Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665.

Bild:
<< vorherige Seite
Horribilicribrifax
Sempron. Ut nox longa qvibus mentitur amica diesqve.
Horatius in Satyr. Tot sunt in amore dolores.
Virgilius in Ecclog.
Wo mag sich Cyrille so lange
auffhalten/ suspicatur animus nescio qvid mali,
videone illam?
sie ist es selbst.
Cyrilla. Jm Himmel/ im Himmel/ sind Freuden so viel/
do dantzen die Engelchen und haben ihr Spiel.
Sempron. Expectata venis!
Cyrilla. Fragt ihr/ ob Speck zu wehn ist? O ich bin mein
Lebenlang nicht dorte gewesen.
Sempron. Dia ti om to bradeos ekeis;
Cyrilla. Nein/ der Tod hat mich nicht geküsset.
Sempron. Non asseqveris divinas ratiocinationes meas,
nec satis apte respondes adqvaesita.
Cyrilla. O Herr/ ihr redet gar zu geschwinde. Jch weis
nicht/ ob es Böhmisch oder Polnisch sey.
Sempr. Loqvar ergo tardius.
Cyrilla. Woher irgend ein Marder ist?
Sempr. Antwortet pure.
Cyrilla. Beym heilgen Creutze/ ich leid es in die Länge
nicht! Last mich mit der Hure ungestichelt/ bin ich
eine/ so bin ichs vor mich! Was ist euch daran ge-
legen? mir geschicht unrecht! ich bin so reine/ als
ich von Mutterleibe geboren worden bin [!] alle Leu-
te heissen mich heute eine Hure. Ketterle/ Ket-
terle muß geschwatzet haben.
Sempr. Büldet euch doch nicht dergleichen Gedancken ein/
absit injuria!
Cyrilla. Nun sehet/ ihr heisset mich eine Pfaffenhure/ und
ich soll immer schweigen.
Sempron. Ey nein doch/ Jch rede Ciceroniane/ und ihr
verstehet es nicht.
Cyrilla. Jch verstehe genung/ daß ihr mich stichelt/ und
außholippert.
Sempr. Jch frage/ qvid respondet Coelestina?
Cyrilla. Ja/ ja/ sie ist verwundet Coelestina, sie läs-
set
Horribilicribrifax
Sempron. Ut nox longa qvibus mentitur amíca diesqve.
Horatius in Satyr. Tot ſunt in amore dolores.
Virgilius in Ecclog.
Wo mag ſich Cyrille ſo lange
auffhalten/ ſuſpicatur animus neſcio qvid mali,
videone illam?
ſie iſt es ſelbſt.
Cyrilla. Jm Himmel/ im Himmel/ ſind Freuden ſo viel/
do dantzen die Engelchen und haben ihr Spiel.
Sempron. Expectata venis!
Cyrilla. Fragt ihr/ ob Speck zu wehn iſt? O ich bin mein
Lebenlang nicht dorte geweſen.
Sempron. Διὰ τὶ ομ το βραδέως ἥκεις;
Cyrilla. Nein/ der Tod hat mich nicht gekuͤſſet.
Sempron. Non aſſeqveris divinas ratiocinationes meas,
nec ſatis aptè reſpondes adqvæſita.
Cyrilla. O Herr/ ihr redet gar zu geſchwinde. Jch weis
nicht/ ob es Boͤhmiſch oder Polniſch ſey.
Sempr. Loqvar ergo tardius.
Cyrilla. Woher irgend ein Marder iſt?
Sempr. Antwortet purè.
Cyrilla. Beym heilgen Creutze/ ich leid es in die Laͤnge
nicht! Laſt mich mit der Hure ungeſtichelt/ bin ich
eine/ ſo bin ichs vor mich! Was iſt euch daran ge-
legen? mir geſchicht unrecht! ich bin ſo reine/ als
ich von Mutterleibe geboren worden bin [!] alle Leu-
te heiſſen mich heute eine Hure. Ketterle/ Ket-
terle muß geſchwatzet haben.
Sempr. Buͤldet euch doch nicht dergleichen Gedancken ein/
abſit injuria!
Cyrilla. Nun ſehet/ ihr heiſſet mich eine Pfaffenhure/ und
ich ſoll immer ſchweigen.
Sempron. Ey nein doch/ Jch rede Ciceroniane/ und ihr
verſtehet es nicht.
Cyrilla. Jch verſtehe genung/ daß ihr mich ſtichelt/ und
außholippert.
Sempr. Jch frage/ qvid reſpondet Cœleſtina?
