Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Fünfter Auftritt.
Amar. du reitzest mich zu lachen/
Wie Silvio ein Freund der Treu?
Und ist ein Feind der Liebes-Sachen.
Cor. Ein Feind der Liebe? Wie/ das ist mir gar zu neu?
Jch sag es ohne Scheu:
Jch kenn ihn wohl/ er weiß zu schweigen und zu machen.
Du aber kennst noch nicht die Schleicher in der Welt:
Wer ihnen leichtlich glaubt/ wird leichtlich ümgefällt.
Es wird kein Liebes-Raub in Sicherheit verbracht/
Wann nicht die Tugend sich zu einem Deckel macht.
Es liebet Silvio: doch dich O Schwester nicht!
Amar. Was muß diese die er liebt/ doch vor eine Göttin seyn?
Denn keine Sterbligkeit kan seinen Geist entbrennen.
Cor. Hier stellt sich keine Nymf/ auch keine Göttin ein.
Amar. O seltzamer Bericht!
Cor. Du wirst ja wol meine Lisette noch kennen?
Amar. Lisette wie? die deine Schafe treibet.
Cor. Ja wohl.
Amar. Jch weiß fast nicht/ ob ich dir trauen soll?
Cor. Die ist es/ der sein Hertze bleibet.
Amar. Er kan sich wohl versorgen/
Heist dieses endlich wehlen?
Cor. Jch wil noch mehr erzehlen.
Er stirbet fast vor Brunst;
Und unterm Schein der Jagt
Bemüht er sich zu suchen ihre Gunst.
Amar. Jtzt denck ich gleich/ wie alle Morgen
Sein verfluchtes Jäger-Horn mein getreues Ohre plagt.
Cor. Ja üm die Mittags-Zeit/
Weil die andern fleißig seyn/ stielt er mit Behendigkeit
Sich heimlich weg/
Und kömt durch einen falschen Steg
Zu meinem Obest-Garten/
Da sie durch einen Zaum/ den dicke Sträuch ümschliessen/
Und da sie seiner muß erwarten/
Sein Lieben und Seuffzen bekommet zu wissen/
So sie mir denn im Lachen erzehlet.
Jtzt höre nur was ich mir fürgenommen/
Auch
Fuͤnfter Auftritt.
Amar. du reitzeſt mich zu lachen/
Wie Silvio ein Freund der Treu?
Und iſt ein Feind der Liebes-Sachen.
Cor. Ein Feind der Liebe? Wie/ das iſt mir gar zu neu?
Jch ſag es ohne Scheu:
Jch kenn ihn wohl/ er weiß zu ſchweigen und zu machen.
Du aber kennſt noch nicht die Schleicher in der Welt:
Wer ihnen leichtlich glaubt/ wird leichtlich uͤmgefaͤllt.
Es wird kein Liebes-Raub in Sicherheit verbracht/
Wann nicht die Tugend ſich zu einem Deckel macht.
Es liebet Silvio: doch dich O Schweſter nicht!
Amar. Was muß dieſe die er liebt/ doch vor eine Goͤttin ſeyn?
Denn keine Sterbligkeit kan ſeinen Geiſt entbrennen.
Cor. Hier ſtellt ſich keine Nymf/ auch keine Goͤttin ein.
Amar. O ſeltzamer Bericht!
Cor. Du wirſt ja wol meine Liſette noch kennen?
Amar. Liſette wie? die deine Schafe treibet.
Cor. Ja wohl.
Amar. Jch weiß faſt nicht/ ob ich dir trauen ſoll?
Cor. Die iſt es/ der ſein Hertze bleibet.
Amar. Er kan ſich wohl verſorgen/
Heiſt dieſes endlich wehlen?
Cor. Jch wil noch mehr erzehlen.
Er ſtirbet faſt vor Brunſt;
Und unterm Schein der Jagt
Bemuͤht er ſich zu ſuchen ihre Gunſt.
Amar. Jtzt denck ich gleich/ wie alle Morgen
Sein verfluchtes Jaͤger-Horn mein getreues Ohre plagt.
Cor. Ja uͤm die Mittags-Zeit/
Weil die andern fleißig ſeyn/ ſtielt er mit Behendigkeit
Sich heimlich weg/
Und koͤmt durch einen falſchen Steg
Zu meinem Obeſt-Garten/
Da ſie durch einen Zaum/ den dicke Straͤuch uͤmſchlieſſen/
Und da ſie ſeiner muß erwarten/
Sein Lieben und Seuffzen bekommet zu wiſſen/
So ſie mir denn im Lachen erzehlet.
