scher Mensch bey Cerebacchio her/ und stieß ihn mit dem Ellenbogen in die Seite/ dieser aber stieß ihn gar zur Erden/ und sagte: Improbus est homo, qui bene- ficium scit sumere, & reddere nescit. Als sich aber Troll mit einer doppelten Faust gegen ihn stellete/ rieff Cerebacchius: Ignosce, peccavi. Klingenfeld fragte ihn/ wie er sich vor diesem Menschen so bald fürchte? Cereb. Omnia prius consilio experiri, quam armis contendere sapientem decet. Klingenfeld: Jch glau- be/ wann ihr möchtet Bücher schreiben/ und alle eure Sprüchwörter anbringen/ sie solten wol abgehen. Cereb. Tenet insatiabile multos scribendi Cacoethes, & aegro in corde senescit. Klingenfeld: Wann wir euch auf der Räyse frey halten/ ihr werdet wol gerne bey uns bleiben. Cereb. Turpe quidem dictu, sed si- nodo vera fatemur, vulgus amicitias utilitate probat. Klingenfeld: Aber/ wann wir euch nichts spendiren/ gebt ihr uns auch wol kein gut Wort: Cereb. Nec vi- su facilis, nec dictu affabilis ulli. Klingenfeld: Gleich- wol könte ich mich nicht wegwerffen/ zum wenigsten wolte ich diesem Troll nicht ein Haar weichen/ son- dern es auf die Spitze ankommen lassen. Cerebacch. Consilia audacia prima specie laeta sunt, tractu dura, eventu tristia. Troll kunte sich nicht länger enthal- ten/ sondern sprach: Du magst gleichwol wissen daß ich meine Studia so wol absolviret habe/ als du/ und dannenhero eben solcher Mann bin/ als Cerebacchius. Hierauf sprach dieser: Bona verba quaeso, fratercule, qui stultis eruditi videri volunt, eruditis stulti viden- tur. Troll: Meine Logica, Physica, Grammatica, Rhetorica, Metaphysica, und andere Disciplinen/ schweben mir gleichwol annoch in frischem Anden- cken. Cereb. Sit boni oratoris, multa auribus acce- pisse, multa vidisse, multa animo & cogitatione, mul-
ta etiam
Romans I. Buch.
ſcher Menſch bey Cerebacchio her/ und ſtieß ihn mit dem Ellenbogen in die Seite/ dieſer aber ſtieß ihn gar zur Erden/ und ſagte: Improbus eſt homo, qui bene- ficium ſcit ſumere, & reddere neſcit. Als ſich aber Troll mit einer doppelten Fauſt gegen ihn ſtellete/ rieff Cerebacchius: Ignoſce, peccavi. Klingenfeld fragte ihn/ wie er ſich vor dieſem Menſchen ſo bald fuͤrchte? Cereb. Omnia prius conſilio experiri, quam armis contendere ſapientem decet. Klingenfeld: Jch glau- be/ wann ihr moͤchtet Buͤcher ſchreiben/ und alle eure Spruͤchwoͤrter anbringen/ ſie ſolten wol abgehen. Cereb. Tenet inſatiabile multos ſcribendi Cacoëthes, & ægro in corde ſeneſcit. Klingenfeld: Wann wir euch auf der Raͤyſe frey halten/ ihr werdet wol gerne bey uns bleiben. Cereb. Turpe quidem dictu, ſed ſi- nodo vera fatemur, vulgus amicitias utilitate probat. Klingenfeld: Aber/ wann wir euch nichts ſpendiren/ gebt ihr uns auch wol kein gut Wort: Cereb. Nec vi- ſu facilis, nec dictu affabilis ulli. Klingenfeld: Gleich- wol koͤnte ich mich nicht wegwerffen/ zum wenigſten wolte ich dieſem Troll nicht ein Haar weichen/ ſon- dern es auf die Spitze ankommen laſſen. Cerebacch. Conſilia audacia prima ſpecie læta ſunt, tractu dura, eventu triſtia. Troll kunte ſich nicht laͤnger enthal- ten/ ſondern ſprach: Du magſt gleichwol wiſſen daß ich meine Studia ſo wol abſolviret habe/ als du/ und dannenhero eben ſolcher Mann bin/ als Cerebacchius. Hierauf ſprach dieſer: Bona verba quæſo, fratercule, qui ſtultis eruditi videri volunt, eruditis ſtulti viden- tur. Troll: Meine Logica, Phyſica, Grammatica, Rhetorica, Metaphyſica, und andere Diſciplinen/ ſchweben mir gleichwol annoch in friſchem Anden- cken. Cereb. Sit boni oratoris, multa auribus acce- piſſe, multa vidiſſe, multa animo & cogitatione, mul-
ta etiam
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0233"n="221"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Romans <hirendition="#aq">I.</hi> Buch.</hi></fw><lb/>ſcher Menſch bey <hirendition="#aq">Cerebacchio</hi> her/ und ſtieß ihn mit<lb/>
dem Ellenbogen in die Seite/ dieſer aber ſtieß ihn gar<lb/>
zur Erden/ und ſagte: <hirendition="#aq">Improbus eſt homo, qui bene-<lb/>
ficium ſcit ſumere, & reddere neſcit.</hi> Als ſich aber<lb/>
