gab;<lb/>
Die Nymfe/ von der Hand des Himmels zugericht/<lb/>
Der Tugend Blum und Licht/<lb/>
Die klug <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Amarillis,</hi></hi> das Mu&#x017F;ter der Zucht/<lb/>
Ach die/ (mein Wort i&#x017F;t auf der Flucht)<lb/>
Ach die/ (ich fu&#x0364;hl itzund/ was mir das Hertze bricht.)</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#RDS">
              <speaker>Reyh d. S.</speaker>
              <p>Sie todt!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Sie lebet zwar:<lb/>
Doch &#x017F;tehet &#x017F;ie dem Todte &#x017F;chon im Rachen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#RDS">
              <speaker>Reyh d. S.</speaker>
              <p>Was ho&#x0364;ren wir?</p>
            </sp>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>das i&#x017F;t die &#x017F;chlecht&#x017F;te Noth/<lb/>
Die Schmach wird ihren Todt voll Fleck und Mackel machen</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#RDS">
              <speaker>Reyh d. S.</speaker>
              <p>J&#x017F;t <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Amarillis</hi></hi> dann nicht ehrlich/ i&#x017F;t es wahr?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Ach ja/ &#x017F;ie war bey dem Verbrecher funden!<lb/>
Und wartet ihr ein wenig noch alhier/<lb/>
So ko&#x0364;nt ihr &#x017F;ie verfa&#x017F;&#x017F;t in Tempel &#x017F;ehen fu&#x0364;hren.<lb/>
Schwer&#x017F;te Tugend/ und zugleich aller Nymfen be&#x017F;te Zier/<lb/>
Ach Keu&#x017F;chheit! die &#x017F;ich itzt &#x017F;o &#x017F;elten la&#x0364;&#x017F;t ver&#x017F;pu&#x0364;ren/<lb/>
Es wird endlich keine Frau wahrer Keu&#x017F;chheit Titul zieren/<lb/>
Au&#x017F;&#x017F;er die&#x017F;e/ der kein Mann hold zu &#x017F;eyn &#x017F;ich unterwunden/<lb/>
Warlich aller Frauen Ehre rei&#x017F;&#x017F;et der Verdacht itzt ein/<lb/>
Weil itzunder fa&#x017F;t die Ehre nicht mehr Ehre weiß zu &#x017F;eyn.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#RDS">
              <speaker>Reyh d. Scha&#x0364;fer.</speaker>
              <p>Mein Scha&#x0364;fer/ &#x017F;age doch den Grund der gantzen<lb/><hi rendition="#et">Sachen!</hi></p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#ERG">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Erg.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Jch bin bereit euch &#x017F;olches kund zu machen:<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Montan,</hi></hi> der Prie&#x017F;ter/ kam zu fru&#x0364;her Tages-Zeit/<lb/>
Und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Titiro</hi></hi> mit ihm/ der Vater voller Leid/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[123/0169] Dritter Auftritt. Erg. Glaubet mir/ ihr lieben Freunde/ ich beweine dieſe Pein/ So des gantzen Landes Auge denckt zu truͤben ihren Schein! Reyh d. S. Was ſageſtu? Erg. Der Hoffnungs-Pfeiler liegt! Reyh d. S. Rede doch/ daß man Verſtand deines groſſen Schmer- tzen kriegt. Erg. Wer kennt des Titiro beruͤhmte Tochter nicht? Jhres Stammes letzten Zweig/ ihres Vatern Steck und Stab? Bey welcher man in Angſt und Leid Die ſicherſte Huͤlffe gedachte zu ſuchen/ Die durch des Himmels Freundligkeit Dem Sohne des Montano war verſprochen/ Die dem lieben Vaterlande groſſe Hoffnung von ſich gab; Die Nymfe/ von der Hand des Himmels zugericht/ Der Tugend Blum und Licht/ Die klug Amarillis, das Muſter der Zucht/ Ach die/ (mein Wort iſt auf der Flucht) Ach die/ (ich fuͤhl itzund/ was mir das Hertze bricht.) Reyh d. S. Sie todt! Erg. Sie lebet zwar: Doch ſtehet ſie dem Todte ſchon im Rachen. Reyh d. S. Was hoͤren wir? Erg. das iſt die ſchlechtſte Noth/ Die Schmach wird ihren Todt voll Fleck und Mackel machen Reyh d. S. Jſt Amarillis dann nicht ehrlich/ iſt es wahr? Erg. Ach ja/ ſie war bey dem Verbrecher funden! Und wartet ihr ein wenig noch alhier/ So koͤnt ihr ſie verfaſſt in Tempel ſehen fuͤhren. Schwerſte Tugend/ und zugleich aller Nymfen beſte Zier/ Ach Keuſchheit! die ſich itzt ſo ſelten laͤſt verſpuͤren/ Es wird endlich keine Frau wahrer Keuſchheit Titul zieren/ Auſſer dieſe/ der kein Mann hold zu ſeyn ſich unterwunden/ Warlich aller Frauen Ehre reiſſet der Verdacht itzt ein/ Weil itzunder faſt die Ehre nicht mehr Ehre weiß zu ſeyn. Reyh d. Schaͤfer. Mein Schaͤfer/ ſage doch den Grund der gantzen Sachen! Erg. Jch bin bereit euch ſolches kund zu machen: Montan, der Prieſter/ kam zu fruͤher Tages-Zeit/ Und Titiro mit ihm/ der Vater voller Leid/ Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/169
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 123. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/169>, abgerufen am 04.05.2024.