Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Deß Academischen
mehro den Jrrthum/ der euch von der Liebe zu der
Prinzessin deß Parmenionis Schwester hat abgehal-
ten; Sehet/ ich bin die Prinzessin Lucretia, welche
sich vor ihm allemahl vor ein Gräfliches Fräulein
Melicerta hat außgegeben/ und nun ich vernehme/ daß
ihr und mein Herr Bruder wieder gute Freunde seyd/
muß ich euch die Warheit bekennen/ daß ich deß An-
tonio
Tochter bin/ mein Herr Bruder hat sich allweg
bemühet/ meine Person vor den Printzen Condado
von Tursis zu erhalten/ damit sie insonderheit mit ein-
ander gute Freunde/ und durch die Heyrath mit der
Prinzessin Taranta und ihm nahe verbunden würden.
Als sich unser Pardo ein wenig hierauf besonnen hatte/
sprach er zu Parmenio: Mein Printz/ ich nehme eure
Schwester an im Namen deß Printzen Condado,
derselbe/ und kein anderer/ soll hinführo ihr Fürstlich
Gemahl seyn/ sie ist eine gebohrne Prinzessin/ und
soll auch einen Printzen zum Gemahl haben. Parme-
nio
antwortete hierauf nichts/ aber die Lucretia
sprach: Ey/ so fahret dann hin/ ihr unbeständiger
Graf/ ist das der Beständigkeit Lohn/ die ich euch biß-
hero erwiesen habe? Bleibet/ wer ihr seyd/ ich wil
hinführo weder den Pardo, noch den Condado zum
Gemahl haben; Hierauf fieng sie bitterlich an zu
weinen. Parmenio stund gantz bestürtzt/ Pardo aber
sprach: Durchleuchtige Prinzessin/ ich sage vielmehr/
ihr sollet den Condado und Pardo unter einer Person
zugleich haben/ ich bin durch euren Namen und für-
gewendeten Gräflichen Stand bißhero in Ungewiß-
heit gebracht worden/ und von nun an sage ich euch/
daß ihr nimmer den Grafen von Policastro, sondern
allwege den Printzen Condado von Tursis geliebet
habt/ dann mein Unglück hat mich gezwungen/ daß
ich mich Pardo, einen Grafen von Policastro genennet

habe/

Deß Academiſchen
mehro den Jrꝛthum/ der euch von der Liebe zu der
Prinzeſſin deß Parmenionis Schweſter hat abgehal-
ten; Sehet/ ich bin die Prinzeſſin Lucretia, welche
ſich vor ihm allemahl vor ein Graͤfliches Fraͤulein
Melicerta hat außgegeben/ und nun ich vernehme/ daß
ihr und mein Herꝛ Bruder wieder gute Freunde ſeyd/
muß ich euch die Warheit bekennen/ daß ich deß An-
tonio
Tochter bin/ mein Herꝛ Bruder hat ſich allweg
bemuͤhet/ meine Perſon vor den Printzen Condado
von Turſis zu erhalten/ damit ſie inſonderheit mit ein-
ander gute Freunde/ und durch die Heyrath mit der
Prinzeſſin Taranta und ihm nahe verbunden wuͤrden.
