Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.Romans II. Buch. Antwort/ und ich liebe ihn mehr/ als einen von allenmeinen andern Dienern. Das habe ich auch bißhero gemeynet/ verfolgete sie/ aber dencket doch/ was er mir heut angemuthet hat/ nemlich er hat mich um deß Himmels Willen gebetten/ ich möchte doch nur ein- mahl bey ihm schlaffen/ und seines Willens leben. Diese Worte hätten den Venereum neben dem Der Edelmann stund behende auf/ und gieng nehmen/
Romans II. Buch. Antwort/ und ich liebe ihn mehr/ als einen von allenmeinen andern Dienern. Das habe ich auch bißhero gemeynet/ verfolgete ſie/ aber dencket doch/ was er mir heut angemuthet hat/ nemlich er hat mich um deß Himmels Willen gebetten/ ich moͤchte doch nur ein- mahl bey ihm ſchlaffen/ und ſeines Willens leben. Dieſe Worte haͤtten den Venereum neben dem Der Edelmann ſtund behende auf/ und gieng nehmen/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0717" n="699"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">II.</hi> Buch.</hi></fw><lb/> Antwort/ und ich liebe ihn mehr/ als einen von allen<lb/> meinen andern Dienern. Das habe ich auch bißhero<lb/> gemeynet/ verfolgete ſie/ aber dencket doch/ was er<lb/> mir heut angemuthet hat/ nemlich er hat mich um deß<lb/> Himmels Willen gebetten/ ich moͤchte doch nur ein-<lb/> mahl bey ihm ſchlaffen/ und ſeines Willens leben.</p><lb/> <p>Dieſe Worte haͤtten den <hi rendition="#aq">Venereum</hi> neben dem<lb/> Bette ſchier in Verzweifflung gebracht/ er gedachte/<lb/> nun biſt du gnug verrathen. Alſo biſt du dein Lebtage<lb/> noch nicht hintergangen worden/ arbeitete demnach<lb/> abermahl/ ſich loß zu wuͤrcken. Aber ſie klopffete und<lb/> liebkoſete ihm darauf von neuem mit der Hand/ daß<lb/> er bleiben muſte/ der Juncker aber ſprach: Da ſoll<lb/> ihn dieſer oder jener fuͤr holen/ morgen am Tage wil<lb/> ich ihm eine Kugel ſchencken/ und er ſoll nicht leben-<lb/> dig wieder von meinem Hofe kommen. Aber mein<lb/> Schatz/ iſt es auch gewiß/ was ihr mir erzehlet/ dann<lb/> ich ſehe ihn vor einen zuͤchtigen Juͤngling an. Sie<lb/> ſprach: Daß er mir Unehrbarkeit zugemuthet/ iſt<lb/> all zu gewiß/ ob er mich aber nur auf eine Probe<lb/> ſtellen wollen/ dafuͤr kan ich nicht ſchwoͤren. Jch habe<lb/> ihm zugeſagt/ um 12. Uhr in dieſer Nacht zu ihm in<lb/> den Luſt garten zu kommen/ da ich ſeines Willens le-<lb/> ben wolte/ und das zu dem Ende/ damit ihr in meinen<lb/> Kleidern ihn daſelbſt finden/ und vernehmen moͤchtet/<lb/> weſſen er in meiner Kleidung an euch wol <hi rendition="#aq">reſolvi</hi>ren<lb/> moͤchte. Darum/ damit wir hinter die rechte Warheit<lb/> kommen/ werdet ihr ſo bald meine Kleider/ die in der<lb/> Neben-Kammer ligen/ anlegen/ und euch zu ihm hin-<lb/> auß verfuͤgen/ ſo werdet ihr ſehen/ ob er es ehrlich mit<lb/> euch und mir meynet/ oder nicht/ darnach koͤnnen wir<lb/> uns alsdann weiter richten.</p><lb/> <p>Der Edelmann ſtund behende auf/ und gieng<lb/> gantz begierig nach der andern Kammer/ um zu ver-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">nehmen/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [699/0717]
Romans II. Buch.
Antwort/ und ich liebe ihn mehr/ als einen von allen
meinen andern Dienern. Das habe ich auch bißhero
gemeynet/ verfolgete ſie/ aber dencket doch/ was er
mir heut angemuthet hat/ nemlich er hat mich um deß
Himmels Willen gebetten/ ich moͤchte doch nur ein-
mahl bey ihm ſchlaffen/ und ſeines Willens leben.
Dieſe Worte haͤtten den Venereum neben dem
Bette ſchier in Verzweifflung gebracht/ er gedachte/
nun biſt du gnug verrathen. Alſo biſt du dein Lebtage
noch nicht hintergangen worden/ arbeitete demnach
abermahl/ ſich loß zu wuͤrcken. Aber ſie klopffete und
liebkoſete ihm darauf von neuem mit der Hand/ daß
er bleiben muſte/ der Juncker aber ſprach: Da ſoll
ihn dieſer oder jener fuͤr holen/ morgen am Tage wil
ich ihm eine Kugel ſchencken/ und er ſoll nicht leben-
dig wieder von meinem Hofe kommen. Aber mein
Schatz/ iſt es auch gewiß/ was ihr mir erzehlet/ dann
ich ſehe ihn vor einen zuͤchtigen Juͤngling an. Sie
ſprach: Daß er mir Unehrbarkeit zugemuthet/ iſt
all zu gewiß/ ob er mich aber nur auf eine Probe
ſtellen wollen/ dafuͤr kan ich nicht ſchwoͤren. Jch habe
ihm zugeſagt/ um 12. Uhr in dieſer Nacht zu ihm in
den Luſt garten zu kommen/ da ich ſeines Willens le-
ben wolte/ und das zu dem Ende/ damit ihr in meinen
Kleidern ihn daſelbſt finden/ und vernehmen moͤchtet/
weſſen er in meiner Kleidung an euch wol reſolviren
moͤchte. Darum/ damit wir hinter die rechte Warheit
kommen/ werdet ihr ſo bald meine Kleider/ die in der
Neben-Kammer ligen/ anlegen/ und euch zu ihm hin-
auß verfuͤgen/ ſo werdet ihr ſehen/ ob er es ehrlich mit
euch und mir meynet/ oder nicht/ darnach koͤnnen wir
uns alsdann weiter richten.
Der Edelmann ſtund behende auf/ und gieng
gantz begierig nach der andern Kammer/ um zu ver-
nehmen/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/717 |
Zitationshilfe: | Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 699. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/717>, abgerufen am 22.07.2024. |