Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. partikelcomp. -- trennb. part. mit verb. (um-) circum-,: um-bera (ferre); um-breyta (mutare); (undr-) sub-,: undr-bindaz (in se recipere); undr-baua (upp-) sursum,: upp-ala (educare); upp-bera (perci- (aut-) foras, ex-: aut-bera (efferre); -bleyta (madefa- (vid-) apud,: vid-bera (praeterire); -beraz (impediri); III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb. (um-) circum-,: um-bëra (ferre); um-breyta (mutare); (undr-) ſub-,: undr-bindaz (in ſe recipere); undr-bûa (upp-) ſurſum,: upp-ala (educare); upp-bëra (perci- (ût-) foras, ex-: ût-bëra (efferre); -bleyta (madefa- (við-) apud,: við-bëra (praeterire); -bëraz (impediri); <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <pb facs="#f0932" n="914"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. — trennb. part. mit verb.</hi></hi> </fw><lb/> <p>(<hi rendition="#i">um-</hi>) circum-,: um-bëra (ferre); um-breyta (mutare);<lb/> um-buna (remunerare); um-bœta (emendare); um-faðma<lb/> (amplecti); um-flŷa (effugere); um-gânga (circuire); um-<lb/> girda (circumſepire); um-rôta (radicitus evellere); um-ſitja<lb/> (obſidere); um-ſkëra (circumcidere); um-ſkoða (circumſpi-<lb/> cere) 11<hi rendition="#sup">a</hi>; um-ſnûa (vertere); um-þenkja (meditari); um-<lb/> ſvifa (providere); um-venda (vertere). Von dem gelinderen<lb/> und beweglicheren <hi rendition="#i">um</hi> iſt vorhin bei <hi rendition="#i">of</hi> gehandelt worden.</p><lb/> <p>(<hi rendition="#i">undr-</hi>) ſub-,: undr-bindaz (in ſe recipere); undr-bûa<lb/> (praeparare); undr-oka (ſubjugare); undr-ſtanda (intelli-<lb/> gere); undr-taka (annuere); undr-troda (ſupplantare);<lb/> undr-þryckja (ſubigere); undr-vërþa (ſubigere). Dieſes<lb/> undr- ſcheint wirklich componiert und nicht hinter das<lb/> verbum treten zu können.</p><lb/> <p>(<hi rendition="#i">upp-</hi>) ſurſum,: upp-ala (educare); upp-bëra (perci-<lb/> pere); -blâſa (inflare); -brenna (igne conſumere); -briota<lb/> (effringere); -bœta (reſtaurare); -ëta (depaſcere); -frœda<lb/> (erudire); -fœða (educare); -fylla (explere); -gânga (pro-<lb/> cedere); -gëſa (remittere); -götva (indagare); -hefja (eri-<lb/> gere); -hvetja (incitare); -lâta (aperire); -leggja (propo-<lb/> nere); -lëſa (recitare); -leita (quaerere); -lioſta (calum-<lb/> niari); -liuga (mentiri); -liuka (aperire); -lŷſa (illuſtrare);<lb/> -raka (congerere); -reiſa (erigere); -rënna (oriri); -rîfa<lb/> (fricare); -rîſa (reſurgere); -rôta (eradicare); -ſetja (ſub-<lb/> ducere); -ſkëra (metere); -ſpana (diſpandere); -ſprëtta<lb/> (ſcatere); -ſtappa (confercire); -ſtîga (aſcendere); -taka<lb/> (elevare); -telja (enumerare); -tendra (excitare); -vekja<lb/> (excitare); -vinna (conſumere) u. a. m.</p><lb/> <p>(<hi rendition="#i">ût-</hi>) foras, ex-: ût-bëra (efferre); -bleyta (madefa-<lb/> cere); -breida (ſpargere); -brynja (armare); -bûa (in-<lb/> ſtruere); -bŷta (diſtribuere); -draga (extrahere); -dreifa<lb/> (ſpargere); -drîfa (expellere); -graſa (exſculpere); -hluta<lb/> (diſtribuere); -hrôpa (proclamare); -hŷſa (interdicere do-<lb/> mum); -kaſta (ejicere); -klekja (excudere ova); -leggja<lb/> (interpretari); -leida (educere); -mâla (definire); -mæla<lb/> (emetiri); -qvîſla (propagare); -rêtta (expedire); -ſauma<lb/> (acu pingere); -ſenda (emittere); -ſetja (exponere); -ſkëra<lb/> (exſculpere); -ſkîra (explicare); -ſkûfa (repudiare); -ſlökva<lb/> (exſtinguere); -ſnara (ejicere); -ſofa (edormire); -ſiuga<lb/> (exſugere); -tala (fine m facere loquendo); -troda (conſer-<lb/> cire); -þemba (tumef<gap unit="chars" quantity="1"/>acere); -þenja (diſtendere); -vëga<lb/> (expendere); -velja (e igere); -viſa (demonſtrare).</p><lb/> <p>(<hi rendition="#i">við-</hi>) apud,: við-bëra (praeterire); -bëraz (impediri);<lb/> -gëta (mentionem injicere); -halda (conſervare); -kannaz<lb/> (agnoſcere); -rêtta (reparare).</p><lb/> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [914/0932]
III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb.