Als ſich unſer Pardo ein wenig hierauf beſoñen hatte/
ſprach er zu Parmenio: Mein Printz/ ich nehme eure
Schweſter an im Namen deß Printzen Condado,
derſelbe/ und kein anderer/ ſoll hinfuͤhro ihr Fuͤrſtlich
Gemahl ſeyn/ ſie iſt eine gebohrne Prinzeſſin/ und
ſoll auch einen Printzen zum Gemahl haben. Parme-
nio
antwortete hierauf nichts/ aber die Lucretia
ſprach: Ey/ ſo fahret dann hin/ ihr unbeſtaͤndiger
Graf/ iſt das der Beſtaͤndigkeit Lohn/ die ich euch biß-
hero erwieſen habe? Bleibet/ wer ihr ſeyd/ ich wil
hinfuͤhro weder den Pardo, noch den Condado zum
Gemahl haben; Hierauf fieng ſie bitterlich an zu
weinen. Parmenio ſtund gantz beſtuͤrtzt/ Pardo aber
ſprach: Durchleuchtige Prinzeſſin/ ich ſage vielmehr/
ihr ſollet den Condado und Pardo unter einer Perſon
zugleich haben/ ich bin durch euren Namen und fuͤr-
gewendeten Graͤflichen Stand bißhero in Ungewiß-
heit gebracht worden/ und von nun an ſage ich euch/
daß ihr nimmer den Grafen von Policaſtro, ſondern
allwege den Printzen Condado von Turſis geliebet
habt/ dann mein Ungluͤck hat mich gezwungen/ daß
ich mich Pardo, einen Grafen von Policaſtro genennet

habe/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f1086" n="1062"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Deß <hi rendition="#aq">Academi</hi>&#x017F;chen</hi></fw><lb/>
mehro den Jr&#xA75B;thum/ der euch von der Liebe zu der<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in deß <hi rendition="#aq">Parmenionis</hi> Schwe&#x017F;ter hat abgehal-<lb/>
ten; Sehet/ ich bin die Prinze&#x017F;&#x017F;in <hi rendition="#aq">Lucretia,</hi> welche<lb/>
&#x017F;ich vor ihm allemahl vor ein Gra&#x0364;fliches Fra&#x0364;ulein<lb/><hi rendition="#aq">Melicerta</hi> hat außgegeben/ und nun ich vernehme/ daß<lb/>
ihr und mein Her&#xA75B; Bruder wieder gute Freunde &#x017F;eyd/<lb/>
muß ich euch die Warheit bekennen/ daß ich deß <hi rendition="#aq">An-<lb/>
tonio</hi> Tochter bin/ mein Her&#xA75B; Bruder hat &#x017F;ich allweg<lb/>
bemu&#x0364;het/ meine Per&#x017F;on vor den Printzen <hi rendition="#aq">Condado</hi><lb/>
von <hi rendition="#aq">Tur&#x017F;is</hi> zu erhalten/ damit &#x017F;ie in&#x017F;onderheit mit ein-<lb/>
ander gute Freunde/ und durch die Heyrath mit der<lb/>
Prinze&#x017F;&#x017F;in <hi rendition="#aq">Taranta</hi> und ihm nahe verbunden wu&#x0364;rden.<lb/>
Als &#x017F;ich un&#x017F;er <hi rendition="#aq">Pardo</hi> ein wenig hierauf be&#x017F;oñen hatte/<lb/>
&#x017F;prach er zu <hi rendition="#aq">Parmenio:</hi> Mein Printz/ ich nehme eure<lb/>
Schwe&#x017F;ter an im Namen deß Printzen <hi rendition="#aq">Condado,</hi><lb/>
der&#x017F;elbe/ und kein anderer/ &#x017F;oll hinfu&#x0364;hro ihr Fu&#x0364;r&#x017F;tlich<lb/>
Gemahl &#x017F;eyn/ &#x017F;ie i&#x017F;t eine gebohrne Prinze&#x017F;&#x017F;in/ und<lb/>
&#x017F;oll auch einen Printzen zum Gemahl haben. <hi rendition="#aq">Parme-<lb/>
nio</hi> antwortete hierauf nichts/ aber die <hi rendition="#aq">Lucretia</hi><lb/>
&#x017F;prach: Ey/ &#x017F;o fahret dann hin/ ihr unbe&#x017F;ta&#x0364;ndiger<lb/>
Graf/ i&#x017F;t das der Be&#x017F;ta&#x0364;ndigkeit Lohn/ die ich euch biß-<lb/>
hero erwie&#x017F;en habe? Bleibet/ wer ihr &#x017F;eyd/ ich wil<lb/>