Jtzt hoͤre nur was ich mir fuͤrgenommen/
Auch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0137" n="91"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Fu&#x0364;nfter Auftritt.</hi> </fw><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>du reitze&#x017F;t mich zu lachen/<lb/>
Wie <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Silvio</hi></hi> ein Freund der Treu?<lb/>
Und i&#x017F;t ein Feind der Liebes-Sachen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Ein Feind der Liebe? Wie/ das i&#x017F;t mir gar zu neu?<lb/>
Jch &#x017F;ag es ohne Scheu:<lb/>
Jch kenn ihn wohl/ er weiß zu &#x017F;chweigen und zu machen.<lb/>
Du aber kenn&#x017F;t noch nicht die Schleicher in der Welt:<lb/>
Wer ihnen leichtlich glaubt/ wird leichtlich u&#x0364;mgefa&#x0364;llt.<lb/>
Es wird kein Liebes-Raub in Sicherheit verbracht/<lb/>
Wann nicht die Tugend &#x017F;ich zu einem Deckel macht.<lb/>
Es liebet <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Silvio:</hi></hi> doch dich O Schwe&#x017F;ter nicht!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Was muß die&#x017F;e die er liebt/ doch vor eine Go&#x0364;ttin &#x017F;eyn?<lb/>
Denn keine Sterbligkeit kan &#x017F;einen Gei&#x017F;t entbrennen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Hier &#x017F;tellt &#x017F;ich keine Nymf/ auch keine Go&#x0364;ttin ein.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>O &#x017F;eltzamer Bericht!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Du wir&#x017F;t ja wol meine <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Li&#x017F;ette</hi></hi> noch kennen?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Li&#x017F;ette</hi></hi> wie? die deine Schafe treibet.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Ja wohl.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Jch weiß fa&#x017F;t nicht/ ob ich dir trauen &#x017F;oll?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Die i&#x017F;t es/ der &#x017F;ein Hertze bleibet.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Er kan &#x017F;ich wohl ver&#x017F;orgen/<lb/>
Hei&#x017F;t die&#x017F;es endlich wehlen?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Jch wil noch mehr erzehlen.<lb/>
Er &#x017F;tirbet fa&#x017F;t vor Brun&#x017F;t;<lb/>
Und unterm Schein der Jagt<lb/>
Bemu&#x0364;ht er &#x017F;ich zu &#x017F;uchen ihre Gun&#x017F;t.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Jtzt denck ich gleich/ wie alle Morgen<lb/>
Sein verfluchtes Ja&#x0364;ger-Horn mein getreues Ohre plagt.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Ja u&#x0364;m die Mittags-Zeit/<lb/>
Weil die andern fleißig &#x017F;eyn/ &#x017F;tielt er mit Behendigkeit<lb/>
Sich heimlich weg/<lb/>
Und ko&#x0364;mt durch einen fal&#x017F;chen Steg<lb/>
Zu meinem Obe&#x017F;t-Garten/<lb/>
Da &#x017F;ie durch einen Zaum/ den dicke Stra&#x0364;uch u&#x0364;m&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Und da &#x017F;ie &#x017F;einer muß erwarten/<lb/>
Sein Lieben und Seuffzen bekommet zu wi&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
So &#x017F;ie mir denn im Lachen erzehlet.<lb/>
Jtzt ho&#x0364;re nur was ich mir fu&#x0364;rgenommen/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Auch</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[91/0137] Fuͤnfter Auftritt. Amar. du reitzeſt mich zu lachen/ Wie Silvio ein Freund der Treu? Und iſt ein Feind der Liebes-Sachen. Cor. Ein Feind der Liebe? Wie/ das iſt mir gar zu neu? Jch ſag es ohne Scheu: Jch kenn ihn wohl/ er weiß zu ſchweigen und zu machen. Du aber kennſt noch nicht die Schleicher in der Welt: Wer ihnen leichtlich glaubt/ wird leichtlich uͤmgefaͤllt. Es wird kein Liebes-Raub in Sicherheit verbracht/ Wann nicht die Tugend ſich zu einem Deckel macht. Es liebet Silvio: doch dich O Schweſter nicht! Amar. Was muß dieſe die er liebt/ doch vor eine Goͤttin ſeyn? Denn keine Sterbligkeit kan ſeinen Geiſt entbrennen. Cor. Hier ſtellt ſich keine Nymf/ auch keine Goͤttin ein. Amar. O ſeltzamer Bericht! Cor. Du wirſt ja wol meine Liſette noch kennen? Amar. Liſette wie? die deine Schafe treibet. Cor. Ja wohl. Amar. Jch weiß faſt nicht/ ob ich dir trauen ſoll? Cor. Die iſt es/ der ſein Hertze bleibet. Amar. Er kan ſich wohl verſorgen/ Heiſt dieſes endlich wehlen? Cor. Jch wil noch mehr erzehlen. Er ſtirbet faſt vor Brunſt; Und unterm Schein der Jagt Bemuͤht er ſich zu ſuchen ihre Gunſt. Amar. Jtzt denck ich gleich/ wie alle Morgen Sein verfluchtes Jaͤger-Horn mein getreues Ohre plagt. Cor. Ja uͤm die Mittags-Zeit/ Weil die andern fleißig ſeyn/ ſtielt er mit Behendigkeit Sich heimlich weg/ Und koͤmt durch einen falſchen Steg Zu meinem Obeſt-Garten/ Da ſie durch einen Zaum/ den dicke Straͤuch uͤmſchlieſſen/ Und da ſie ſeiner muß erwarten/ Sein Lieben und Seuffzen bekommet zu wiſſen/ So ſie mir denn im Lachen erzehlet. Jtzt hoͤre nur was ich mir fuͤrgenommen/ Auch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/137
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 91. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/137>, abgerufen am 30.04.2024.