Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665.Schertz-Spiel. set euch einen freundlichen guten Tag vermelden. Sempron. Evax! Cyrilla. Nein Herr/ es ist nicht Kickskacks. Sie nahm die Perlen/ und hteng sie an ihren Hals. Ach sie thät so freundlich das liebe Kind! Sempron. Deus sum! Cyrilla. Sie gab sie nicht Matthesen umb: sie behilt sie selber. Sempron. Qvid me beatius? Cyrilla. Sie sagte nichts von Pilatzius! Sempr. Aber/ num qvid addidit? Cyrilla. Ob sie Vieh hütt? Sempr. Thut sie mir sonst kein praesent? Cyrilla. Ja Herr/ sie küsset euch die Händ/ und schicket euch diesen Rinck; Sie lässet euch darneben einen guten Abend sagen/ und andeuten/ daß ihr auff den A- bend umb neune sie besuchen sollet in dem hinter Garten. Sempron. Umen o umenai, o umen. Cyrill. Simen wird nicht auff die Zeit zu hause seyn. Sempron. Jch werde rasend prae laetitia atqve gaudio. Cyrilla. macht ein Creutz! Je behüte GOtt/ Herr Ficfonys! ich hab es lange gedacht/ daß er nicht muß klug seyn/ weil er so seltzame Worte im Reden gebraucht. Sempron. Jch bin nicht unsinnig/ sondern es ist eine Art also zu reden bey den Lateinern. Cyrilla. Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen? Sempr. Asmenos poies o. Cyrilla. Nicht zn Herr Asman, sondern zu Jungfer Coe- lestinen. Sempron. Sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic. Cyrilla. Je Herr ist doch keine Zige dar! Sempron. Jch will schon da seyn mellea. Cyrilla. Herr sie wird euch keine Merlin geben. Semp[r][.] F
Schertz-Spiel. ſet euch einen freundlichen guten Tag vermelden. Sempron. Evax! Cyrilla. Nein Herr/ es iſt nicht Kickskacks. Sie nahm die Perlen/ und hteng ſie an ihren Hals. Ach ſie thaͤt ſo freundlich das liebe Kind! Sempron. Deus ſum! Cyrilla. Sie gab ſie nicht Mattheſen umb: ſie behilt ſie ſelber. Sempron. Qvid me beatius? Cyrilla. Sie ſagte nichts von Pilatzius! Sempr. Aber/ num qvid addidit? Cyrilla. Ob ſie Vieh huͤtt? Sempr. Thut ſie mir ſonſt kein præſent? Cyrilla. Ja Herr/ ſie kuͤſſet euch die Haͤnd/ und ſchicket euch dieſen Rinck; Sie laͤſſet euch darneben einen guten Abend ſagen/ und andeuten/ daß ihr auff den A- bend umb neune ſie beſuchen ſollet in dem hinter Garten. Sempron. ϒμὴν ὦ ὑμέναι, ώ ὑμήν. Cyrill. Simen wird nicht auff die Zeit zu hauſe ſeyn. Sempron. Jch werde raſend præ lætitia atqve gaudio. Cyrilla. macht ein Creutz! Je behuͤte GOtt/ Herr Ficfonys! ich hab es lange gedacht/ daß er nicht muß klug ſeyn/ weil er ſo ſeltzame Worte im Reden gebraucht. Sempron. Jch bin nicht unſinnig/ ſondern es iſt eine Art alſo zu reden bey den Lateinern. Cyrilla. Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen? Sempr. Ασμένως ποιἡσ ω. Cyrilla. Nicht zn Herr Asman, ſondern zu Jungfer Cœ- leſtinen. Sempron. Sic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic. Cyrilla. Je Herr iſt doch keine Zige dar! Sempron. Jch will ſchon da ſeyn mellea. Cyrilla. Herr ſie wird euch keine Merlin geben. Semp[r][.] F
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#CYR"> <p><pb facs="#f0085" n="69"/><fw place="top" type="header">Schertz-Spiel.</fw><lb/> ſet euch einen <choice><sic>frenndlichen</sic><corr>freundlichen</corr></choice> guten Tag vermelden.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Evax!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Nein Herr/ es iſt nicht Kickskacks. Sie nahm<lb/> die Perlen/ und hteng ſie an ihren Hals. Ach ſie<lb/> thaͤt ſo freundlich das liebe Kind<hi rendition="#i">!</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Deus ſum!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Sie gab ſie nicht Mattheſen umb: ſie behilt ſie<lb/> ſelber.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Qvid me beatius?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Sie ſagte nichts von <hi rendition="#aq">Pilatzius!