Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hartmann, Eugen: Entwicklungs-Geschichte der Posten von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Leipzig, 1868.

Bild:
<< vorherige Seite

Lauf sie den Winden zuvor) und unter den Reitern steht:
"Decursio"1).

Die straffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch-
führung des Dienstes scheint nun allerdings in der Folge der
Jahre etwas nachgelassen zu haben, denn wie aus einem Patente
Carl XIV., Ludwigs Nachfolger, vom Jahre 1487 hervorgeht,
hatten sich namentlich die Aufsichtsbeamten, welche mittlerweile
mit dem Titel "Chevaucheurs de l'ecurie du Roi" belegt
wurden, einer mannichfachen Sorglosigkeit schuldig gemacht,
so daß die Aufstellung eines eigenen Controlleurs für die
Chevaucheurs für nöthig erachtet wurde.

Bemerkenswerth möchte sein, daß in diesem Patent zum
ersten Male
der Ausdruck "postes" urkundlich zu finden
ist2). --

1) Neufville, l. c. pag. 57. "Cette medaille a si peu de repu-
tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument
fausse. C'est en vain que pour la justifier on allegue la malle,
que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion,
ou l'on est que cette medaille est faite a plaisir. -- D'ailleurs
l'impropriete du mot de "decursio" qui est a l'exerque, n'exprime
pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est
point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de
poste par le terme de "cursus publicus" etc.
2) Neufville, l. c. p. 68. "Connaisant les grands frais peines
et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter
les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui
n'etaient expedies pour les voyages necessaires en leurs lieux, en
mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchees sur les champs
qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs
en postes qui lors premierement y furent mises et assisses, il
ordonna qu'il faut paye" etc.

Lauf ſie den Winden zuvor) und unter den Reitern ſteht:
Decursio1).

Die ſtraffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch-
führung des Dienſtes ſcheint nun allerdings in der Folge der
Jahre etwas nachgelaſſen zu haben, denn wie aus einem Patente
Carl XIV., Ludwigs Nachfolger, vom Jahre 1487 hervorgeht,
hatten ſich namentlich die Aufſichtsbeamten, welche mittlerweile
mit dem Titel „Chevaucheurs de l'ecurie du Roi“ belegt
wurden, einer mannichfachen Sorgloſigkeit ſchuldig gemacht,
ſo daß die Aufſtellung eines eigenen Controlleurs für die
Chevaucheurs für nöthig erachtet wurde.

Bemerkenswerth möchte ſein, daß in dieſem Patent zum
erſten Male
der Ausdruck „postes“ urkundlich zu finden
iſt2). —

