Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Heine, Heinrich: Reisebilder. Bd. 2. Hamburg, 1827.

Bild:
<< vorherige Seite

wenn es dir nur irgend möglich ist, so sieh doch
zu, daß ich die verba irregularia im Kopfe behalte.

Vom Griechischen will ich gar nicht sprechen;
ich ärgere mich sonst zu viel. Die Mönche im
Mittelalter hatten so ganz Unrecht nicht, wenn
sie behaupteten, daß das Griechische eine Er¬
findung des Teufels sey. Gott kennt die Lei¬
den, die ich dabey ausgestanden. Mit dem He¬
bräischen ging es besser, denn ich hatte immer
eine große Vorliebe für die Juden, obgleich sie,
bis auf diese Stunde, meinen guten Namen
kreuzigen; aber ich konnte es doch im Hebräi¬
schen nicht so weit bringen wie meine Taschen¬
uhr, die viel intimen Umgang mit Pfän¬
derverleihern hatte, und dadurch manche jüdi¬
sche Sitte annahm -- z. B. des Sonnabends
ging sie nicht -- und die heilige Sprache lernte,
und sie auch späterhin grammatisch trieb; wie
ich denn oft, in schlaflosen Nächten, mit Er¬
staunen hörte, daß sie beständig vor sich hin

wenn es dir nur irgend moͤglich iſt, ſo ſieh doch
zu, daß ich die verba irregularia im Kopfe behalte.

Vom Griechiſchen will ich gar nicht ſprechen;
ich aͤrgere mich ſonſt zu viel. Die Moͤnche im
Mittelalter hatten ſo ganz Unrecht nicht, wenn
ſie behaupteten, daß das Griechiſche eine Er¬
findung des Teufels ſey. Gott kennt die Lei¬
den, die ich dabey ausgeſtanden. Mit dem He¬
braͤiſchen ging es beſſer, denn ich hatte immer
eine große Vorliebe fuͤr die Juden, obgleich ſie,
bis auf dieſe Stunde, meinen guten Namen
kreuzigen; aber ich konnte es doch im Hebraͤi¬
ſchen nicht ſo weit bringen wie meine Taſchen¬
uhr, die viel intimen Umgang mit Pfaͤn¬
derverleihern hatte, und dadurch manche juͤdi¬
ſche Sitte annahm — z. B. des Sonnabends
ging ſie nicht — und die heilige Sprache lernte,
und ſie auch ſpaͤterhin grammatiſch trieb; wie
ich denn oft, in ſchlafloſen Naͤchten, mit Er¬
ſtaunen hoͤrte, daß ſie beſtaͤndig vor ſich hin

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0194" n="186"/>
wenn es dir nur irgend mo&#x0364;glich i&#x017F;t, &#x017F;o &#x017F;ieh doch<lb/>
zu, daß ich die <hi rendition="#aq">verba irregularia</hi> im Kopfe behalte.</p><lb/>
          <p>Vom Griechi&#x017F;chen will ich gar nicht &#x017F;prechen;<lb/>
ich a&#x0364;rgere mich &#x017F;on&#x017F;t zu viel. Die Mo&#x0364;nche im<lb/>
Mittelalter hatten &#x017F;o ganz Unrecht nicht, wenn<lb/>
&#x017F;ie behaupteten, daß das Griechi&#x017F;che eine Er¬<lb/>
findung des Teufels &#x017F;ey. Gott kennt die Lei¬<lb/>
den, die ich dabey ausge&#x017F;tanden. Mit dem He¬<lb/>
bra&#x0364;i&#x017F;chen ging es be&#x017F;&#x017F;er, denn ich hatte immer<lb/>
eine große Vorliebe fu&#x0364;r die Juden, obgleich &#x017F;ie,<lb/>
bis auf die&#x017F;e Stunde, meinen guten Namen<lb/>
kreuzigen; aber ich konnte es doch im Hebra&#x0364;<lb/>
&#x017F;chen nicht &#x017F;o weit bringen wie meine Ta&#x017F;chen¬<lb/>
uhr, die viel intimen Umgang mit Pfa&#x0364;<lb/>
derverleihern hatte, und dadurch manche ju&#x0364;di¬<lb/>
&#x017F;che Sitte annahm &#x2014; z. B. des Sonnabends<lb/>
ging &#x017F;ie nicht &#x2014; und die heilige Sprache lernte,<lb/>
und &#x017F;ie auch &#x017F;pa&#x0364;terhin grammati&#x017F;ch trieb; wie<lb/>
ich denn oft, in &#x017F;chlaflo&#x017F;en Na&#x0364;chten, mit Er¬<lb/>
&#x017F;taunen ho&#x0364;rte, daß &#x017F;ie be&#x017F;ta&#x0364;ndig vor &#x017F;ich hin<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[186/0194] wenn es dir nur irgend moͤglich iſt, ſo ſieh doch zu, daß ich die verba irregularia im Kopfe behalte. Vom Griechiſchen will ich gar nicht ſprechen; ich aͤrgere mich ſonſt zu viel. Die Moͤnche im Mittelalter hatten ſo ganz Unrecht nicht, wenn ſie behaupteten, daß das Griechiſche eine Er¬ findung des Teufels ſey. Gott kennt die Lei¬ den, die ich dabey ausgeſtanden. Mit dem He¬ braͤiſchen ging es beſſer, denn ich hatte immer eine große Vorliebe fuͤr die Juden, obgleich ſie, bis auf dieſe Stunde, meinen guten Namen kreuzigen; aber ich konnte es doch im Hebraͤi¬ ſchen nicht ſo weit bringen wie meine Taſchen¬ uhr, die viel intimen Umgang mit Pfaͤn¬ derverleihern hatte, und dadurch manche juͤdi¬ ſche Sitte annahm — z. B. des Sonnabends ging ſie nicht — und die heilige Sprache lernte, und ſie auch ſpaͤterhin grammatiſch trieb; wie ich denn oft, in ſchlafloſen Naͤchten, mit Er¬ ſtaunen hoͤrte, daß ſie beſtaͤndig vor ſich hin

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/heine_reisebilder02_1827
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/heine_reisebilder02_1827/194
Zitationshilfe: Heine, Heinrich: Reisebilder. Bd. 2. Hamburg, 1827, S. 186. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/heine_reisebilder02_1827/194>, abgerufen am 03.05.2024.