</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p>Aber/ <hi rendition="#aq">num qvid addidit?</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ob ſie Vieh huͤtt?</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p>Thut ſie mir ſonſt kein <hi rendition="#aq">præſent?</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ja Herr/ ſie kuͤſſet euch die Haͤnd/ und ſchicket euch<lb/> dieſen Rinck; Sie laͤſſet euch darneben einen guten<lb/> Abend ſagen/ und andeuten/ daß ihr auff den A-<lb/> bend umb neune ſie beſuchen ſollet in dem hinter<lb/> Garten.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p>ϒμὴν ὦ ὑμέναι, ώ ὑμήν.</p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrill.</hi> </speaker> <p>Simen wird nicht auff die Zeit zu hauſe ſeyn.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p>Jch werde raſend <hi rendition="#aq">præ lætitia atqve gaudio.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <stage>macht ein Creutz!</stage> <p>Je behuͤte GOtt/ Herr<lb/><hi rendition="#aq">Ficfonys!</hi> ich hab es lange gedacht/ daß er nicht<lb/> muß klug ſeyn/ weil er ſo ſeltzame Worte im Reden<lb/> gebraucht.</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p>Jch bin nicht unſinnig/ ſondern es iſt eine Art<lb/> alſo zu reden bey den Lateinern.</p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen?</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker> <p>Ασμένως ποιἡσ ω.</p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Nicht zn Herr <hi rendition="#aq">Asman,</hi> ſondern zu Jungfer <hi rendition="#aq">Cœ-<lb/> leſtinen.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Sic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Je Herr iſt doch keine Zige dar!</p> </sp><lb/> <sp who="#SEM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker> <p>Jch will ſchon da ſeyn <hi rendition="#aq">mellea.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Herr ſie wird euch keine Merlin geben.</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">F</fw> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Semp<supplied>r</supplied><supplied>.</supplied></hi> </fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [69/0085]
Schertz-Spiel.
ſet euch einen freundlichen guten Tag vermelden.
Sempron. Evax!
Cyrilla. Nein Herr/ es iſt nicht Kickskacks. Sie nahm
die Perlen/ und hteng ſie an ihren Hals. Ach ſie
thaͤt ſo freundlich das liebe Kind!
Sempron. Deus ſum!
Cyrilla. Sie gab ſie nicht Mattheſen umb: ſie behilt ſie
ſelber.
Sempron. Qvid me beatius?
Cyrilla. Sie ſagte nichts von Pilatzius!
Sempr. Aber/ num qvid addidit?
Cyrilla. Ob ſie Vieh huͤtt?
Sempr. Thut ſie mir ſonſt kein præſent?
Cyrilla. Ja Herr/ ſie kuͤſſet euch die Haͤnd/ und ſchicket euch
dieſen Rinck; Sie laͤſſet euch darneben einen guten
Abend ſagen/ und andeuten/ daß ihr auff den A-
bend umb neune ſie beſuchen ſollet in dem hinter
Garten.
Sempron. ϒμὴν ὦ ὑμέναι, ώ ὑμήν.
Cyrill. Simen wird nicht auff die Zeit zu hauſe ſeyn.
Sempron. Jch werde raſend præ lætitia atqve gaudio.
Cyrilla. macht ein Creutz! Je behuͤte GOtt/ Herr
Ficfonys! ich hab es lange gedacht/ daß er nicht
muß klug ſeyn/ weil er ſo ſeltzame Worte im Reden
gebraucht.
Sempron. Jch bin nicht unſinnig/ ſondern es iſt eine Art
alſo zu reden bey den Lateinern.
Cyrilla. Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen?
Sempr. Ασμένως ποιἡσ ω.
Cyrilla. Nicht zn Herr Asman, ſondern zu Jungfer Cœ-
leſtinen.
Sempron. Sic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic.
Cyrilla. Je Herr iſt doch keine Zige dar!
Sempron. Jch will ſchon da ſeyn mellea.
Cyrilla. Herr ſie wird euch keine Merlin geben.
Sempr.
F
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDas Exemplar stellt den ersten datierten Druck da… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |