und diese gute Sache also -- bewundre, wer will; ich überschlage sie.
Der einzige Fall, wo ein solcher philosophischer Parallelenkram noch einiger maßen leidlich wird, ist -- nun was anders, als ein Streit über ein Wort; Schade aber, daß Harduin hier meistens unter der Critik ist. Sein Geschrei: das ist nicht Latein! das ist Unpoetisch; verräth oft grobe Un- wissenheit, oft noch gröbere Kühnheit, die Sprache der Römer zweitausend Jahre zurück kennen, und die neologische Sprache eines Horaz zweitausend Jahre zurück prüfen zu wollen. Wie wenig Glau- ben weiß sich Harduin von dieser Seite auch nur bei einem Halbkenner der lateinischen Sprache zu verschaffen, und wie summarisch war gegen einen solchen Thoren zu verfahren? -- Aber nun! sind da nicht eine Menge von Hülfsmitteln? unsägliche Commentatoren über die römischen Schriftsteller, die nie eine Stelle blos für sich, an ihrem Ort er- läutern, sondern bei Veranlassung eines Worts, alle anderweitige mögliche und unmögliche Vorkom- menheiten desselben beiläufig aufhäufen. Wie? hat hier nicht die ganze Genealogie lateinischer Wortkri- tiker und Notenmacher vorgearbeitet? kann hier nicht ein mäßiger Besuch dieser Wortmärkte, dieser Sammelpläße fremder Belesenheit Wunder thun? -- So komme denn, liebe Göttinn gedankenloser Geduld! komm zu Hülfe! -- Nimm Lexica und
Regi-
Zweites Waͤldchen.
und dieſe gute Sache alſo — bewundre, wer will; ich uͤberſchlage ſie.
Der einzige Fall, wo ein ſolcher philoſophiſcher Parallelenkram noch einiger maßen leidlich wird, iſt — nun was anders, als ein Streit uͤber ein Wort; Schade aber, daß Harduin hier meiſtens unter der Critik iſt. Sein Geſchrei: das iſt nicht Latein! das iſt Unpoetiſch; verraͤth oft grobe Un- wiſſenheit, oft noch groͤbere Kuͤhnheit, die Sprache der Roͤmer zweitauſend Jahre zuruͤck kennen, und die neologiſche Sprache eines Horaz zweitauſend Jahre zuruͤck pruͤfen zu wollen. Wie wenig Glau- ben weiß ſich Harduin von dieſer Seite auch nur bei einem Halbkenner der lateiniſchen Sprache zu verſchaffen, und wie ſummariſch war gegen einen ſolchen Thoren zu verfahren? — Aber nun! ſind da nicht eine Menge von Huͤlfsmitteln? unſaͤgliche Commentatoren uͤber die roͤmiſchen Schriftſteller, die nie eine Stelle blos fuͤr ſich, an ihrem Ort er- laͤutern, ſondern bei Veranlaſſung eines Worts, alle anderweitige moͤgliche und unmoͤgliche Vorkom- menheiten deſſelben beilaͤufig aufhaͤufen. Wie? hat hier nicht die ganze Genealogie lateiniſcher Wortkri- tiker und Notenmacher vorgearbeitet? kann hier nicht ein maͤßiger Beſuch dieſer Wortmaͤrkte, dieſer Sammelplaͤße fremder Beleſenheit Wunder thun? — So komme denn, liebe Goͤttinn gedankenloſer Geduld! komm zu Huͤlfe! — Nimm Lexica und
Regi-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0211"n="205"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Zweites Waͤldchen.</hi></fw><lb/>
und dieſe gute Sache alſo — bewundre, wer will;<lb/>
ich uͤberſchlage ſie.</p><lb/><p>Der einzige Fall, wo ein ſolcher philoſophiſcher<lb/>
Parallelenkram noch einiger maßen leidlich wird,<lb/>
iſt — nun was anders, als ein Streit uͤber ein<lb/>