Troll mit einer doppelten Fauſt gegen ihn ſtellete/ rieff<lb/><hirendition="#aq">Cerebacchius: Ignoſce, peccavi.</hi> Klingenfeld fragte<lb/>
ihn/ wie er ſich vor dieſem Menſchen ſo bald fuͤrchte?<lb/><hirendition="#aq">Cereb. Omnia prius conſilio experiri, quam armis<lb/>
contendere ſapientem decet.</hi> Klingenfeld: Jch glau-<lb/>
be/ wann ihr moͤchtet Buͤcher ſchreiben/ und alle eure<lb/>
Spruͤchwoͤrter anbringen/ ſie ſolten wol abgehen.<lb/><hirendition="#aq">Cereb. Tenet inſatiabile multos ſcribendi Cacoëthes,<lb/>& ægro in corde ſeneſcit.</hi> Klingenfeld: Wann wir<lb/>
euch auf der Raͤyſe frey halten/ ihr werdet wol gerne<lb/>
bey uns bleiben. <hirendition="#aq">Cereb. Turpe quidem dictu, ſed ſi-<lb/>
nodo vera fatemur, vulgus amicitias utilitate probat.</hi><lb/>
Klingenfeld: Aber/ wann wir euch nichts <hirendition="#aq">ſpendi</hi>ren/<lb/>
gebt ihr uns auch wol kein gut Wort: <hirendition="#aq">Cereb. Nec vi-<lb/>ſu facilis, nec dictu affabilis ulli.</hi> Klingenfeld: Gleich-<lb/>
wol koͤnte ich mich nicht wegwerffen/ zum wenigſten<lb/>
wolte ich dieſem Troll nicht ein Haar weichen/ ſon-<lb/>
dern es auf die Spitze ankommen laſſen. <hirendition="#aq">Cerebacch.<lb/>
Conſilia audacia prima ſpecie læta ſunt, tractu dura,<lb/>
eventu triſtia.</hi> Troll kunte ſich nicht laͤnger enthal-<lb/>
ten/ ſondern ſprach: Du magſt gleichwol wiſſen daß<lb/>
ich meine <hirendition="#aq">Studia</hi>ſo wol <hirendition="#aq">abſolvi</hi>ret habe/ als du/ und<lb/>
dannenhero eben ſolcher Mann bin/ als <hirendition="#aq">Cerebacchius.</hi><lb/>
Hierauf ſprach dieſer: <hirendition="#aq">Bona verba quæſo, fratercule,<lb/>
qui ſtultis eruditi videri volunt, eruditis ſtulti viden-<lb/>
tur.</hi> Troll: Meine <hirendition="#aq">Logica, Phyſica, Grammatica,<lb/>
Rhetorica, Metaphyſica,</hi> und andere <hirendition="#aq">Diſciplin</hi>en/<lb/>ſchweben mir gleichwol annoch in friſchem Anden-<lb/>
cken. <hirendition="#aq">Cereb. Sit boni oratoris, multa auribus acce-<lb/>
piſſe, multa vidiſſe, multa animo & cogitatione, mul-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">ta etiam</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[221/0233]
Romans I. Buch.
ſcher Menſch bey Cerebacchio her/ und ſtieß ihn mit
dem Ellenbogen in die Seite/ dieſer aber ſtieß ihn gar
zur Erden/ und ſagte: Improbus eſt homo, qui bene-
ficium ſcit ſumere, & reddere neſcit. Als ſich aber
Troll mit einer doppelten Fauſt gegen ihn ſtellete/ rieff
Cerebacchius: Ignoſce, peccavi. Klingenfeld fragte
ihn/ wie er ſich vor dieſem Menſchen ſo bald fuͤrchte?
Cereb. Omnia prius conſilio experiri, quam armis
contendere ſapientem decet. Klingenfeld: Jch glau-
be/ wann ihr moͤchtet Buͤcher ſchreiben/ und alle eure
Spruͤchwoͤrter anbringen/ ſie ſolten wol abgehen.
Cereb. Tenet inſatiabile multos ſcribendi Cacoëthes,
& ægro in corde ſeneſcit. Klingenfeld: Wann wir
euch auf der Raͤyſe frey halten/ ihr werdet wol gerne
bey uns bleiben. Cereb. Turpe quidem dictu, ſed ſi-
nodo vera fatemur, vulgus amicitias utilitate probat.
Klingenfeld: Aber/ wann wir euch nichts ſpendiren/
gebt ihr uns auch wol kein gut Wort: Cereb. Nec vi-
ſu facilis, nec dictu affabilis ulli. Klingenfeld: Gleich-
wol koͤnte ich mich nicht wegwerffen/ zum wenigſten
wolte ich dieſem Troll nicht ein Haar weichen/ ſon-
dern es auf die Spitze ankommen laſſen. Cerebacch.
Conſilia audacia prima ſpecie læta ſunt, tractu dura,
eventu triſtia. Troll kunte ſich nicht laͤnger enthal-
ten/ ſondern ſprach: Du magſt gleichwol wiſſen daß
ich meine Studia ſo wol abſolviret habe/ als du/ und
dannenhero eben ſolcher Mann bin/ als Cerebacchius.
Hierauf ſprach dieſer: Bona verba quæſo, fratercule,
qui ſtultis eruditi videri volunt, eruditis ſtulti viden-
tur. Troll: Meine Logica, Phyſica, Grammatica,
Rhetorica, Metaphyſica, und andere Diſciplinen/
ſchweben mir gleichwol annoch in friſchem Anden-
cken. Cereb. Sit boni oratoris, multa auribus acce-
piſſe, multa vidiſſe, multa animo & cogitatione, mul-
ta etiam
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 221. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/233>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.