1) Neufville, l. c. pag. 57. „Cette medaille a si peu de repu-
tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument
fausse. C'est en vain que pour la justifier on allégue la malle,
que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion,
ou l'on est que cette medaille est faite à plaisir. — D'ailleurs
l'improprieté du mot de „decursio“ qui est à l'exerque, n'exprime
pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est
point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de
poste par le terme de „cursus publicus“ etc.
2) Neufville, l. c. p. 68. „Connaisant les grands frais peines
et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter
les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui
n'étaient expediés pour les voyages necessaires en leurs lieux, en
mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchées sur les champs
qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs
en postes qui lors premierement y furent mises et assisses, il
ordonna qu'il fût payé“ etc.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0245" n="232"/>
Lauf &#x017F;ie den Winden zuvor) und unter den Reitern &#x017F;teht:<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#aq">Decursio</hi>&#x201C;<note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Neufville, l. c. pag. 57. &#x201E;Cette medaille a si peu de repu-<lb/>
tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument<lb/>
fausse. C'est en vain que pour la justifier on allégue la malle,<lb/>
que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion,<lb/>
ou l'on est que cette medaille est faite à plaisir. &#x2014; D'ailleurs<lb/>
l'improprieté du mot de &#x201E;decursio&#x201C; qui est à l'exerque, n'exprime<lb/>
pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est<lb/>
point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de<lb/>
poste par le terme de &#x201E;<hi rendition="#g">cursus publicus</hi>&#x201C; etc.</hi></note>.</p><lb/>
            <p>Die &#x017F;traffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch-<lb/>
führung des Dien&#x017F;tes &#x017F;cheint nun allerdings in der Folge der<lb/>
Jahre etwas nachgela&#x017F;&#x017F;en zu haben, denn wie aus einem Patente<lb/>
Carl <hi rendition="#aq">XIV</hi>., Ludwigs Nachfolger, vom Jahre 1487 hervorgeht,<lb/>
hatten &#x017F;ich namentlich die Auf&#x017F;ichtsbeamten, welche mittlerweile<lb/>
mit dem Titel <hi rendition="#aq">&#x201E;Chevaucheurs de l'ecurie du Roi&#x201C;</hi> belegt<lb/>
wurden, einer mannichfachen Sorglo&#x017F;igkeit &#x017F;chuldig gemacht,<lb/>
&#x017F;o daß die Auf&#x017F;tellung eines eigenen Controlleurs für die<lb/><hi rendition="#aq">Chevaucheurs</hi> für nöthig erachtet wurde.</p><lb/>
            <p>Bemerkenswerth möchte &#x017F;ein, daß in die&#x017F;em Patent <hi rendition="#g">zum<lb/>
er&#x017F;ten Male</hi> der Ausdruck &#x201E;<hi rendition="#aq">postes</hi>&#x201C; urkundlich zu finden<lb/>
i&#x017F;t<note place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">Neufville, l. c. p. 68. &#x201E;Connaisant les grands frais peines<lb/>
et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter<lb/>
les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui<lb/>
n'étaient expediés pour les voyages necessaires en leurs lieux, en<lb/>
mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchées sur les champs<lb/>
qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs<lb/><hi rendition="#g">en postes</hi> qui lors premierement y furent mises et assisses, il<lb/>
ordonna qu'il fût payé&#x201C; etc.</hi></note>. &#x2014;</p><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[232/0245] Lauf ſie den Winden zuvor) und unter den Reitern ſteht: „Decursio“ 1). Die ſtraffe Ordnung und Regelmäßigkeit in der Durch- führung des Dienſtes ſcheint nun allerdings in der Folge der Jahre etwas nachgelaſſen zu haben, denn wie aus einem Patente Carl XIV., Ludwigs Nachfolger, vom Jahre 1487 hervorgeht, hatten ſich namentlich die Aufſichtsbeamten, welche mittlerweile mit dem Titel „Chevaucheurs de l'ecurie du Roi“ belegt wurden, einer mannichfachen Sorgloſigkeit ſchuldig gemacht, ſo daß die Aufſtellung eines eigenen Controlleurs für die Chevaucheurs für nöthig erachtet wurde. Bemerkenswerth möchte ſein, daß in dieſem Patent zum erſten Male der Ausdruck „postes“ urkundlich zu finden iſt 2). — 1) Neufville, l. c. pag. 57. „Cette medaille a si peu de repu- tation parmi les antiquaires, qu'ils la regardent comme absolument fausse. C'est en vain que pour la justifier on allégue la malle, que le postillon porte en croupe, on ne revient point de l'opinion, ou l'on est que cette medaille est faite à plaisir. — D'ailleurs l'improprieté du mot de „decursio“ qui est à l'exerque, n'exprime pas bien le fait des Postes en cette occasion. Du moins ce n'est point ainsi que la loi s'en explique, en designant les chevaux de poste par le terme de „cursus publicus“ etc. 2) Neufville, l. c. p. 68. „Connaisant les grands frais peines et travaux, qu'il avait pris et lui convenait prendre pour visiter les dits Chevaucheurs, et casser d'autres anciens et autres qui n'étaient expediés pour les voyages necessaires en leurs lieux, en mettre suffisans, aussi faire plusieurs chevauchées sur les champs qu'il lui convient faire pour asseoir et mettre les dits Chevaucheurs en postes qui lors premierement y furent mises et assisses, il ordonna qu'il fût payé“ etc.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868/245
Zitationshilfe: Hartmann, Eugen: Entwicklungs-Geschichte der Posten von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Leipzig, 1868, S. 232. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868/245>, abgerufen am 23.11.2024.