hinfu&#x0364;hro weder den <hi rendition="#aq">Pardo,</hi> noch den <hi rendition="#aq">Condado</hi> zum<lb/>
Gemahl haben; Hierauf fieng &#x017F;ie bitterlich an zu<lb/>
weinen. <hi rendition="#aq">Parmenio</hi> &#x017F;tund gantz be&#x017F;tu&#x0364;rtzt/ <hi rendition="#aq">Pardo</hi> aber<lb/>
&#x017F;prach: Durchleuchtige Prinze&#x017F;&#x017F;in/ ich &#x017F;age vielmehr/<lb/>
ihr &#x017F;ollet den <hi rendition="#aq">Condado</hi> und <hi rendition="#aq">Pardo</hi> unter einer Per&#x017F;on<lb/>
zugleich haben/ ich bin durch euren Namen und fu&#x0364;r-<lb/>
gewendeten Gra&#x0364;flichen Stand bißhero in Ungewiß-<lb/>
heit gebracht worden/ und von nun an &#x017F;age ich euch/<lb/>
daß ihr nimmer den Grafen von <hi rendition="#aq">Polica&#x017F;tro,</hi> &#x017F;ondern<lb/>
allwege den Printzen <hi rendition="#aq">Condado</hi> von <hi rendition="#aq">Tur&#x017F;is</hi> geliebet<lb/>
habt/ dann mein Unglu&#x0364;ck hat mich gezwungen/ daß<lb/>
ich mich <hi rendition="#aq">Pardo,</hi> einen Grafen von <hi rendition="#aq">Polica&#x017F;tro</hi> genennet<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">habe/</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[1062/1086] Deß Academiſchen mehro den Jrꝛthum/ der euch von der Liebe zu der Prinzeſſin deß Parmenionis Schweſter hat abgehal- ten; Sehet/ ich bin die Prinzeſſin Lucretia, welche ſich vor ihm allemahl vor ein Graͤfliches Fraͤulein Melicerta hat außgegeben/ und nun ich vernehme/ daß ihr und mein Herꝛ Bruder wieder gute Freunde ſeyd/ muß ich euch die Warheit bekennen/ daß ich deß An- tonio Tochter bin/ mein Herꝛ Bruder hat ſich allweg bemuͤhet/ meine Perſon vor den Printzen Condado von Turſis zu erhalten/ damit ſie inſonderheit mit ein- ander gute Freunde/ und durch die Heyrath mit der Prinzeſſin Taranta und ihm nahe verbunden wuͤrden. Als ſich unſer Pardo ein wenig hierauf beſoñen hatte/ ſprach er zu Parmenio: Mein Printz/ ich nehme eure Schweſter an im Namen deß Printzen Condado, derſelbe/ und kein anderer/ ſoll hinfuͤhro ihr Fuͤrſtlich Gemahl ſeyn/ ſie iſt eine gebohrne Prinzeſſin/ und ſoll auch einen Printzen zum Gemahl haben. Parme- nio antwortete hierauf nichts/ aber die Lucretia ſprach: Ey/ ſo fahret dann hin/ ihr unbeſtaͤndiger Graf/ iſt das der Beſtaͤndigkeit Lohn/ die ich euch biß- hero erwieſen habe? Bleibet/ wer ihr ſeyd/ ich wil hinfuͤhro weder den Pardo, noch den Condado zum Gemahl haben; Hierauf fieng ſie bitterlich an zu weinen. Parmenio ſtund gantz beſtuͤrtzt/ Pardo aber ſprach: Durchleuchtige Prinzeſſin/ ich ſage vielmehr/ ihr ſollet den Condado und Pardo unter einer Perſon zugleich haben/ ich bin durch euren Namen und fuͤr- gewendeten Graͤflichen Stand bißhero in Ungewiß- heit gebracht worden/ und von nun an ſage ich euch/ daß ihr nimmer den Grafen von Policaſtro, ſondern allwege den Printzen Condado von Turſis geliebet habt/ dann mein Ungluͤck hat mich gezwungen/ daß ich mich Pardo, einen Grafen von Policaſtro genennet habe/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/1086
Zitationshilfe: Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 1062. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/1086>, abgerufen am 26.11.2024.