Wort; Schade aber, daß <hirendition="#fr">Harduin</hi> hier meiſtens<lb/>
unter der Critik iſt. Sein Geſchrei: das iſt nicht<lb/>
Latein! das iſt Unpoetiſch; verraͤth oft grobe Un-<lb/>
wiſſenheit, oft noch groͤbere Kuͤhnheit, die Sprache<lb/>
der Roͤmer zweitauſend Jahre zuruͤck kennen, und<lb/>
die neologiſche Sprache eines Horaz zweitauſend<lb/>
Jahre zuruͤck pruͤfen zu wollen. Wie wenig Glau-<lb/>
ben weiß ſich <hirendition="#fr">Harduin</hi> von dieſer Seite auch nur<lb/>
bei einem Halbkenner der lateiniſchen Sprache zu<lb/>
verſchaffen, und wie ſummariſch war gegen einen<lb/>ſolchen Thoren zu verfahren? — Aber nun! ſind<lb/>
da nicht eine Menge von Huͤlfsmitteln? unſaͤgliche<lb/>
Commentatoren uͤber die roͤmiſchen Schriftſteller,<lb/>
die nie eine Stelle blos fuͤr ſich, an ihrem Ort er-<lb/>
laͤutern, ſondern bei Veranlaſſung eines Worts, alle<lb/>
anderweitige moͤgliche und unmoͤgliche Vorkom-<lb/>
menheiten deſſelben beilaͤufig aufhaͤufen. Wie? hat<lb/>
hier nicht die ganze Genealogie lateiniſcher Wortkri-<lb/>
tiker und Notenmacher vorgearbeitet? kann hier<lb/>
nicht ein maͤßiger Beſuch dieſer Wortmaͤrkte, dieſer<lb/>
Sammelplaͤße fremder Beleſenheit Wunder thun?<lb/>— So komme denn, liebe Goͤttinn gedankenloſer<lb/>
Geduld! komm zu Huͤlfe! — Nimm Lexica und<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Regi-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[205/0211]
Zweites Waͤldchen.
und dieſe gute Sache alſo — bewundre, wer will;
ich uͤberſchlage ſie.
Der einzige Fall, wo ein ſolcher philoſophiſcher
Parallelenkram noch einiger maßen leidlich wird,
iſt — nun was anders, als ein Streit uͤber ein
Wort; Schade aber, daß Harduin hier meiſtens
unter der Critik iſt. Sein Geſchrei: das iſt nicht
Latein! das iſt Unpoetiſch; verraͤth oft grobe Un-
wiſſenheit, oft noch groͤbere Kuͤhnheit, die Sprache
der Roͤmer zweitauſend Jahre zuruͤck kennen, und
die neologiſche Sprache eines Horaz zweitauſend
Jahre zuruͤck pruͤfen zu wollen. Wie wenig Glau-
ben weiß ſich Harduin von dieſer Seite auch nur
bei einem Halbkenner der lateiniſchen Sprache zu
verſchaffen, und wie ſummariſch war gegen einen
ſolchen Thoren zu verfahren? — Aber nun! ſind
da nicht eine Menge von Huͤlfsmitteln? unſaͤgliche
Commentatoren uͤber die roͤmiſchen Schriftſteller,
die nie eine Stelle blos fuͤr ſich, an ihrem Ort er-
laͤutern, ſondern bei Veranlaſſung eines Worts, alle
anderweitige moͤgliche und unmoͤgliche Vorkom-
menheiten deſſelben beilaͤufig aufhaͤufen. Wie? hat
hier nicht die ganze Genealogie lateiniſcher Wortkri-
tiker und Notenmacher vorgearbeitet? kann hier
nicht ein maͤßiger Beſuch dieſer Wortmaͤrkte, dieſer
Sammelplaͤße fremder Beleſenheit Wunder thun?
— So komme denn, liebe Goͤttinn gedankenloſer
Geduld! komm zu Huͤlfe! — Nimm Lexica und
Regi-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Herder, Johann Gottfried von: Kritische Wälder. Bd. 2. Riga, 1769, S. 205. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/herder_kritische02_1769/211>, abgerufen am 20.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.