Cyrilla. Ja/ ja/ ſie iſt verwundet Cœleſtina, ſie laͤſ-
ſet
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0084" n="68"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#aq">Horribilicribrifax</hi> </fw><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Ut nox longa qvibus mentitur amíca diesqve.<lb/>
Horatius in Satyr. Tot &#x017F;unt in amore dolores.<lb/>
Virgilius in Ecclog.</hi> Wo mag &#x017F;ich <hi rendition="#aq">Cyrille</hi> &#x017F;o lange<lb/>
auffhalten/ <hi rendition="#aq">&#x017F;u&#x017F;picatur animus ne&#x017F;cio qvid mali,<lb/>
videone illam<hi rendition="#i">?</hi></hi> &#x017F;ie i&#x017F;t es &#x017F;elb&#x017F;t.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Jm Himmel/ im Himmel/ &#x017F;ind Freuden &#x017F;o viel/<lb/>
do dantzen die Engelchen und haben ihr Spiel.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Expectata venis!</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Fragt ihr/ ob Speck zu wehn i&#x017F;t? O ich bin mein<lb/>
Lebenlang nicht dorte gewe&#x017F;en.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p>&#x0394;&#x03B9;&#x1F70; &#x03C4;&#x1F76; &#x03BF;&#x03BC; &#x03C4;&#x03BF; &#x03B2;&#x03C1;&#x03B1;&#x03B4;&#x03AD;&#x03C9;&#x03C2; &#x1F25;&#x03BA;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Nein/ der Tod hat mich nicht geku&#x0364;&#x017F;&#x017F;et.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Non a&#x017F;&#x017F;eqveris divinas ratiocinationes meas,<lb/>
nec &#x017F;atis aptè re&#x017F;pondes adqvæ&#x017F;ita.</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>O Herr/ ihr redet gar zu ge&#x017F;chwinde. Jch weis<lb/>
nicht/ ob es Bo&#x0364;hmi&#x017F;ch oder Polni&#x017F;ch &#x017F;ey.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Loqvar ergo tardius.</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Woher irgend ein Marder i&#x017F;t?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker>
            <p>Antwortet <hi rendition="#aq">purè.</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Beym heilgen Creutze/ ich leid es in die La&#x0364;nge<lb/>
nicht! La&#x017F;t mich mit der Hure unge&#x017F;tichelt/ bin ich<lb/>
eine/ &#x017F;o bin ichs vor mich! Was i&#x017F;t euch daran ge-<lb/>
legen? mir ge&#x017F;chicht unrecht<hi rendition="#i">!</hi> ich bin &#x017F;o reine/ als<lb/>
ich von Mutterleibe geboren worden bin <supplied>!</supplied> alle Leu-<lb/>
te hei&#x017F;&#x017F;en mich heute eine Hure. Ketterle/ Ket-<lb/>
terle muß ge&#x017F;chwatzet haben.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker>
            <p>Bu&#x0364;ldet euch doch nicht dergleichen Gedancken ein/<lb/><hi rendition="#aq">ab&#x017F;it injuria!</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Nun &#x017F;ehet/ ihr hei&#x017F;&#x017F;et mich eine Pfaffenhure/ und<lb/>
ich &#x017F;oll immer &#x017F;chweigen.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p>Ey nein doch/ Jch rede <hi rendition="#aq">Ciceron</hi>iane/ und ihr<lb/>
ver&#x017F;tehet es nicht.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Jch ver&#x017F;tehe genung/ daß ihr mich &#x017F;tichelt/ und<lb/>
außholippert.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker>
            <p>Jch frage/ <hi rendition="#aq">qvid re&#x017F;pondet C&#x0153;le&#x017F;tina?</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Ja/ ja/ &#x017F;ie i&#x017F;t verwundet <hi rendition="#aq">C&#x0153;le&#x017F;tina,</hi> &#x017F;ie la&#x0364;&#x017F;-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;et</fw><lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[68/0084] Horribilicribrifax Sempron. Ut nox longa qvibus mentitur amíca diesqve. Horatius in Satyr. Tot ſunt in amore dolores. Virgilius in Ecclog. Wo mag ſich Cyrille ſo lange auffhalten/ ſuſpicatur animus neſcio qvid mali, videone illam? ſie iſt es ſelbſt. Cyrilla. Jm Himmel/ im Himmel/ ſind Freuden ſo viel/ do dantzen die Engelchen und haben ihr Spiel. Sempron. Expectata venis! Cyrilla. Fragt ihr/ ob Speck zu wehn iſt? O ich bin mein Lebenlang nicht dorte geweſen. Sempron. Διὰ τὶ ομ το βραδέως ἥκεις; Cyrilla. Nein/ der Tod hat mich nicht gekuͤſſet. Sempron. Non aſſeqveris divinas ratiocinationes meas, nec ſatis aptè reſpondes adqvæſita. Cyrilla. O Herr/ ihr redet gar zu geſchwinde. Jch weis nicht/ ob es Boͤhmiſch oder Polniſch ſey. Sempr. Loqvar ergo tardius. Cyrilla. Woher irgend ein Marder iſt? Sempr. Antwortet purè. Cyrilla. Beym heilgen Creutze/ ich leid es in die Laͤnge nicht! Laſt mich mit der Hure ungeſtichelt/ bin ich eine/ ſo bin ichs vor mich! Was iſt euch daran ge- legen? mir geſchicht unrecht! ich bin ſo reine/ als ich von Mutterleibe geboren worden bin ! alle Leu- te heiſſen mich heute eine Hure. Ketterle/ Ket- terle muß geſchwatzet haben. Sempr. Buͤldet euch doch nicht dergleichen Gedancken ein/ abſit injuria! Cyrilla. Nun ſehet/ ihr heiſſet mich eine Pfaffenhure/ und ich ſoll immer ſchweigen. Sempron. Ey nein doch/ Jch rede Ciceroniane/ und ihr verſtehet es nicht. Cyrilla. Jch verſtehe genung/ daß ihr mich ſtichelt/ und außholippert. Sempr. Jch frage/ qvid reſpondet Cœleſtina? Cyrilla. Ja/ ja/ ſie iſt verwundet Cœleſtina, ſie laͤſ- ſet

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar stellt den ersten datierten Druck da… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663/84
Zitationshilfe: Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665, S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663/84>, abgerufen am 22.11.2024.