(um-) circum-,: um-bëra (ferre); um-breyta (mutare);
um-buna (remunerare); um-bœta (emendare); um-faðma
(amplecti); um-flŷa (effugere); um-gânga (circuire); um-
girda (circumſepire); um-rôta (radicitus evellere); um-ſitja
(obſidere); um-ſkëra (circumcidere); um-ſkoða (circumſpi-
cere) 11a; um-ſnûa (vertere); um-þenkja (meditari); um-
ſvifa (providere); um-venda (vertere). Von dem gelinderen
und beweglicheren um iſt vorhin bei of gehandelt worden.
(undr-) ſub-,: undr-bindaz (in ſe recipere); undr-bûa
(praeparare); undr-oka (ſubjugare); undr-ſtanda (intelli-
gere); undr-taka (annuere); undr-troda (ſupplantare);
undr-þryckja (ſubigere); undr-vërþa (ſubigere). Dieſes
undr- ſcheint wirklich componiert und nicht hinter das
verbum treten zu können.
(upp-) ſurſum,: upp-ala (educare); upp-bëra (perci-
pere); -blâſa (inflare); -brenna (igne conſumere); -briota
(effringere); -bœta (reſtaurare); -ëta (depaſcere); -frœda
(erudire); -fœða (educare); -fylla (explere); -gânga (pro-
cedere); -gëſa (remittere); -götva (indagare); -hefja (eri-
gere); -hvetja (incitare); -lâta (aperire); -leggja (propo-
nere); -lëſa (recitare); -leita (quaerere); -lioſta (calum-
niari); -liuga (mentiri); -liuka (aperire); -lŷſa (illuſtrare);
-raka (congerere); -reiſa (erigere); -rënna (oriri); -rîfa
(fricare); -rîſa (reſurgere); -rôta (eradicare); -ſetja (ſub-
ducere); -ſkëra (metere); -ſpana (diſpandere); -ſprëtta
(ſcatere); -ſtappa (confercire); -ſtîga (aſcendere); -taka
(elevare); -telja (enumerare); -tendra (excitare); -vekja
(excitare); -vinna (conſumere) u. a. m.
(ût-) foras, ex-: ût-bëra (efferre); -bleyta (madefa-
cere); -breida (ſpargere); -brynja (armare); -bûa (in-
ſtruere); -bŷta (diſtribuere); -draga (extrahere); -dreifa
(ſpargere); -drîfa (expellere); -graſa (exſculpere); -hluta
(diſtribuere); -hrôpa (proclamare); -hŷſa (interdicere do-
mum); -kaſta (ejicere); -klekja (excudere ova); -leggja
(interpretari); -leida (educere); -mâla (definire); -mæla
(emetiri); -qvîſla (propagare); -rêtta (expedire); -ſauma
(acu pingere); -ſenda (emittere); -ſetja (exponere); -ſkëra
(exſculpere); -ſkîra (explicare); -ſkûfa (repudiare); -ſlökva
(exſtinguere); -ſnara (ejicere); -ſofa (edormire); -ſiuga
(exſugere); -tala (fine m facere loquendo); -troda (conſer-
cire); -þemba (tumef_acere); -þenja (diſtendere); -vëga
(expendere); -velja (e igere); -viſa (demonſtrare).
(við-) apud,: við-bëra (praeterire); -bëraz (impediri);
-gëta (mentionem injicere); -halda (conſervare); -kannaz
(agnoſcere); -rêtta (reparare).
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |